Update Portuguese.properties (#1517)
Hey, I hope this is ok! I don't know if you have any other portuguese speaking people doing this or if you used google translate, but I'd like to help translating the game because you're doing such a great job with it! I had little time so I only managed to translate a few tutorial tasks and I also corrected some mispelled portuguese words I saw, but if I can I'd like to help more.
This commit is contained in:
parent
25a3467cb3
commit
13d11f02ca
1 changed files with 30 additions and 32 deletions
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||
|
||||
# Tutorial tasks
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (left side) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' =
|
||||
|
||||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mova uma unidade!\nClique em uma unidade > Clique em uma destinação > Clique no popup da seta
|
||||
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funde uma cidade!\nSelecione o colono (unidade da bandeira) > Clique em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo)
|
||||
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entre no painel da cidade!\nClique no botão da cidade duas vezes
|
||||
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolha uma tecnologia para pesquisar!\nClique no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n selecione a tecnologia > clique "Pesquisar"(canto inferior direito)
|
||||
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (left side) = Escolha uma construção!\nEntre no painel da cidade > Clique em uma unidade ou edificação (lado esquerdo)
|
||||
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passe um turno!\nPercorra as unidades com "Próxima unidade" > Clique em "Próximo turno"
|
||||
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reatribua hexágonos trabalhados!\nEntre no painel da cidade > clique no hexágono atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clique em um hexágono não atribuído para atribuí-lo um habitante
|
||||
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conheça outra civilização!\nExplore o mapa até encontrar outra civilização!
|
||||
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Abra a tabela de opções!\nClique no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clique em "Opções"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -43,14 +43,14 @@ Palace = Palácio
|
|||
Indicates the capital city = Indica a Capital!
|
||||
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
Granary = Celeiro
|
||||
Granary = Granario
|
||||
Stone Works = Obras de pedras
|
||||
Must not be on plains = Não deve estar em uma planície.
|
||||
|
||||
Stonehenge = Stonehenge
|
||||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo ; qualquer coisa cresce e envelhece e é esquecido embaixo do poder do tempo.' - Aristóteles
|
||||
|
||||
Library = Livraria
|
||||
Library = Biblioteca
|
||||
+1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 habitantes
|
||||
Paper Maker = Fabricador de papel
|
||||
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ Colossus = Colossos
|
|||
+1 gold from worked water tiles in city = +1 Ouro do trabalho da região da água na cidade
|
||||
|
||||
Temple = Templo
|
||||
Burial Tomb = Tumba de Enterr
|
||||
Burial Tomb = Tumba de Enterro
|
||||
|
||||
The Oracle = O Oráculo
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oráculo ancião falou que Eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque eu sou solitário, de todos os gregos, Só sei que nada Sei' - Sócrates
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@ Statue of Liberty = Estátua da Liberdade
|
|||
+1 Production from specialists = +1 de Produção de especialistas
|
||||
|
||||
Medical Lab = Laboratório médico
|
||||
Research Lab = Laboratório de investigação
|
||||
Research Lab = Laboratório de pesquisa
|
||||
Hydro Plant = Central hidroelétrica
|
||||
Stadium = Estádio
|
||||
Solar Plant = Planta Solar
|
||||
|
@ -318,21 +318,19 @@ You'll pay for this! = Você vai pagar por isso!
|
|||
Negotiate Peace = Negociar paz
|
||||
Very well. = Muito bem.
|
||||
Farewell. = Adeus.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sounds good! =
|
||||
Sounds good! = Soa bem!
|
||||
Not this time. = Dessa vez não.
|
||||
Excellent! = Excelente!
|
||||
How about something else... = Porque não algo mais...
|
||||
A pleasure to meet you. = Prazer conhece-lo
|
||||
Our relationship: = Nossas relações:
|
||||
A pleasure to meet you. = É um prazer conhece-lo.
|
||||
Our relationship: = Nossa relação:
|
||||
We have encountered the City-State of [name]! = Nós encontramos a cidade-estado de [name]
|
||||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar amizade ([numberOfTurns] turns)
|
||||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar amizade ([numberOfTurns] turnos)
|
||||
May our nations forever remain united! = Que nossas nações se mantenho unidas para sempre!
|
||||
Indeed! = Perfeito!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Denounce ([numberOfTurns] turns) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We will remember this. =
|
||||
We will remember this. = Nós nos lembraremos disso.
|
||||
|
||||
Unforgivable = Imperdoável
|
||||
Enemy = Inimigos
|
||||
|
@ -348,12 +346,12 @@ You declared war on us! = Você declarou guerra contra nós!
|
|||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Seus costumes de guerra são inaceitáveis para nós.
|
||||
You have captured our cities! = Você capturou nossas(nossa) cidades(cidade)!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We applaud your liberation of our conquered cities! =
|
||||
We applaud your liberation of our conquered cities! =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceram nossas relações.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nossas lutas mutuas nos fazem mais próximos.
|
||||
We have signed a public declaration of friendship = Assinamos uma declaração pública de amizade
|
||||
You have declared friendship with our enemies! = Voçê declarou amizade a um de nossos inimigos!
|
||||
You have declared friendship with our allies = Voçê declarou amizade a um de nossos aliados
|
||||
You have declared friendship with our enemies! = Você declarou amizade a um de nossos inimigos!
|
||||
You have declared friendship with our allies = Você declarou amizade a um de nossos aliados
|
||||
Our open borders have brought us closer together. = Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos.
|
||||
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Sua chamada 'amizade' não vale nada.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue