Translations update (#3029)
* Update Italian.properties (#3023) * Update Spanish.properties (#3024) Actualización de cambios del idioma español Spanish language changes update * Update Simplified_Chinese.properties (#3025) Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: chriscr2 <70113017+chriscr2@users.noreply.github.com> Co-authored-by: CrispyXYZ <64761703+CrispyXYZ@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
a253a97940
commit
078b07bdb5
3 changed files with 183 additions and 234 deletions
|
@ -248,7 +248,7 @@ Great Andean Road = Grande strada delle Ande
|
||||||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento per le unità imbarcate, che pagano un solo punto Movimento per imbarcarsi e sbarcare. Le unità da mischia possono saccheggiare le caselle senza spendere punti Movimento.
|
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento per le unità imbarcate, che pagano un solo punto Movimento per imbarcarsi e sbarcare. Le unità da mischia possono saccheggiare le caselle senza spendere punti Movimento.
|
||||||
Viking Fury = Furia vichinga
|
Viking Fury = Furia vichinga
|
||||||
|
|
||||||
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = Ottieni cultura per ogni unità nemica da te uccisa.
|
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = Ottieni Cultura per ogni unità nemica da te uccisa.
|
||||||
Sacrificial Captives = Vittime sacrificali
|
Sacrificial Captives = Vittime sacrificali
|
||||||
|
|
||||||
# New game screen
|
# New game screen
|
||||||
|
@ -301,14 +301,10 @@ Reset to default = Ripristina default
|
||||||
|
|
||||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = IN FASE SPERIMENTALE - TI ABBIAMO AVVERTITO!
|
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = IN FASE SPERIMENTALE - TI ABBIAMO AVVERTITO!
|
||||||
Online Multiplayer = Multiplayer online
|
Online Multiplayer = Multiplayer online
|
||||||
# Requires translation!
|
Scenario Editor = Editor scenari
|
||||||
Scenario Editor =
|
Scenario file = File scenario
|
||||||
# Requires translation!
|
Scenario Map = Mappa scenario
|
||||||
Scenario file =
|
Scenario = Scenario
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Scenario Map =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Scenario =
|
|
||||||
|
|
||||||
World Size = Dimensioni della mappa
|
World Size = Dimensioni della mappa
|
||||||
Tiny = Minuscola
|
Tiny = Minuscola
|
||||||
|
@ -387,10 +383,8 @@ Delete save = Elimina salvataggio
|
||||||
Saved at = Salvato su
|
Saved at = Salvato su
|
||||||
Load map = Carica mappa
|
Load map = Carica mappa
|
||||||
Delete map = Elimina mappa
|
Delete map = Elimina mappa
|
||||||
# Requires translation!
|
Load Scenario Map = Carica mappa scenario
|
||||||
Load Scenario Map =
|
Delete Scenario Map = Elimina mappa scenario
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Delete Scenario Map =
|
|
||||||
Are you sure you want to delete this map? = Vuoi davvero cancellare questa mappa?
|
Are you sure you want to delete this map? = Vuoi davvero cancellare questa mappa?
|
||||||
Upload map = Carica
|
Upload map = Carica
|
||||||
Could not upload map! = Impossibile caricare mappa!
|
Could not upload map! = Impossibile caricare mappa!
|
||||||
|
@ -522,8 +516,7 @@ Working... = Attendere...
|
||||||
Waiting for other players... = In attesa degli altri giocatori...
|
Waiting for other players... = In attesa degli altri giocatori...
|
||||||
in = tra
|
in = tra
|
||||||
Next turn = Fine turno
|
Next turn = Fine turno
|
||||||
# Requires translation!
|
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] pronto?
|
||||||
[currentPlayerCiv] ready? =
|
|
||||||
1 turn = 1 turni
|
1 turn = 1 turni
|
||||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turni
|
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turni
|
||||||
Turn = Turno
|
Turn = Turno
|
||||||
|
@ -706,11 +699,9 @@ naval units = unità navali
|
||||||
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
||||||
relevant = rilevante
|
relevant = rilevante
|
||||||
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
||||||
# Requires translation!
|
Water = anfibia
|
||||||
Water =
|
|
||||||
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
||||||
# Requires translation!
|
Water resource = risorsa anfibia
|
||||||
Water resource =
|
|
||||||
|
|
||||||
Wonders = Meraviglie
|
Wonders = Meraviglie
|
||||||
Base values = Valori di base
|
Base values = Valori di base
|
||||||
|
@ -827,33 +818,23 @@ Improvements = Miglioramenti
|
||||||
Clear current map = Ripulisci mappa
|
Clear current map = Ripulisci mappa
|
||||||
Save map = Salva mappa
|
Save map = Salva mappa
|
||||||
Download map = Scarica mappa
|
Download map = Scarica mappa
|
||||||
# Requires translation!
|
Toggle Scenario Map = Attiva mappa scenario
|
||||||
Toggle Scenario Map =
|
|
||||||
Loading... = Caricamento...
|
Loading... = Caricamento...
|
||||||
Filter: = Filtro:
|
Filter: = Filtro:
|
||||||
# Requires translation!
|
Create scenario map = Crea mappa scenario
|
||||||
Create scenario map =
|
Edit scenario parameters = Modifica parametri scenario
|
||||||
# Requires translation!
|
OK = OK
|
||||||
Edit scenario parameters =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
OK =
|
|
||||||
Exit map editor = Esci dall'editor
|
Exit map editor = Esci dall'editor
|
||||||
[nation] starting location = Punto iniziale di [nation]
|
[nation] starting location = Punto iniziale di [nation]
|
||||||
Clear terrain features = Elimina caratteristica del terreno
|
Clear terrain features = Elimina caratteristica del terreno
|
||||||
Clear improvements = Elimina miglioramenti
|
Clear improvements = Elimina miglioramenti
|
||||||
Clear resource = Elimina risorsa
|
Clear resource = Elimina risorsa
|
||||||
# Requires translation!
|
Remove units = Rimuovi unità
|
||||||
Remove units =
|
Player [index] = Giocatore [index]
|
||||||
# Requires translation!
|
Player [playerIndex] starting location = Posizione iniziale giocatore [playerIndex]
|
||||||
Player [index] =
|
Bottom left river = Fiume (basso a sinistra)
|
||||||
# Requires translation!
|
Bottom right river = Fiume (basso a destra)
|
||||||
Player [playerIndex] starting location =
|
Bottom river = Fiume (basso)
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom left river =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom right river =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom river =
|
|
||||||
Requires = Richiede
|
Requires = Richiede
|
||||||
Menu = Menu
|
Menu = Menu
|
||||||
Brush Size = Dimensione pennello
|
Brush Size = Dimensione pennello
|
||||||
|
@ -914,12 +895,9 @@ Cocoa = Cacao
|
||||||
Crab = Granchi
|
Crab = Granchi
|
||||||
Citrus = Agrumi
|
Citrus = Agrumi
|
||||||
Truffles = Tartufi
|
Truffles = Tartufi
|
||||||
# Requires translation!
|
Strategic = strategica
|
||||||
Strategic =
|
Bonus = bonus
|
||||||
# Requires translation!
|
Luxury = di lusso
|
||||||
Bonus =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Luxury =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Unit types
|
# Unit types
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -937,7 +915,7 @@ Mounted = unità a cavallo
|
||||||
Armor = unità corazzata
|
Armor = unità corazzata
|
||||||
City = Città
|
City = Città
|
||||||
Missile = da tiro
|
Missile = da tiro
|
||||||
WaterAircraftCarrier = Portaerei anfibio
|
WaterAircraftCarrier = portaerei anfibio
|
||||||
|
|
||||||
# Units
|
# Units
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2613,8 +2591,7 @@ Tradition Complete = Tradizionalismo Completo
|
||||||
[stats] in all cities = [stats] in tutte le città
|
[stats] in all cities = [stats] in tutte le città
|
||||||
Ancient era = Antica
|
Ancient era = Antica
|
||||||
Tradition = Tradizionalismo
|
Tradition = Tradizionalismo
|
||||||
# Requires translation!
|
Increased rate of border expansion = Maggior tasso d'espansione dei confini
|
||||||
Increased rate of border expansion =
|
|
||||||
|
|
||||||
Collective Rule = Governo collettivo
|
Collective Rule = Governo collettivo
|
||||||
Training of settlers increased +50% in capital = +50% produzione Coloni nella Capitale
|
Training of settlers increased +50% in capital = +50% produzione Coloni nella Capitale
|
||||||
|
@ -2639,12 +2616,9 @@ Professional Army = Esercito professionale
|
||||||
Honor Complete = Onore Completo
|
Honor Complete = Onore Completo
|
||||||
Gain gold for each unit killed = Ottieni Oro ogni volta che elimini un'unità nemica
|
Gain gold for each unit killed = Ottieni Oro ogni volta che elimini un'unità nemica
|
||||||
Honor = Onore
|
Honor = Onore
|
||||||
# Requires translation!
|
+25% bonus vs Barbarians = +25% Forza contro i Barbari
|
||||||
+25% bonus vs Barbarians =
|
Gain Culture when you kill a barbarian unit = Ottieni cultura quando uccidi un'unità barbarica
|
||||||
# Requires translation!
|
Notified of new Barbarian encampments = Sarai notificato dei nuovi accampamenti barbari
|
||||||
Gain Culture when you kill a barbarian unit =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Notified of new Barbarian encampments =
|
|
||||||
|
|
||||||
Organized Religion = Religione Organizzata
|
Organized Religion = Religione Organizzata
|
||||||
Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo
|
Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo
|
||||||
|
@ -2657,8 +2631,7 @@ Free Religion = Tolleranza Religiosa
|
||||||
Piety Complete = Devozione Completa
|
Piety Complete = Devozione Completa
|
||||||
Classical era = Classica
|
Classical era = Classica
|
||||||
Piety = Devozione
|
Piety = Devozione
|
||||||
# Requires translation!
|
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produzione quando costruisci edifici di tipo [stat]
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings =
|
|
||||||
|
|
||||||
Trade Unions = File di carri
|
Trade Unions = File di carri
|
||||||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = -33% mantenimento in Oro per strade e ferrovie
|
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = -33% mantenimento in Oro per strade e ferrovie
|
||||||
|
@ -2672,8 +2645,7 @@ Commerce Complete = Commercio Completo
|
||||||
Double gold from Great Merchant trade missions = Le missioni commerciali dei Grandi Commercianti fruttano il doppio in Oro
|
Double gold from Great Merchant trade missions = Le missioni commerciali dei Grandi Commercianti fruttano il doppio in Oro
|
||||||
Medieval era = Medievale
|
Medieval era = Medievale
|
||||||
Commerce = Commercio
|
Commerce = Commercio
|
||||||
# Requires translation!
|
+25% gold in capital = +25% Oro nella Capitale
|
||||||
+25% gold in capital =
|
|
||||||
|
|
||||||
Secularism = Secolarismo
|
Secularism = Secolarismo
|
||||||
Humanism = Umanesimo
|
Humanism = Umanesimo
|
||||||
|
@ -2685,8 +2657,7 @@ Rationalism Complete = Razionalismo Completo
|
||||||
[stats] from all [stat] buildings = [stats] per ogni edificio tipo [stat]
|
[stats] from all [stat] buildings = [stats] per ogni edificio tipo [stat]
|
||||||
Renaissance era = Rinascimentale
|
Renaissance era = Rinascimentale
|
||||||
Rationalism = Razionalismo
|
Rationalism = Razionalismo
|
||||||
# Requires translation!
|
Production to science conversion in cities increased by 33% = +33% conversione della Produzione in Scienza nelle Città
|
||||||
Production to science conversion in cities increased by 33% =
|
|
||||||
|
|
||||||
Constitution = Costituzione
|
Constitution = Costituzione
|
||||||
[stats] from every Wonder = [stats] per ogni Meraviglia
|
[stats] from every Wonder = [stats] per ogni Meraviglia
|
||||||
|
@ -2714,8 +2685,7 @@ Autocracy Complete = Autocrazia Completa
|
||||||
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% Forza a tutte le unità militari per 30 turni
|
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% Forza a tutte le unità militari per 30 turni
|
||||||
Industrial era = Industriale
|
Industrial era = Industriale
|
||||||
Autocracy = Autocrazia
|
Autocracy = Autocrazia
|
||||||
# Requires translation!
|
-33% unit upkeep costs = -33% manutenzione per le unità militari
|
||||||
-33% unit upkeep costs =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
|
@ -262,8 +262,7 @@ Map Options = 地图设置
|
||||||
Game Options = 游戏设置
|
Game Options = 游戏设置
|
||||||
Civilizations = 文明
|
Civilizations = 文明
|
||||||
Map Type = 地图创建方式
|
Map Type = 地图创建方式
|
||||||
# Requires translation!
|
Map file = 地图文件
|
||||||
Map file =
|
|
||||||
Generated = 根据设置生成
|
Generated = 根据设置生成
|
||||||
Existing = 从文件载入
|
Existing = 从文件载入
|
||||||
Custom = 自定义
|
Custom = 自定义
|
||||||
|
@ -301,14 +300,10 @@ Reset to default = 重置
|
||||||
|
|
||||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!试验性功能!
|
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!试验性功能!
|
||||||
Online Multiplayer = 在线多人游戏
|
Online Multiplayer = 在线多人游戏
|
||||||
# Requires translation!
|
Scenario Editor = 场景编辑器
|
||||||
Scenario Editor =
|
Scenario file = 场景文件
|
||||||
# Requires translation!
|
Scenario Map = 场景地图
|
||||||
Scenario file =
|
Scenario = 场景
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Scenario Map =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Scenario =
|
|
||||||
|
|
||||||
World Size = 世界大小
|
World Size = 世界大小
|
||||||
Tiny = 极小
|
Tiny = 极小
|
||||||
|
@ -387,10 +382,8 @@ Delete save = 删除存档
|
||||||
Saved at = 保存时间
|
Saved at = 保存时间
|
||||||
Load map = 读取地图
|
Load map = 读取地图
|
||||||
Delete map = 删除地图
|
Delete map = 删除地图
|
||||||
# Requires translation!
|
Load Scenario Map = 读取场景地图
|
||||||
Load Scenario Map =
|
Delete Scenario Map = 删除场景地图
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Delete Scenario Map =
|
|
||||||
Are you sure you want to delete this map? = 您真想删除这张地图吗?
|
Are you sure you want to delete this map? = 您真想删除这张地图吗?
|
||||||
Upload map = 上传地图
|
Upload map = 上传地图
|
||||||
Could not upload map! = 无法上传地图!
|
Could not upload map! = 无法上传地图!
|
||||||
|
@ -522,8 +515,7 @@ Working... = 进行中...
|
||||||
Waiting for other players... = 等待其他玩家...
|
Waiting for other players... = 等待其他玩家...
|
||||||
in = 完成需
|
in = 完成需
|
||||||
Next turn = 下一回合
|
Next turn = 下一回合
|
||||||
# Requires translation!
|
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv]准备好了吗?
|
||||||
[currentPlayerCiv] ready? =
|
|
||||||
1 turn = 1 回合
|
1 turn = 1 回合
|
||||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] 回合
|
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] 回合
|
||||||
Turn = 回合
|
Turn = 回合
|
||||||
|
@ -825,33 +817,23 @@ Improvements = 设施
|
||||||
Clear current map = 清除当前地图
|
Clear current map = 清除当前地图
|
||||||
Save map = 保存地图
|
Save map = 保存地图
|
||||||
Download map = 下载地图
|
Download map = 下载地图
|
||||||
# Requires translation!
|
Toggle Scenario Map = 切换场景地图
|
||||||
Toggle Scenario Map =
|
|
||||||
Loading... = 加载中...
|
Loading... = 加载中...
|
||||||
Filter: = 过滤条件:
|
Filter: = 过滤条件:
|
||||||
# Requires translation!
|
Create scenario map = 创建场景地图
|
||||||
Create scenario map =
|
Edit scenario parameters = 编辑场景参数
|
||||||
# Requires translation!
|
OK = 确定
|
||||||
Edit scenario parameters =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
OK =
|
|
||||||
Exit map editor = 退出地图编辑器
|
Exit map editor = 退出地图编辑器
|
||||||
[nation] starting location = [nation]起始位置
|
[nation] starting location = [nation]起始位置
|
||||||
Clear terrain features = 清除地貌
|
Clear terrain features = 清除地貌
|
||||||
Clear improvements = 清除设施
|
Clear improvements = 清除设施
|
||||||
Clear resource = 清除资源
|
Clear resource = 清除资源
|
||||||
# Requires translation!
|
Remove units = 删除单位
|
||||||
Remove units =
|
Player [index] = 玩家[index]
|
||||||
# Requires translation!
|
Player [playerIndex] starting location = 玩家[playerIndex]起始位置
|
||||||
Player [index] =
|
Bottom left river = 左下河流
|
||||||
# Requires translation!
|
Bottom right river = 右下河流
|
||||||
Player [playerIndex] starting location =
|
Bottom river = 下方河流
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom left river =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom right river =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom river =
|
|
||||||
Requires = 需要
|
Requires = 需要
|
||||||
Menu = 游戏菜单
|
Menu = 游戏菜单
|
||||||
Brush Size = 笔刷大小
|
Brush Size = 笔刷大小
|
||||||
|
@ -912,12 +894,9 @@ Cocoa = 可可
|
||||||
Crab = 螃蟹
|
Crab = 螃蟹
|
||||||
Citrus = 柑橘
|
Citrus = 柑橘
|
||||||
Truffles = 松露
|
Truffles = 松露
|
||||||
# Requires translation!
|
Strategic = 战略
|
||||||
Strategic =
|
Bonus = 奖励
|
||||||
# Requires translation!
|
Luxury = 奢侈
|
||||||
Bonus =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Luxury =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Unit types
|
# Unit types
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar amistad ([numberOfTurns] t
|
||||||
May our nations forever remain united! = ¡Así se mantengan nuestras naciones unidas para siempre!
|
May our nations forever remain united! = ¡Así se mantengan nuestras naciones unidas para siempre!
|
||||||
Indeed! = ¡Por supuesto!
|
Indeed! = ¡Por supuesto!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Denounce [civName]? =
|
Denounce [civName]? = ¿Denunciar [civName]?
|
||||||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Denunciar ([numberOfTurns] turnos)]
|
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Denunciar ([numberOfTurns] turnos)]
|
||||||
We will remember this. = ¡Recordaremos esto!
|
We will remember this. = ¡Recordaremos esto!
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = ¡Tus tendencias bélicas son i
|
||||||
You have captured our cities! = ¡Has capturado nuestras ciudades!
|
You have captured our cities! = ¡Has capturado nuestras ciudades!
|
||||||
We applaud your liberation of our conquered cities! = ¡Aplaudimos que hayas liberado nuestras ciudades conquistadas!
|
We applaud your liberation of our conquered cities! = ¡Aplaudimos que hayas liberado nuestras ciudades conquistadas!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We applaud your liberation of conquered cities! =
|
We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de las ciudades conquistadas!
|
||||||
Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones.
|
Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones.
|
||||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Colaborar en nuestro conflicto bélico nos ha unido.
|
Our mutual military struggle brings us closer together. = Colaborar en nuestro conflicto bélico nos ha unido.
|
||||||
We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaración pública de amistad
|
We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaración pública de amistad
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ Declare war on [nation] = Declarar la guerra a [nation]
|
||||||
Luxury resources = Recursos de lujo
|
Luxury resources = Recursos de lujo
|
||||||
Strategic resources = Recursos estratégicos
|
Strategic resources = Recursos estratégicos
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Owned: [amountOwned] =
|
Owned: [amountOwned] = Propiedad: [amountOwned]
|
||||||
|
|
||||||
# Nation picker
|
# Nation picker
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ Game Options = Opciones del juego
|
||||||
Civilizations = Civilizaciones
|
Civilizations = Civilizaciones
|
||||||
Map Type = Tipo de mapa
|
Map Type = Tipo de mapa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Map file =
|
Map file = Archivo de mapa
|
||||||
Generated = Generado
|
Generated = Generado
|
||||||
Existing = Existente
|
Existing = Existente
|
||||||
Custom = Personalizado
|
Custom = Personalizado
|
||||||
|
@ -305,13 +305,13 @@ Reset to default = Reiniciar Valores
|
||||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = EXPERIMENTAL ¡QUEDAS AVISADO!
|
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = EXPERIMENTAL ¡QUEDAS AVISADO!
|
||||||
Online Multiplayer = Multijugador Online
|
Online Multiplayer = Multijugador Online
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Scenario Editor =
|
Scenario Editor = Editor de Escenario
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Scenario file =
|
Scenario file = Archivo de escenario
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Scenario Map =
|
Scenario Map = Mapa de Escenario
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Scenario =
|
Scenario = Escenario
|
||||||
|
|
||||||
World Size = Tamaño del mundo
|
World Size = Tamaño del mundo
|
||||||
Tiny = Diminuto
|
Tiny = Diminuto
|
||||||
|
@ -391,9 +391,9 @@ Saved at = Guardado en
|
||||||
Load map = Cargar mapa
|
Load map = Cargar mapa
|
||||||
Delete map = Borrar mapa
|
Delete map = Borrar mapa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Load Scenario Map =
|
Load Scenario Map = Cargar mapa de escenario
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Delete Scenario Map =
|
Delete Scenario Map = Eliminar mapa de escenario
|
||||||
Are you sure you want to delete this map? = ¿Estas seguro de que quieres borrar este mapa?
|
Are you sure you want to delete this map? = ¿Estas seguro de que quieres borrar este mapa?
|
||||||
Upload map = Subir mapa
|
Upload map = Subir mapa
|
||||||
Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa!
|
Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa!
|
||||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ Translation files are generated successfully. = Los archivos de traducción se g
|
||||||
|
|
||||||
Research of [technologyName] has completed! = ¡Investigación de [technologyName] completada!
|
Research of [technologyName] has completed! = ¡Investigación de [technologyName] completada!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! =
|
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! = ¡[construction] ha quedado obsoleta y se eliminará de la cola de obras en [cityName]
|
||||||
You have entered a Golden Age! = ¡Has entrado en una edad dorada!
|
You have entered a Golden Age! = ¡Has entrado en una edad dorada!
|
||||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] descubierto cerca de [cityName]
|
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] descubierto cerca de [cityName]
|
||||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Un [greatPerson] ha nacido en [cityName]!
|
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Un [greatPerson] ha nacido en [cityName]!
|
||||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = ¡Hem
|
||||||
A barbarian [unitType] has joined us! = ¡Un [unitType] bárbaro se ha unido a nosotros!
|
A barbarian [unitType] has joined us! = ¡Un [unitType] bárbaro se ha unido a nosotros!
|
||||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Hemos encontrado sobrevivientes en las ruinas. Poblacion añadida a [cityName]
|
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Hemos encontrado sobrevivientes en las ruinas. Poblacion añadida a [cityName]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) =
|
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = ¡Hemos descubierto artefactos culturales en las ruinas! (+20 Cultura)
|
||||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = ¡Hemos descubierto la tecnología perdida de [techName] en las ruinas!
|
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = ¡Hemos descubierto la tecnología perdida de [techName] en las ruinas!
|
||||||
A [unitName] has joined us! = ¡Un [unitName] se ha unido a nosotros!
|
A [unitName] has joined us! = ¡Un [unitName] se ha unido a nosotros!
|
||||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = ¡Una antigua tribu entrena a nuestros [unitName] en sus formas de combate!
|
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = ¡Una antigua tribu entrena a nuestros [unitName] en sus formas de combate!
|
||||||
|
@ -528,17 +528,17 @@ Waiting for other players... = Esperando a otros jugadores...
|
||||||
in = en
|
in = en
|
||||||
Next turn = Siguiente turno
|
Next turn = Siguiente turno
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[currentPlayerCiv] ready? =
|
[currentPlayerCiv] ready? = ¿[currentPlayerCiv] listo?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
1 turn =
|
1 turn = 1 turno
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[numberOfTurns] turns =
|
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turnos
|
||||||
Turn = Turno
|
Turn = Turno
|
||||||
turns = turnos
|
turns = turnos
|
||||||
turn = turno
|
turn = turno
|
||||||
Next unit = Siguiente unidad
|
Next unit = Siguiente unidad
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Fog of War =
|
Fog of War = Niebla de la guerra
|
||||||
Pick a policy = Selecciona una política
|
Pick a policy = Selecciona una política
|
||||||
Movement = Movimiento
|
Movement = Movimiento
|
||||||
Strength = Fuerza
|
Strength = Fuerza
|
||||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ Main menu = Menu principal
|
||||||
Resume = Resumen
|
Resume = Resumen
|
||||||
Cannot resume game! = No se puede obtener un resumen del juego
|
Cannot resume game! = No se puede obtener un resumen del juego
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Not enough memory on phone to load game! =
|
Not enough memory on phone to load game! = ¡No hay suficiente memoria en el teléfono para cargar el juego!
|
||||||
Quickstart = Inicio rápido
|
Quickstart = Inicio rápido
|
||||||
Victory status = Estado de victoria
|
Victory status = Estado de victoria
|
||||||
Social policies = Políticas sociales
|
Social policies = Políticas sociales
|
||||||
|
@ -654,9 +654,9 @@ Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir la producció
|
||||||
The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada.
|
The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada.
|
||||||
Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName]
|
Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Lock =
|
Lock = Bloqueado
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Unlock =
|
Unlock = Desbloqueado
|
||||||
|
|
||||||
# Technology UI
|
# Technology UI
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -690,9 +690,9 @@ Flanking = Flanqueando
|
||||||
vs [unitType] = vs [unitType]
|
vs [unitType] = vs [unitType]
|
||||||
Terrain = Terreno
|
Terrain = Terreno
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Tile =
|
Tile = Casilla
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Missing resource =
|
Missing resource = Recurso faltante
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Hurry Research = Acelerar investigación
|
Hurry Research = Acelerar investigación
|
||||||
|
@ -713,22 +713,22 @@ Buildings = Edificios
|
||||||
|
|
||||||
# For the "when constructing [military units]" translation
|
# For the "when constructing [military units]" translation
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
military units =
|
military units = unidades militares
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
melee units =
|
melee units = unidades cuero a cuerpo
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
mounted units =
|
mounted units = unidades montadas
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
naval units =
|
naval units = unidades navales
|
||||||
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
relevant =
|
relevant = pertinente
|
||||||
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Water =
|
Water = Agua
|
||||||
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Water resource =
|
Water resource = Fuente de agua
|
||||||
|
|
||||||
Wonders = Maravillas
|
Wonders = Maravillas
|
||||||
Base values = Valores base
|
Base values = Valores base
|
||||||
|
@ -749,13 +749,13 @@ Closest city = Ciudad más cercana
|
||||||
Action = Acción
|
Action = Acción
|
||||||
Defeated = Derrotado
|
Defeated = Derrotado
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[numberOfCivs] Civilizations in the game =
|
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizaciones en el juego
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Our Civilization: =
|
Our Civilization: = Nuestra civilización
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Known and alive ([numberOfCivs]) =
|
Known and alive ([numberOfCivs]) = Conocido y vivo ([numberOfCivs])
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Known and defeated ([numberOfCivs]) =
|
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conocido y derrotado ([numberOfCivs])
|
||||||
Tiles = Casillas
|
Tiles = Casillas
|
||||||
Natural Wonders = Maravillas naturales
|
Natural Wonders = Maravillas naturales
|
||||||
Treasury deficit = Déficit de tesorería
|
Treasury deficit = Déficit de tesorería
|
||||||
|
@ -850,32 +850,32 @@ Clear current map = Limpiar mapa actual
|
||||||
Save map = Guardar mapa
|
Save map = Guardar mapa
|
||||||
Download map = Descargar mapa
|
Download map = Descargar mapa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Toggle Scenario Map =
|
Toggle Scenario Map = Alternar mapa de escenario
|
||||||
Loading... = Cargando...
|
Loading... = Cargando...
|
||||||
Filter: = Filtrar
|
Filter: = Filtrar
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Create scenario map =
|
Create scenario map = Crear mapa de escenarios
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Edit scenario parameters =
|
Edit scenario parameters = Editar los parámetros del escenario
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
OK =
|
OK = Bueno
|
||||||
Exit map editor = Salir del editor de mapas
|
Exit map editor = Salir del editor de mapas
|
||||||
[nation] starting location = Localización inicial de [nation]
|
[nation] starting location = Localización inicial de [nation]
|
||||||
Clear terrain features = Limpiar características de terreno
|
Clear terrain features = Limpiar características de terreno
|
||||||
Clear improvements = Limpiar mejoras
|
Clear improvements = Limpiar mejoras
|
||||||
Clear resource = Limpiar recurso
|
Clear resource = Limpiar recurso
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Remove units =
|
Remove units = Remover unidades
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Player [index] =
|
Player [index] = Jugador [index]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Player [playerIndex] starting location =
|
Player [playerIndex] starting location = Ubicación de inicio del jugador [playerIndex]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Bottom left river =
|
Bottom left river = Río abajo a la izquierda
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Bottom right river =
|
Bottom right river = Río abajo a la derecha
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Bottom river =
|
Bottom river = Río de fondo
|
||||||
Requires = Requiere
|
Requires = Requiere
|
||||||
Menu = Menú
|
Menu = Menú
|
||||||
Brush Size = Tamaño del pincel
|
Brush Size = Tamaño del pincel
|
||||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ Crab = Cangrejos
|
||||||
Citrus = Cítricos
|
Citrus = Cítricos
|
||||||
Truffles = Trufas
|
Truffles = Trufas
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Strategic =
|
Strategic = Estratégico
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Bonus =
|
Bonus = Bonus
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Luxury =
|
Luxury = Lujo
|
||||||
|
|
||||||
# Unit types
|
# Unit types
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1001,9 +1001,9 @@ Invalid ID! = ID inválido
|
||||||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] from every [param] =
|
[stats] from every [param] = [stats] de cada [param]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] from [param] tiles in this city =
|
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] de [param] casillas en esta ciudad
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1032,9 +1032,9 @@ Paper Maker = Papelera
|
||||||
Circus = Circo
|
Circus = Circo
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Must be next to river =
|
Must be next to river = Debe estar al lado del río
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Water Mill =
|
Water Mill = Molinno de Agua
|
||||||
|
|
||||||
Walls = Muralla
|
Walls = Muralla
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas las unidades m
|
||||||
The Great Lighthouse = El Gran Faro
|
The Great Lighthouse = El Gran Faro
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% production when building [param] in this city =
|
+[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% de producción al construir [param] en esta ciudad
|
||||||
Stable = Establos
|
Stable = Establos
|
||||||
|
|
||||||
Circus Maximus = Circo Máximo
|
Circus Maximus = Circo Máximo
|
||||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ Bazaar = Bazar
|
||||||
Mint = Casa de la moneda
|
Mint = Casa de la moneda
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[amount]% of food is carried over after population increases =
|
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% de los alimentos se transfiere después de que aumenta la población
|
||||||
Aqueduct = Acueducto
|
Aqueduct = Acueducto
|
||||||
|
|
||||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra nos enseña en no depender en la probabilidad de que el enemigo ataque, pero mas en el hecho de que nosotros hayamos hecho nuestra posición asaltable.' - Sun Tzu
|
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra nos enseña en no depender en la probabilidad de que el enemigo ataque, pero mas en el hecho de que nosotros hayamos hecho nuestra posición asaltable.' - Sun Tzu
|
||||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ Monastery = Monasterio
|
||||||
|
|
||||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio
|
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% great person generation in all cities =
|
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% generación de grandes personas en todas las ciudades
|
||||||
Hagia Sophia = Santa Sofía
|
Hagia Sophia = Santa Sofía
|
||||||
|
|
||||||
National College = Universidad Nacional
|
National College = Universidad Nacional
|
||||||
|
@ -1158,7 +1158,7 @@ Angkor Wat = Angkor Wat
|
||||||
|
|
||||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La Justicia es una fortaleza inexpugnable, construida en la cima de una montaña que no puede derribar ni la violencia de los torrentes ni demoler la fuerza de los ejércitos.' - Joseph Addison
|
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La Justicia es una fortaleza inexpugnable, construida en la cima de una montaña que no puede derribar ni la violencia de los torrentes ni demoler la fuerza de los ejércitos.' - Joseph Addison
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion =
|
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Todas las unidades de [param] recién capacitadas en esta ciudad reciben la promoción [promotion]
|
||||||
Alhambra = Alhambra
|
Alhambra = Alhambra
|
||||||
|
|
||||||
Ironworks = Herrería
|
Ironworks = Herrería
|
||||||
|
@ -1169,7 +1169,7 @@ Notre Dame = Notre Dame
|
||||||
Armory = Armería
|
Armory = Armería
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Must be next to [terrain] =
|
Must be next to [terrain] = Debe estar al lado de [terrain]
|
||||||
Observatory = Observatorio
|
Observatory = Observatorio
|
||||||
|
|
||||||
Opera House = Teatro de la Ópera
|
Opera House = Teatro de la Ópera
|
||||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ Hanse = Hansa
|
||||||
|
|
||||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock
|
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Unhappiness from population decreased by [amount]% =
|
Unhappiness from population decreased by [amount]% = La infelicidad de la población disminuyó en [amount]%
|
||||||
Forbidden Palace = Palacio Prohibido
|
Forbidden Palace = Palacio Prohibido
|
||||||
|
|
||||||
Theatre = Teatro
|
Theatre = Teatro
|
||||||
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ Taj Mahal = Taj Mahal
|
||||||
|
|
||||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas parecen más justas cuando volvemos la vista atrás para verlas, y es por esa inaccesible torre del pasado que el anhelo se asoma y nos llama con la mano.' - James Russell Lowell
|
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas parecen más justas cuando volvemos la vista atrás para verlas, y es por esa inaccesible torre del pasado que el anhelo se asoma y nos llama con la mano.' - James Russell Lowell
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Free [unit] appears =
|
Free [unit] appears = Aparece [unit] gratis
|
||||||
Science gained from research agreements +50% = Ciencia obtenida de acuerdos de investigación +50%
|
Science gained from research agreements +50% = Ciencia obtenida de acuerdos de investigación +50%
|
||||||
Porcelain Tower = Torre de Porcelana
|
Porcelain Tower = Torre de Porcelana
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ Stock Exchange = Bolsa de valores
|
||||||
|
|
||||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein
|
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% =
|
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = El costo de comprar artículos en las ciudades se redujo en un [amount]%
|
||||||
Big Ben = Big Ben
|
Big Ben = Big Ben
|
||||||
|
|
||||||
Broadcast Tower = Torre de emisión
|
Broadcast Tower = Torre de emisión
|
||||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ Deity = Deidad
|
||||||
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Spectator =
|
Spectator = Espectador
|
||||||
|
|
||||||
Babylon = Babilonia
|
Babylon = Babilonia
|
||||||
Nebuchadnezzar II = Nabucodonosor II
|
Nebuchadnezzar II = Nabucodonosor II
|
||||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me.
|
||||||
Greetings. = Saludos.
|
Greetings. = Saludos.
|
||||||
What do YOU want?! = ¡¿Qué es lo que TÚ deseas?!
|
What do YOU want?! = ¡¿Qué es lo que TÚ deseas?!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Receive free [unit] when you discover [tech] =
|
Receive free [unit] when you discover [tech] = Recibe [unit] gratis cuando descubras [tech]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[unit] is earned [amount]% faster =
|
[unit] is earned [amount]% faster =
|
||||||
Akkad = Acadia
|
Akkad = Acadia
|
||||||
|
@ -1385,9 +1385,9 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Mi amigo, ¿te parece razonable?
|
||||||
Greetings! = ¡Saludos!
|
Greetings! = ¡Saludos!
|
||||||
What? = ¿Qué?
|
What? = ¿Qué?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
City-State Influence degrades at half rate =
|
City-State Influence degrades at half rate = La influencia de la ciudad-estado se degrada a la mitad
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
City-State Influence recovers at twice the normal rate =
|
City-State Influence recovers at twice the normal rate = La influencia de la ciudad-estado se recupera al doble de la tasa normal
|
||||||
Athens = Atenas
|
Athens = Atenas
|
||||||
Sparta = Esparta
|
Sparta = Esparta
|
||||||
Corinth = Corinto
|
Corinth = Corinto
|
||||||
|
@ -1440,7 +1440,7 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Mi amigo, ¿crees que pue
|
||||||
How are you today? = ¿Cómo estás hoy?
|
How are you today? = ¿Cómo estás hoy?
|
||||||
Oh. It's you? = Oh. ¿Eres tu?
|
Oh. It's you? = Oh. ¿Eres tu?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Great General provides double combat bonus =
|
Great General provides double combat bonus = Gran general proporciona doble bonificación de combate.
|
||||||
Beijing = Beijing
|
Beijing = Beijing
|
||||||
Shanghai = Shanghái
|
Shanghai = Shanghái
|
||||||
Guangzhou = Guangzhou
|
Guangzhou = Guangzhou
|
||||||
|
@ -1493,7 +1493,7 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Egipto generoso te hace esta oferta.
|
||||||
Good day. = Buen día.
|
Good day. = Buen día.
|
||||||
Oh, it's you. = Oh, eres tú.
|
Oh, it's you. = Oh, eres tú.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [building] =
|
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% de producción al construir [building]
|
||||||
Thebes = Tebas
|
Thebes = Tebas
|
||||||
Memphis = Memphis
|
Memphis = Memphis
|
||||||
Heliopolis = Heliópolis
|
Heliopolis = Heliópolis
|
||||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = ¿Te gustaría que t
|
||||||
Hello! = ¡Hola!
|
Hello! = ¡Hola!
|
||||||
What do you need?! = ¿Que necesitas?
|
What do you need?! = ¿Que necesitas?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Double quantity of [resource] produced =
|
Double quantity of [resource] produced = Cantidad doble de [resource] producida
|
||||||
Moscow = Moscú
|
Moscow = Moscú
|
||||||
St. Petersburg = San Peterburgo
|
St. Petersburg = San Peterburgo
|
||||||
Novgorod = Nóvgorod
|
Novgorod = Nóvgorod
|
||||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a
|
||||||
Come forth, let's do business. = Ven, hagámos negocios.
|
Come forth, let's do business. = Ven, hagámos negocios.
|
||||||
Peace be upon you. = La paz sea contigo.
|
Peace be upon you. = La paz sea contigo.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] from each Trade Route =
|
[stats] from each Trade Route = [stats] de cada Ruta Comercial
|
||||||
Mecca = Meca
|
Mecca = Meca
|
||||||
Medina = Medina
|
Medina = Medina
|
||||||
Damascus = Damasco
|
Damascus = Damasco
|
||||||
|
@ -1790,9 +1790,9 @@ The people of the United States of America welcome you. = El pueblo de los Estad
|
||||||
Is the following trade of interest to you? = ¿El siguiente intercambio es tu interés?
|
Is the following trade of interest to you? = ¿El siguiente intercambio es tu interés?
|
||||||
Well? = ¿Entonces?
|
Well? = ¿Entonces?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 Sight for all land military units =
|
+1 Sight for all land military units = +1 a la vista para todas las unidades militares terrestres
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
-50% cost when purchasing tiles =
|
-50% cost when purchasing tiles = -50% de costo al comprar casillas
|
||||||
Washington = Washington
|
Washington = Washington
|
||||||
New York = Nueva York
|
New York = Nueva York
|
||||||
Boston = Boston
|
Boston = Boston
|
||||||
|
@ -1903,7 +1903,7 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend.
|
||||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Amigo mío, ¿te interesa este acuerdo?
|
My friend, are you interested in this arrangement? = Amigo mío, ¿te interesa este acuerdo?
|
||||||
I wish you peace. = Te deseo la paz.
|
I wish you peace. = Te deseo la paz.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Unhappiness from number of Cities doubled =
|
Unhappiness from number of Cities doubled = La infelicidad de varias ciudades se duplicó
|
||||||
Delhi = Delhi
|
Delhi = Delhi
|
||||||
Mumbai = Bombay
|
Mumbai = Bombay
|
||||||
Vijayanagara = Vijaranagara
|
Vijayanagara = Vijaranagara
|
||||||
|
@ -1946,9 +1946,9 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Sería
|
||||||
What now? = ¿Ahora qué?
|
What now? = ¿Ahora qué?
|
||||||
So, out with it! = Entonces, ¡Cuéntame!
|
So, out with it! = Entonces, ¡Cuéntame!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
|
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% de probabilidad de ganar 25 de oro y reclutar una unidad bárbara de un campamento conquistado
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
-25% land units maintenance =
|
-25% land units maintenance = -25% mantenimiento de unidades terrestres
|
||||||
Berlin = Berlín
|
Berlin = Berlín
|
||||||
Hamburg = Hamburgo
|
Hamburg = Hamburgo
|
||||||
Munich = Múnich
|
Munich = Múnich
|
||||||
|
@ -2013,9 +2013,9 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch
|
||||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ¡Desde la magnificiencia de Topkapi, el imperio Otomano te saluda extranjero! Soy Solimán, César de Roma, te doy la bienvenida.
|
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ¡Desde la magnificiencia de Topkapi, el imperio Otomano te saluda extranjero! Soy Solimán, César de Roma, te doy la bienvenida.
|
||||||
Let us do business! Would you be interested? = ¡Hagámos negocios! ¿Te interesa?
|
Let us do business! Would you be interested? = ¡Hagámos negocios! ¿Te interesa?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance =
|
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Pague solo un tercio del costo habitual por el mantenimiento de la unidad naval
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units =
|
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units = Las unidades navales cuerpo a cuerpo tienen una probabilidad de 1/3 de capturar unidades navales derrotadas
|
||||||
Istanbul = Estambul
|
Istanbul = Estambul
|
||||||
Edirne = Edirne
|
Edirne = Edirne
|
||||||
Ankara = Ankara
|
Ankara = Ankara
|
||||||
|
@ -2061,7 +2061,7 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo
|
||||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenemos muchas cosas que discutir y mucho que ofrecer el uno al otro.
|
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenemos muchas cosas que discutir y mucho que ofrecer el uno al otro.
|
||||||
Oh, it's you = Oh, eres tú
|
Oh, it's you = Oh, eres tú
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] from every specialist =
|
[stats] from every specialist = [stats] de todos los especialistas
|
||||||
Seoul = Seúl
|
Seoul = Seúl
|
||||||
Busan = Busan
|
Busan = Busan
|
||||||
Jeonju = Jeonju
|
Jeonju = Jeonju
|
||||||
|
@ -2141,9 +2141,9 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = E
|
||||||
Good day to you! = Que tengas un buen día.
|
Good day to you! = Que tengas un buen día.
|
||||||
Ahh... you... = Ahh... Tú...
|
Ahh... you... = Ahh... Tú...
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+10% Strength for all units during Golden Age =
|
+10% Strength for all units during Golden Age = +10% de fuerza para todas las unidades durante la Edad de Oro
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 Movement for all units during Golden Age =
|
+1 Movement for all units during Golden Age = +1 movimiento para todas las unidades durante la Edad de Oro
|
||||||
Persepolis = Persépolis
|
Persepolis = Persépolis
|
||||||
Parsagadae = Pasargada
|
Parsagadae = Pasargada
|
||||||
Susa = Susa
|
Susa = Susa
|
||||||
|
@ -2218,11 +2218,11 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of
|
||||||
Come, let our people feast together! = Ven, dejemos que nuestra gente festejen juntos.
|
Come, let our people feast together! = Ven, dejemos que nuestra gente festejen juntos.
|
||||||
Welcome, friend! = ¡Bienvenido amigo!
|
Welcome, friend! = ¡Bienvenido amigo!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 Sight when embarked =
|
+1 Sight when embarked = +1 vista al embarcar
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately =
|
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Puede embarcarse y moverse sobre costas y océanos inmediatamente.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] =
|
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% de fuerza si se encuentra dentro de 2 casillas de una [tileImprovement]
|
||||||
Honolulu = Honolulu
|
Honolulu = Honolulu
|
||||||
Samoa = Samoa
|
Samoa = Samoa
|
||||||
Tonga = Tonfa
|
Tonga = Tonfa
|
||||||
|
@ -2311,11 +2311,11 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Si
|
||||||
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dios bendice a quienes lo merecen. Soy Isabel de España.
|
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dios bendice a quienes lo merecen. Soy Isabel de España.
|
||||||
I hope this deal will receive your blessing. = Espero que este trato reciba tu bendición.
|
I hope this deal will receive your blessing. = Espero que este trato reciba tu bendición.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Double Happiness from Natural Wonders =
|
Double Happiness from Natural Wonders = Felicidad doble de maravillas naturales
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Tile yields from Natural Wonders doubled =
|
Tile yields from Natural Wonders doubled = Se duplicó la producción de casillas de Maravillas Naturales
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
|
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 de oro por descubrir una maravilla natural (bonificación mejorada a 500 de oro si es el primero en descubrirla)
|
||||||
Madrid = Madrid
|
Madrid = Madrid
|
||||||
Barcelona = Barcelona
|
Barcelona = Barcelona
|
||||||
Seville = Sevilla
|
Seville = Sevilla
|
||||||
|
@ -2365,9 +2365,9 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi
|
||||||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Soy Askia de Songhai. Somos gente justa, pero aquellos que se crucen en nuestro camino solo encontrará la destrucción. Harías bien en evitar repetir los errores que otros hicieron en el pasado.
|
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Soy Askia de Songhai. Somos gente justa, pero aquellos que se crucen en nuestro camino solo encontrará la destrucción. Harías bien en evitar repetir los errores que otros hicieron en el pasado.
|
||||||
Can I interest you in this deal? = ¿Estás interesado en este acuerdo?
|
Can I interest you in this deal? = ¿Estás interesado en este acuerdo?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
|
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Recibe el triple de oro de los campamentos bárbaros y las ciudades saqueadas.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Embarked units can defend themselves =
|
Embarked units can defend themselves = Las unidades embarcadas pueden defenderse
|
||||||
Gao = Gao
|
Gao = Gao
|
||||||
Tombouctu = Tombuctú
|
Tombouctu = Tombuctú
|
||||||
Jenne = Jenne
|
Jenne = Jenne
|
||||||
|
@ -2408,9 +2408,9 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian
|
||||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = No siempre soy así de generoso, pero espero que cojas esta oportunidad que te ofrecemos.
|
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = No siempre soy así de generoso, pero espero que cojas esta oportunidad que te ofrecemos.
|
||||||
So what now? = ¿Ahora qué?
|
So what now? = ¿Ahora qué?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+30% Strength when fighting City-State units and cities =
|
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% de fuerza al luchar contra unidades de ciudad-estado y ciudades
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount] Movement for all [unitType] units =
|
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimiento para todas las unidades [unitType]
|
||||||
Karakorum = Karakórum
|
Karakorum = Karakórum
|
||||||
Beshbalik = Beshbalik
|
Beshbalik = Beshbalik
|
||||||
Turfan = Trufan
|
Turfan = Trufan
|
||||||
|
@ -2454,11 +2454,11 @@ The Incan people offer this fair trade. = Los incas podemos ofrecer este trato j
|
||||||
How are you doing? = ¿Cómo te va?
|
How are you doing? = ¿Cómo te va?
|
||||||
What do you want now? = ¿Qué quieres ahora!
|
What do you want now? = ¿Qué quieres ahora!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
50% Maintenance costs reduction =
|
50% Maintenance costs reduction = 50% de reducción de los costes de mantenimiento
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
|
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Las unidades ignoran los costos de terreno cuando se mueven a cualquier casilla con colinas.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
No Maintenance costs for improvements in Hills =
|
No Maintenance costs for improvements in Hills = Sin costos de mantenimiento por mejoras en Colinas
|
||||||
Cuzco = Cuzco
|
Cuzco = Cuzco
|
||||||
Tiwanaku = Tiwanaku
|
Tiwanaku = Tiwanaku
|
||||||
Machu = Machu
|
Machu = Machu
|
||||||
|
@ -2504,11 +2504,11 @@ Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and
|
||||||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = ¡Es un acuerdo justo! ¡Incluso un pordiosero borracho estaría de acuerdo!
|
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = ¡Es un acuerdo justo! ¡Incluso un pordiosero borracho estaría de acuerdo!
|
||||||
Hail to you. = Te saludo.
|
Hail to you. = Te saludo.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 Movement for all embarked units =
|
+1 Movement for all embarked units = +1 Movimiento para todas las unidades embarcadas
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Melee units pay no movement cost to pillage =
|
Melee units pay no movement cost to pillage = Las unidades cuerpo a cuerpo no pagan ningún coste de movimiento para saquear.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Units pay only 1 movement point to embark and disembark =
|
Units pay only 1 movement point to embark and disembark = Las unidades pagan solo 1 punto de movimiento para embarcar y desembarcar
|
||||||
Copenhagen = Copenhague
|
Copenhagen = Copenhague
|
||||||
Aarhus = Aarhus
|
Aarhus = Aarhus
|
||||||
Kaupang = Kaupang
|
Kaupang = Kaupang
|
||||||
|
@ -2666,44 +2666,44 @@ Barbarians = Bárbaros
|
||||||
|
|
||||||
Aristocracy = Aristocracia
|
Aristocracy = Aristocracia
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 happiness for every 10 citizens in a city =
|
+1 happiness for every 10 citizens in a city = +1 felicidad por cada 10 ciudadanos en una ciudad.
|
||||||
Legalism = Legalismo
|
Legalism = Legalismo
|
||||||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura gratis en las primeras 4 ciudades
|
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura gratis en las primeras 4 ciudades
|
||||||
Oligarchy = Oligarquía
|
Oligarchy = Oligarquía
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Units in cities cost no Maintenance =
|
Units in cities cost no Maintenance = Las unidades en las ciudades no cuestan mantenimiento
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
|
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% de fuerza de ataque para ciudades con unidades guarnecidas
|
||||||
Landed Elite = Élite terrateniente
|
Landed Elite = Élite terrateniente
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+10% food growth in capital =
|
+10% food growth in capital = +10% crecimiento de alimentos en capital
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] in capital =
|
[stats] in capital = [stats] en la capital
|
||||||
Monarchy = Monarquía
|
Monarchy = Monarquía
|
||||||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro y -1 infelicidad cada 2 habitantes en la capital
|
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro y -1 infelicidad cada 2 habitantes en la capital
|
||||||
Tradition Complete = Tradición Completa
|
Tradition Complete = Tradición Completa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+15% growth in all cities =
|
+15% growth in all cities = + 15% de crecimiento en todas las ciudades
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] in all cities =
|
[stats] in all cities = [stats] en todas las ciudades
|
||||||
Ancient era = Edad Antigua
|
Ancient era = Edad Antigua
|
||||||
Tradition = Tradición
|
Tradition = Tradición
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Increased rate of border expansion =
|
Increased rate of border expansion = Mayor tasa de expansión fronteriza
|
||||||
|
|
||||||
Collective Rule = Reglas colectivas
|
Collective Rule = Reglas colectivas
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Training of settlers increased +50% in capital =
|
Training of settlers increased +50% in capital = La formación de colonos aumentó + 50% en capital
|
||||||
Citizenship = Ciudadanía
|
Citizenship = Ciudadanía
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Tile improvement speed +25% =
|
Tile improvement speed +25% = Velocidad de mejora de la casilla +25%
|
||||||
Republic = República
|
Republic = República
|
||||||
Representation = Representación
|
Representation = Representación
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal =
|
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal = Cada ciudad fundada aumenta el costo cultural de las pólizas un 33% menos de lo normal
|
||||||
Meritocracy = Meritocracia
|
Meritocracy = Meritocracia
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 happiness for every city connected to capital =
|
+1 happiness for every city connected to capital = +1 felicidad por cada ciudad conectada a la capital
|
||||||
Liberty Complete = Liberación Completa
|
Liberty Complete = Liberación Completa
|
||||||
Liberty = Liberación
|
Liberty = Liberación
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2714,51 +2714,51 @@ Military Tradition = Tradicion militar
|
||||||
Military units gain 50% more Experience from combat = Las unidades militares ganan un 50% mas experiencia en combate
|
Military units gain 50% more Experience from combat = Las unidades militares ganan un 50% mas experiencia en combate
|
||||||
Military Caste = Casta militar
|
Military Caste = Casta militar
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] in all cities with a garrison =
|
[stats] in all cities with a garrison = [stats] en todas las ciudades con guarnición
|
||||||
Professional Army = Ejercito profesional
|
Professional Army = Ejercito profesional
|
||||||
Honor Complete = Honor completado
|
Honor Complete = Honor completado
|
||||||
Gain gold for each unit killed = Ganas oro cada vez que destruyas una unidad enemiga
|
Gain gold for each unit killed = Ganas oro cada vez que destruyas una unidad enemiga
|
||||||
Honor = Honor
|
Honor = Honor
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+25% bonus vs Barbarians =
|
+25% bonus vs Barbarians = +25% de bonificación contra bárbaros
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Gain Culture when you kill a barbarian unit =
|
Gain Culture when you kill a barbarian unit = Gana cultura cuando matas a una unidad bárbara
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Notified of new Barbarian encampments =
|
Notified of new Barbarian encampments = Notificado de nuevos campamentos bárbaros
|
||||||
|
|
||||||
Organized Religion = Religión Organizada
|
Organized Religion = Religión Organizada
|
||||||
Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo
|
Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo
|
||||||
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% de exceso de felicidad añadido a la cultura para políticas
|
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% de exceso de felicidad añadido a la cultura para políticas
|
||||||
Theocracy = Teocracia
|
Theocracy = Teocracia
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% [stat] from every [building] =
|
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] de cada [building]
|
||||||
Reformation = Reforma
|
Reformation = Reforma
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+33% culture in all cities with a world wonder =
|
+33% culture in all cities with a world wonder = +33% de cultura en todas las ciudades con una maravilla del mundo
|
||||||
Free Religion = Libertad de Culto
|
Free Religion = Libertad de Culto
|
||||||
Piety Complete = Piedad Completa
|
Piety Complete = Piedad Completa
|
||||||
Classical era = Edad Clásica
|
Classical era = Edad Clásica
|
||||||
Piety = Piedad
|
Piety = Piedad
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings =
|
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% de producción al construir edificios [stat]
|
||||||
|
|
||||||
Trade Unions = Sindicatos
|
Trade Unions = Sindicatos
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% =
|
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Mantenimiento en carreteras y ferrocarriles reducido en un 33%
|
||||||
Mercantilism = Mercantilismo
|
Mercantilism = Mercantilismo
|
||||||
Entrepreneurship = Emprendimiento
|
Entrepreneurship = Emprendimiento
|
||||||
Patronage = Mecenazgo
|
Patronage = Mecenazgo
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% =
|
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = El costo de comprar edificios de [stat] se redujo en un [amount]%
|
||||||
Protectionism = Proteccionismo
|
Protectionism = Proteccionismo
|
||||||
+1 happiness from each luxury resource = +1 felicidad por cada recurso de lujo
|
+1 happiness from each luxury resource = +1 felicidad por cada recurso de lujo
|
||||||
Commerce Complete = Comercio Completo
|
Commerce Complete = Comercio Completo
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Double gold from Great Merchant trade missions =
|
Double gold from Great Merchant trade missions = Doble oro de las misiones comerciales del Gran Comerciante
|
||||||
Medieval era = Edad Medieval
|
Medieval era = Edad Medieval
|
||||||
Commerce = Comercio
|
Commerce = Comercio
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+25% gold in capital =
|
+25% gold in capital = +25% gold en la capital
|
||||||
|
|
||||||
Secularism = Laicismo
|
Secularism = Laicismo
|
||||||
Humanism = Humanismo
|
Humanism = Humanismo
|
||||||
|
@ -2768,18 +2768,18 @@ Sovereignty = Soberanía
|
||||||
Scientific Revolution = Revolución Científica
|
Scientific Revolution = Revolución Científica
|
||||||
Rationalism Complete = Racionalismo Completo
|
Rationalism Complete = Racionalismo Completo
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] from all [stat] buildings =
|
[stats] from all [stat] buildings = [stats] de todos los edificios [stat]
|
||||||
Renaissance era = Renacimiento
|
Renaissance era = Renacimiento
|
||||||
Rationalism = Racionalismo
|
Rationalism = Racionalismo
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Production to science conversion in cities increased by 33% =
|
Production to science conversion in cities increased by 33% = La conversión de la producción a la ciencia en las ciudades aumentó un 33%
|
||||||
|
|
||||||
Constitution = Constitución
|
Constitution = Constitución
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] from every Wonder =
|
[stats] from every Wonder = [stats] de cada maravilla
|
||||||
Universal Suffrage = Sufragio Universal
|
Universal Suffrage = Sufragio Universal
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] per [amount] population in all cities =
|
[stats] per [amount] population in all cities = [stats] por [amount] de población en todas las ciudades
|
||||||
Civil Society = Sociedad Civil
|
Civil Society = Sociedad Civil
|
||||||
-50% food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas
|
-50% food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas
|
||||||
Free Speech = Libertad de Expresión
|
Free Speech = Libertad de Expresión
|
||||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ Democracy = Democracia
|
||||||
Specialists produce half normal unhappiness = Especialistas producen la mitad de infelicidad
|
Specialists produce half normal unhappiness = Especialistas producen la mitad de infelicidad
|
||||||
Freedom Complete = Libertad Completa
|
Freedom Complete = Libertad Completa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Tile yield from Great Improvements +100% =
|
Tile yield from Great Improvements +100% = Rendimiento de casillas de grandes mejoras + 100%
|
||||||
Freedom = Libertad
|
Freedom = Libertad
|
||||||
|
|
||||||
Populism = Populismo
|
Populism = Populismo
|
||||||
|
@ -2799,13 +2799,13 @@ Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = El im
|
||||||
Police State = Estado de policias
|
Police State = Estado de policias
|
||||||
Total War = Guerra Total
|
Total War = Guerra Total
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
New military units start with [amount] Experience =
|
New military units start with [amount] Experience = Las nuevas unidades militares comienzan con [amount] de experiencia
|
||||||
Autocracy Complete = Autocracia completada
|
Autocracy Complete = Autocracia completada
|
||||||
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% de bonificación de ataque a todas las unidades militares durante 30 turnos
|
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% de bonificación de ataque a todas las unidades militares durante 30 turnos
|
||||||
Industrial era = Edad Industrial
|
Industrial era = Edad Industrial
|
||||||
Autocracy = Autocracia
|
Autocracy = Autocracia
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
-33% unit upkeep costs =
|
-33% unit upkeep costs = -33% costes de mantenimiento de la unidad
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
@ -2990,7 +2990,7 @@ Nanotechnology = Nanotecnología
|
||||||
Future Tech = Tecnología del futuro
|
Future Tech = Tecnología del futuro
|
||||||
Who knows what the future holds? = ¿Quién sabe qué nos depara el futuro?
|
Who knows what the future holds? = ¿Quién sabe qué nos depara el futuro?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Can be continually researched =
|
Can be continually researched = Puede investigarse continuamente
|
||||||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Creo que concordamos, el pasado se termino.' - George W. Bush
|
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Creo que concordamos, el pasado se termino.' - George W. Bush
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3078,9 +3078,9 @@ Quarry = Cantera
|
||||||
Fishing Boats = Barcos pesqueros
|
Fishing Boats = Barcos pesqueros
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Gives a defensive bonus of [amount]% =
|
Gives a defensive bonus of [amount]% = Otorga una bonificación defensiva del [amount]%
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Can be built outside your borders =
|
Can be built outside your borders = Puede construirse fuera de sus fronteras
|
||||||
Fort = Fuerte
|
Fort = Fuerte
|
||||||
|
|
||||||
Road = Carretera
|
Road = Carretera
|
||||||
|
@ -3100,7 +3100,7 @@ Remove Railroad = Quitar ferrocarril
|
||||||
Cancel improvement order = Cancelar orden de mejora
|
Cancel improvement order = Cancelar orden de mejora
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Great Improvement =
|
Great Improvement = Gran mejora
|
||||||
Academy = Academia
|
Academy = Academia
|
||||||
|
|
||||||
Landmark = Edificio emblemático
|
Landmark = Edificio emblemático
|
||||||
|
@ -3113,7 +3113,7 @@ Deal 30 damage to adjacent enemy units = Inflige 30 de daño a las unidades enem
|
||||||
Citadel = Ciudadela
|
Citadel = Ciudadela
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[stats] for each adjacent [tileImprovement] =
|
[stats] for each adjacent [tileImprovement] = [stats] para cada [tileImprovement] adyacente
|
||||||
Can only be built on Coastal tiles = Solo puede construirse en casillas costeras
|
Can only be built on Coastal tiles = Solo puede construirse en casillas costeras
|
||||||
Moai = Móai
|
Moai = Móai
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3557,9 +3557,9 @@ Modern Armor = Blindado moderno
|
||||||
|
|
||||||
Great Artist = Gran Artista
|
Great Artist = Gran Artista
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Great Person - [stat] =
|
Great Person - [stat] = Gran Personaje - [stat]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Can construct [tileImprovement] =
|
Can construct [tileImprovement] = Puede construir [tileImprovement]
|
||||||
Can start an 8-turn golden age = Comienza una edad dorada por 8 turnos
|
Can start an 8-turn golden age = Comienza una edad dorada por 8 turnos
|
||||||
|
|
||||||
Great Scientist = Gran Científico
|
Great Scientist = Gran Científico
|
||||||
|
@ -3683,13 +3683,13 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m
|
||||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunos bonus se te proporcionan cuando tienes más de 30 de influencia.\nCuando tienes más de 60 y es más alta que la que tienen el resto de civilizaciones, se te considerará su 'Aliado' y ganarás más bonus y acceso a recursos de lujo y estratégicos en sus tierras.
|
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunos bonus se te proporcionan cuando tienes más de 30 de influencia.\nCuando tienes más de 60 y es más alta que la que tienen el resto de civilizaciones, se te considerará su 'Aliado' y ganarás más bonus y acceso a recursos de lujo y estratégicos en sus tierras.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Great People =
|
Great People = Buena gente
|
||||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
|
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
|
||||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede contruir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar un bonus instantáneamente.
|
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede contruir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar un bonus instantáneamente.
|
||||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos.
|
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Removing Terrain Features =
|
Removing Terrain Features = Eliminación de características del terreno
|
||||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Algunos tipos de casillas tienen características de terreno, como los terrenos inundados o lso bosques. Algunas de estas características, como las junglas, los pantanos y los bosques; pueden ser eliminadas por los trabajadores.\nEliminando una característica de terreno no se eliminan los recursos que pueda tener, y normalmente es necesario para poder trabajarlos.
|
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Algunos tipos de casillas tienen características de terreno, como los terrenos inundados o lso bosques. Algunas de estas características, como las junglas, los pantanos y los bosques; pueden ser eliminadas por los trabajadores.\nEliminando una característica de terreno no se eliminan los recursos que pueda tener, y normalmente es necesario para poder trabajarlos.
|
||||||
|
|
||||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñon de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciuades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.
|
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñon de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciuades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue