diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 3e7c0673..c1e7e015 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -1,11 +1,11 @@ # Tutorial tasks -Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mova uma unidade!\nClique em uma unidade > Clique em uma destinação > Clique no popup da seta +Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mova uma unidade!\nClique em uma unidade > Clique no destino > Clique no popup da seta Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funde uma cidade!\nSelecione o Colonizador (unidade da bandeira) > Clique em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo) Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entre no painel da cidade!\nClique no botão da cidade duas vezes Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolha uma tecnologia para pesquisar!\nClique no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n selecione a tecnologia > clique "Pesquisar" (canto inferior direito) -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Selecione uma construção!\nEntre na painel da cidade > Clique em uma unidade ou construção (canto inferior esquerdo) > \n clique em \n "adicionar à fila" +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Selecione uma construção!\nEntre no painel da cidade > Clique em uma unidade ou construção (canto inferior esquerdo) > \n clique em \n "adicionar à fila" Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passe um turno!\nPercorra as unidades com "Próxima unidade" > Clique em "Próximo turno" Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realoque os locais trabalhados!\nEntre no painel da cidade > clique no local atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clique em um local não atribuído para atribuí-lo a um habitante Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conheça outra civilização!\nExplore o mapa até encontrar outra civilização! @@ -16,13 +16,13 @@ Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mova uma unidade aérea!\nSelecione uma unidade aérea> Selecione outra cidade dentro do alcance > \nMova a unidade para outra cidade See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Veja suas estatísticas!\nEntre na tela de visão geral (canto superior direito) >\nClique em "Estatísticas" -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Ó não! Parece que algo deu DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria ter acontecido DE FORMA ALGUMA! Por favor me envie (yairm210@hotmail.com) um email com as informações do jogo (menu -> salvar jogo -> copiar informações do jogo -> colar no email) e eu tentarei consertar o mais rápido que posso! -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Ó não! Parece que algo deu DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria ter acontecido DE FORMA ALGUMA! Por favor nos envie um informe e nós tentaremos consertar o mais rápido que pudermos! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Ó não! Parece que algo deu DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria ter acontecido DE FORMA ALGUMA! Por favor me envie (yairm210@hotmail.com) um email com as informações do jogo (menu -> salvar jogo -> copiar informações do jogo -> colar no email) e eu tentarei consertar o mais rápido que puder! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Ó não! Parece que algo deu DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria ter acontecido DE FORMA ALGUMA! Por favor nos envie um relatório e nós tentaremos consertar o mais rápido que pudermos! # Buildings Choose a free great person = Escolha uma grande personalidade gratuitamente -Get = Pegue +Get = Pegar Hydro Plant = Central Hidroelétrica +1 population in each city = +1 de população em cada cidade. @@ -38,8 +38,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Requer um(a) [buildingName] em todas a Requires a [buildingName] in this city = Requer um(a) [buildingName] nessa cidade Consumes 1 [resource] = Consome 1 de [resource] Required tech: [requiredTech] = Requer tecnologia: [requiredTech] - # Requires translation! -Cannot be purchased = +Cannot be purchased = Não pode ser comprado Current construction = Construção atual Construction queue = Fila de construção @@ -66,7 +65,7 @@ Farewell. = Adeus. Sounds good! = Soa bem! Not this time. = Dessa vez não. Excellent! = Excelente! -How about something else... = Porque não algo mais... +How about something else... = Que tal outra coisa... A pleasure to meet you. = É um prazer conhecê-lo. Our relationship: = Nossa relação: We have encountered the City-State of [name]! = Nós encontramos a Cidade-Estado de [name]! @@ -95,27 +94,27 @@ Ally = Aliado You declared war on us! = Você declarou guerra contra nós! Your warmongering ways are unacceptable to us. = Seu belicismo é inaceitável para nós. You have captured our cities! = Você capturou nossas cidades! -We applaud your liberation of our conquered cities! = Nós apreciamos a libertação de nossas cidades conquistadas! -We applaud your liberation of conquered cities! = Nos o parabenizamos poela liberação das cidades conquistadas! +We applaud your liberation of our conquered cities! = Nós aplaudimos a libertação de nossas cidades conquistadas! +We applaud your liberation of conquered cities! = Nós aplaudimos a libertação das cidades conquistadas! Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceram nossas relações. Our mutual military struggle brings us closer together. = Nossas lutas mutuas nos fazem mais próximos. We have signed a public declaration of friendship = Assinamos uma declaração pública de amizade You have declared friendship with our enemies! = Você declarou amizade a um de nossos inimigos! You have declared friendship with our allies = Você declarou amizade a um de nossos aliados Our open borders have brought us closer together. = Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos. -Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Sua chamada "amizade" não vale nada. +Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Sua assim chamada "amizade", não vale nada. You have publicly denounced us! = Você nos condenou publicamente! You have denounced our allies = Você condenou nossos aliados You have denounced our enemies = Você condenou nossos inimigos -You betrayed your promise to not settle cities near us = Você quebrou sua promessa de não colonizar cidades perto de nós -You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não colonizar cidades perto de nós! -You refused to stop settling cities near us = Você se recusou a parar de colonizar cidades perto de nós +You betrayed your promise to not settle cities near us = Você quebrou sua promessa de não povoar cidades perto de nós +You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não povoar cidades perto de nós! +You refused to stop settling cities near us = Você se recusou a parar de povoar cidades perto de nós Your arrogant demands are in bad taste = Suas exigências arrogantes são desagradáveis Your use of nuclear weapons is disgusting! = Seu uso de armas nucleares é nojento! You have stolen our lands! = Você roubou nossas terras! Demands = Exigências -Please don't settle new cities near us. = Por favor não estabeleça cidades perto de nós. +Please don't settle new cities near us. = Por favor não povoe cidades perto de nós. Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para povoar. We shall do as we please. = Faremos o que quisermos. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos sua nova cidade perto de nossas fronteiras, apesar de sua promessa. Isso terá... consequências. @@ -187,9 +186,8 @@ Map Options = Opções de mapa Game Options = Opções de jogo Civilizations = Civilizações Map Type = Tipo de mapa -Map file = Arquivo do mapaedGenerated - # Requires translation! -Generated = +Map file = Arquivo do mapa +Generated = Gerado Existing = Existente Custom = Customizado Map Generation Type = Tipo de geração de mapa @@ -226,8 +224,7 @@ Reset to default = Restaurar para o padrão HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ESTÁ EM DESENVOLVIMENTO - VOCÊ FOI AVISADO! Online Multiplayer = Multijogador Online - # Requires translation! -Scenario Editor = +Scenario Editor = Editor de cenários Scenario file = Arquivo do cenário Scenario Map = Mapa do cenário Scenario = Cenário @@ -261,10 +258,8 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Parece qu Maybe you put too many players into too small a map? = Talvez você tenha colocado muitos jogadores num mapa muito pequeno? No human players selected! = Sem jogadores humanos selecionados! Mods: = Customizações - # Requires translation! -Base ruleset mods: = - # Requires translation! -Extension mods: = +Base ruleset mods: = Conjunto de regras das Customizações: +Extension mods: = Extensões das Customizações: # Multiplayer @@ -371,7 +366,7 @@ We have encountered [civName]! = Nós encontramos [civName]! Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Não é possível fornecer manutenção para [unitName] - a unidade foi desfeita! [cityName] has grown! = [cityName] cresceu! [cityName] has been founded! = [cityName] foi fundada! -[cityName] is starving! = [cityName] está morrendo de fome! +[cityName] is starving! = [cityName] está passando fome! [construction] has been built in [cityName] = O(A) [construction] foi construído em [cityName] [wonder] has been built in a faraway land = [wonder] foi construído(a) em uma terra distante Work has started on [construction] = Os trabalhos começaram no(a) [construction] @@ -440,9 +435,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Nosso pedido de troca propos [defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um(a) [attacker] [building] has provided [amount] Gold! = [building] forneceu [amount] de Ouro! [civName] has stolen your territory! = [civName] roubou seu território! - # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = - +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = A limpeza da [forest] gerou [amount] de Produção para [cityName] # World Screen UI @@ -450,17 +443,14 @@ Working... = Trabalhando... Waiting for other players... = Esperando por outros jogadores... in = em Next turn = Próximo turno - # Requires translation! -[currentPlayerCiv] ready? = - # Requires translation! -1 turn = +[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] pronto? +1 turn = 1 turno [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turnos Turn = Turno turns = turnos turn = turno Next unit = Próxima unidade - # Requires translation! -Fog of War = +Fog of War = Névoa de guerra Pick a policy = Escolha uma política Movement = Movimento Strength = Força @@ -574,8 +564,8 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Converter produção em ouro a Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Coverter produção em ciência a uma taxa de [rate] para 1 The city will not produce anything. = A cidade não vai produzir nada. Worked by [cityName] = Trabalhado por [cityName] -Lock = trancar -Unlock = destrancar +Lock = Trancar +Unlock = Destrancar # Technology UI @@ -608,14 +598,10 @@ Landing = Aterrissagem Flanking = Flanquear vs [unitType] = vs [unitType] Terrain = Terreno - # Requires translation! -Tile = - # Requires translation! -Missing resource = - # Requires translation! -The following improvements [stats]: = - # Requires translation! -The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = +Tile = Hexágono +Missing resource = Falta recurso +The following improvements [stats]: = As seguintes melhorias [stats]: +The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = As seguintes melhorias nos [tileType] hexágonos [stats]: Hurry Research = Apressar Pesquisa @@ -635,31 +621,20 @@ Occupied City = Cidade ocupada Buildings = Edifícios # For the "when constructing [military units]" translation - # Requires translation! -military units = - # Requires translation! -melee units = - # Requires translation! -mounted units = - # Requires translation! -naval units = - # Requires translation! -ranged units = +military units = unidades militares +melee units = unidades corpo-a-corpo +mounted units = unidades montadas +naval units = unidades navais +ranged units = unidades à distância # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' - # Requires translation! -relevant = +relevant = aplicável # For '[stats] from [Water] tiles in this city' - # Requires translation! -Water = +Water = Água # For [stats] from [Water resource] tiles in this city - # Requires translation! -Water resource = - # Requires translation! -River = - # Requires translation! -Fresh water = - # Requires translation! -non-fresh water = +Water resource = Recurso marinho +River = Rio +Fresh water = Água doce +non-fresh water = água salgada Wonders = Maravilhas Base values = Valores Base @@ -679,14 +654,10 @@ Name = Nome Closest city = Cidade mais próxima Action = Ação Defeated = Derrotado - # Requires translation! -[numberOfCivs] Civilizations in the game = - # Requires translation! -Our Civilization: = - # Requires translation! -Known and alive ([numberOfCivs]) = - # Requires translation! -Known and defeated ([numberOfCivs]) = +[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizações na partida +Our Civilization: = Nossa civilização +Known and alive ([numberOfCivs]) = Conhecido e vivo ([numberOfCivs]) +Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conhecido e derrotado ([numberOfCivs]) Tiles = Painéis Natural Wonders = Maravilhas da Natureza Treasury deficit = Déficit do Tesouro @@ -788,25 +759,18 @@ Filter: = Filtrar: Create scenario map = # Requires translation! Edit scenario parameters = - # Requires translation! -OK = +OK = Okay Exit map editor = Sair do editor de mapa [nation] starting location = [nation] localização incial Clear terrain features = Limpar características do terreno Clear improvements = Limpar melhorias Clear resource = Limpar recursos - # Requires translation! -Remove units = - # Requires translation! -Player [index] = - # Requires translation! -Player [playerIndex] starting location = - # Requires translation! -Bottom left river = - # Requires translation! -Bottom right river = - # Requires translation! -Bottom river = +Remove units = Remover unidades +Player [index] = Jogador [index] +Player [playerIndex] starting location = Localização inicial do jogador [playerIndex] +Bottom left river = Rio canto esquerdo +Bottom right river = Rio canto direito +Bottom river = Rio inferior Requires = Requer Menu = Menu Brush Size = Tamanhos do Pincel @@ -846,8 +810,8 @@ Difficulty levels = Niveis de dificuldade # Policies -Adopt policy = Adotar Política -Adopt free policy = Adotar Política +Adopt policy = Adotar política +Adopt free policy = Adotar política gratuita Unlocked at = Desbloqueado em Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias gratuitamente @@ -858,8 +822,7 @@ Mass Media = Mídia de massa # Terrains Impassable = Inacessível - # Requires translation! -Rare feature = +Rare feature = Característica rara # Resources @@ -869,7 +832,7 @@ Cocoa = Cacau Crab = Caranguejos Citrus = Cítricos Truffles = Trufas -Strategic = Estratégia +Strategic = Estratégicos Bonus = Bônus Luxury = Luxúria @@ -905,7 +868,7 @@ Unbuildable = Não construível # Promotions Pick promotion = Escolher promoção - OR = OU +OR = OU units in open terrain = unidades em terreno aberto units in rough terrain = unidades em terreno acidentado wounded units = unidades feridas @@ -944,9 +907,8 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Tem CERTEZA que deseja deletar este [stats] from every [param] = [stats] de cada [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] de terrenos [param] nesta cidade [stats] for each adjacent [param] = [stats] para todo [param] adjacente -Must be next to [terrain] = Deste estar próximo ao [terrain] - # Requires translation! -Must be on [terrain] = +Must be next to [terrain] = Deve estar próximo ao [terrain] +Must be on [terrain] = Deve estar no [terrain] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] # City filters @@ -964,8 +926,7 @@ Monument = Monumento Granary = Celeiro - # Requires translation! -Must not be on [terrain] = +Must not be on [terrain] = Não deve estar em [terrain] Stone Works = Obras de pedras 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles @@ -982,6 +943,7 @@ Paper Maker = Fabricador de papel Circus = Circo +Must be next to river = Necessita estár próximo à um rio Water Mill = Moinho de água Floating Gardens = Jardins Flutuantes @@ -1080,8 +1042,8 @@ Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares Manhattan Project = Projeto Manhattan 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'O Katun está estabilizado em Chichen Itza. O Assentamento do Itza ocorrerá lá. O Quetzal virá, o passáro verde virá. Ah Kantenal virá. É a palavra de Deus. O Itza virá.' - Os Livros de Chilam Balam - # Requires translation! -Golden Age length increased by [amount]% = + +Golden Age length increased by [amount]% = O comprimento da Era do Ouro aumentou em [amount]% Chichen Itza = Chichen Itza 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Poucos romances podem se quer superar o da cidadela de granito no topo do precipício de Machu Picchu, a coroa da terra Inca.' - Hiram Bingham @@ -1116,8 +1078,7 @@ Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Custo de compra de novos terrenos r Angkor Wat = Angkor Wat 'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Justiça é um fortaleza inatacável, construída à beira de uma montanha que não pode ser derrubada pela violência de torrentes, nem demolida pela força de exércitos.' - Joseph Addison - # Requires translation! -All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = +All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Todas as unidades [param] recém-treinadas nesta cidade recebem a promoção [promotion] Alhambra = Alhambra Ironworks = Siderurgia @@ -1143,8 +1104,7 @@ Satrap's Court = Tribunal de Satrap Hanse = Guilda mercante 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Muitos de nós podem, com as nossas escolhas, fazer desse mundo inteiro um palácio ou uma prisão' - John Lubbock - # Requires translation! -Unhappiness from population decreased by [amount]% = +Unhappiness from population decreased by [amount]% = A infelicidade da população diminuiu em [amount]% Forbidden Palace = Palácio Proibido Theatre = Teatro @@ -1172,8 +1132,7 @@ Empire enters golden age = Império entra em uma idade dourada Taj Mahal = Taj Mahal 'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'As coisas sempre parecem mais justas quando nos lembramos delas, e é dessa torre inacessível do passado que a saudade se inclina e acena.' - James Russel Lowell - # Requires translation! -Free [unit] appears = +Free [unit] appears = [unit] apareceu grátis Science gained from research agreements +50% = Pontos de pesquisa recebidos de acordos de pesquisa +50% Porcelain Tower = Torre de Porcelana @@ -1291,84 +1250,45 @@ What do YOU want?! = Oque VOCÊ quer?! Ingenuity = Ingenuidade Receive free [unit] when you discover [tech] = Receba um [unit] gratuito quando é descoberto um [tech] [unit] is earned [amount]% faster = [unit] é desenvolvida [amount]% mais rápido - # Requires translation! -Akkad = - # Requires translation! -Dur-Kurigalzu = - # Requires translation! -Nippur = - # Requires translation! -Borsippa = - # Requires translation! -Sippar = - # Requires translation! -Opis = - # Requires translation! -Mari = - # Requires translation! -Shushan = - # Requires translation! -Eshnunna = - # Requires translation! -Ellasar = - # Requires translation! -Erech = - # Requires translation! -Kutha = - # Requires translation! -Sirpurla = - # Requires translation! -Neribtum = - # Requires translation! -Ashur = - # Requires translation! -Ninveh = - # Requires translation! -Nimrud = - # Requires translation! -Arbela = - # Requires translation! -Nuzi = - # Requires translation! -Arrapkha = - # Requires translation! -Tutub = - # Requires translation! -Shaduppum = - # Requires translation! -Rapiqum = - # Requires translation! -Mashkan Shapir = - # Requires translation! -Tuttul = - # Requires translation! -Ramad = - # Requires translation! -Ana = - # Requires translation! -Haradum = - # Requires translation! -Agrab = - # Requires translation! -Uqair = - # Requires translation! -Gubba = - # Requires translation! -Hafriyat = - # Requires translation! -Nagar = - # Requires translation! -Shubat Enlil = - # Requires translation! -Urhai = - # Requires translation! -Urkesh = - # Requires translation! -Awan = - # Requires translation! -Riblah = - # Requires translation! -Tayma = +Akkad = Acádia +Dur-Kurigalzu = Dur-Curigalzu +Nippur = Nipur +Borsippa = Borsipa +Sippar = Sipar +Opis = Opis +Mari = Mari +Shushan = Susã +Eshnunna = Esnuna +Ellasar = Elasar +Erech = Ereque +Kutha = Cutah +Sirpurla = Lagaxe +Neribtum = Nerebetum +Ashur = Assur +Ninveh = Nínive +Nimrud = Ninrude +Arbela = Arbil +Nuzi = Nuzi +Arrapkha = Arrapha +Tutub = Tutube +Shaduppum = Shaduppum +Rapiqum = Rapiqum +Mashkan Shapir = Mashkan-shapir +Tuttul = Tuttul +Ramad = Ramad +Ana = Ana +Haradum = Haradum +Agrab = Agrab +Uqair = Uqair +Gubba = Gubba +Hafriyat = Hafriyat +Nagar = Nagar +Shubat Enlil = Shubat Enlil +Urhai = Urfa +Urkesh = Urqués +Awan = Awan +Riblah = Riblah +Tayma = Taima Greece = Grécia Alexander = Alexandre @@ -1478,10 +1398,10 @@ Weifang = Weifang Xikang = Xikang Egypt = Egito -Ramesses II = Ramsés II +Ramesses II = Ramessés II You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Você é nada além de uma peste na Terra, prepare-se para ser eliminado! -You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Você é um tolo que emana pena. Você trouxe a minha ira sobre si e a sua civilização repulsiva! -Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Me derrube e a minha alma irá tormentar a sua para sempre, você ganhou nada. +You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Você é um tolo que emana pena. Você trouxe minha ira sobre você e sua civilização repulsiva! +Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Me derrube e a minha alma irá tormentar a sua para sempre, você não ganhou nada. Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Prazer, eu sou Ramesés o deus. Eu sou a encarnação do Egito, mãe e pai de todas as civilizações. Generous Egypt makes you this offer. = O generoso Egito lhe fez essa oferta. Good day. = Bom dia. @@ -1492,91 +1412,49 @@ Memphis = Memphis Heliopolis = Heliopólis Elephantine = Elefantina Alexandria = Alexandria - # Requires translation! -Pi-Ramesses = +Pi-Ramesses = Pi-Ramsés Giza = Gizé - # Requires translation! -Byblos = - # Requires translation! -Akhetaten = - # Requires translation! -Hieraconpolis = - # Requires translation! -Abydos = - # Requires translation! -Asyut = - # Requires translation! -Avaris = - # Requires translation! -Lisht = - # Requires translation! -Buto = - # Requires translation! -Edfu = - # Requires translation! -Pithom = - # Requires translation! -Busiris = - # Requires translation! -Kahun = - # Requires translation! -Athribis = - # Requires translation! -Mendes = - # Requires translation! -Elashmunein = - # Requires translation! -Tanis = - # Requires translation! -Bubastis = - # Requires translation! -Oryx = - # Requires translation! -Sebennytus = - # Requires translation! -Akhmin = - # Requires translation! -Karnak = - # Requires translation! -Luxor = - # Requires translation! -El Kab = - # Requires translation! -Armant = - # Requires translation! -Balat = - # Requires translation! -Ellahun = - # Requires translation! -Hawara = - # Requires translation! -Dashur = - # Requires translation! -Damanhur = - # Requires translation! -Abusir = - # Requires translation! -Herakleopolis = - # Requires translation! -Akoris = - # Requires translation! -Benihasan = - # Requires translation! -Badari = - # Requires translation! -Hermopolis = - # Requires translation! -Amrah = - # Requires translation! -Koptos = - # Requires translation! -Ombos = - # Requires translation! -Naqada = - # Requires translation! -Semna = - # Requires translation! -Soleb = +Byblos = Biblos +Akhetaten = Aquetaton +Hieraconpolis = Hieracômpolis +Abydos = Abidos +Asyut = Assiute +Avaris = Aváris +Lisht = Lixte +Buto = Buto +Edfu = Edfu +Pithom = Pitom +Busiris = Busíris +Kahun = Kahun +Athribis = Athribis +Mendes = Mendés +Elashmunein = Hermópolis Magna +Tanis = Tânis +Bubastis = Bubástis +Oryx = Oryx +Sebennytus = Sebenito +Akhmin = Acmim +Karnak = Carnaque +Luxor = Luxor +El Kab = Elcabe +Armant = Hermontis +Balat = Balat +Ellahun = El Lahun +Hawara = Hawara +Dashur = Dachur +Damanhur = Damanhur +Abusir = Abusir +Herakleopolis = Heracleópolis Magna +Akoris = Akoris +Benihasan = Beni Haçane +Badari = Badari +Hermopolis = Hermópolis Magna +Amrah = Haurã +Koptos = Copto +Ombos = Com Ombo +Naqada = Naqada +Semna = Semna +Soleb = Solebe England = Inglaterra Elizabeth = (Rainha) Elizabete @@ -1839,7 +1717,7 @@ Suzdal = Magnitogorsk = Rome = Roma -Augustus Caesar = César Augusto +Augustus Caesar = Augusto César My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. = Meu tesouro é pouco e meus souldados são impacientes... ...portanto você deve morrer. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tão bravo, porém tão estupido! Ao menos se você tivesse um cérebro similar a sua coragen. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Os deuses privaram Roma de seu favor. Nós fomos derrotados. @@ -2006,11 +1884,11 @@ Oran = America = América George Washington = George Washington Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Sua agressão arbitrária nos deixa sem escolha. Prepare-se para guerra! -You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Você confundiu nossa pacificidade com fraqueza. Você deverá se arrepender disso! -The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = O dia...é seu. Eu espero que você seja misericordioso com seu triunfo. +You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Você confundiu nossa benevolência com fraqueza. Você se arrependerá disso! +The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = O dia... é seu. Eu espero que você seja misericordioso com seu triunfo. The people of the United States of America welcome you. = O povo do Estados Unidos da America te recebe com prazer. Is the following trade of interest to you? = Essa troca é de seu interesse? -Well? = Bem? +Well? = Então? Manifest Destiny = Destino Manifesto +1 Sight for all land military units = +1 Visibilidade para todas as unidades terrestres -50% cost when purchasing tiles = -50% de custo na compra de terras @@ -2842,84 +2720,45 @@ Double Happiness from Natural Wonders = Duas vezes mais Felicidade de Maravilhas Tile yields from Natural Wonders doubled = Recursos obtidos de Maravilhas Naturais dobrados 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Ouro pela descoberta de uma Maravilha Natural (Valor aumentado para 500 Ouro se for o primeiro a descobrir a Maravilha Natural) Madrid = Madrid - # Requires translation! -Barcelona = - # Requires translation! -Seville = - # Requires translation! -Cordoba = - # Requires translation! -Toledo = - # Requires translation! -Santiago = - # Requires translation! -Murcia = - # Requires translation! -Valencia = - # Requires translation! -Zaragoza = - # Requires translation! -Pamplona = - # Requires translation! -Vitoria = - # Requires translation! -Santander = - # Requires translation! -Oviedo = - # Requires translation! -Jaen = - # Requires translation! -Logroño = - # Requires translation! -Valladolid = - # Requires translation! -Palma = - # Requires translation! -Teruel = - # Requires translation! -Almeria = - # Requires translation! -Leon = - # Requires translation! -Zamora = - # Requires translation! -Mida = - # Requires translation! -Lugo = - # Requires translation! -Alicante = - # Requires translation! -Càdiz = - # Requires translation! -Eiche = - # Requires translation! -Alcorcon = - # Requires translation! -Burgos = - # Requires translation! -Vigo = - # Requires translation! -Badajoz = - # Requires translation! -La Coruña = - # Requires translation! -Guadalquivir = - # Requires translation! -Bilbao = - # Requires translation! -San Sebastian = - # Requires translation! -Granada = - # Requires translation! -Mérida = - # Requires translation! -Huelva = - # Requires translation! -Ibiza = - # Requires translation! -Las Palmas = - # Requires translation! -Tenerife = +Barcelona = Barcelona +Seville = Sevilha +Cordoba = Córdoba +Toledo = Toledo +Santiago = Santiago +Murcia = Múrcia +Valencia = Valência +Zaragoza = Saragoça +Pamplona = Pamplona +Vitoria = Vitória +Santander = Santander +Oviedo = Oviedo +Jaen = Jaén +Logroño = Logronho +Valladolid = Valladolid +Palma = Palma +Teruel = Teruel +Almeria = Almería +Leon = León +Zamora = Zamora +Mida = Mida +Lugo = Lugo +Alicante = Alicante +Càdiz = Cádis +Eiche = Elche +Alcorcon = Alcorcón +Burgos = Burgos +Vigo = Vigo +Badajoz = Badajoz +La Coruña = Corunha +Guadalquivir = Guadalquivir +Bilbao = Bilbao +San Sebastian = San Sebastián +Granada = Granada +Mérida = Mérida +Huelva = Huelva +Ibiza = Ibiza +Las Palmas = Las Palmas +Tenerife = Tenerife Songhai = Império Songai Askia = Ásquia Maomé I @@ -3319,9 +3158,8 @@ May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Que Deus Antwerp = Antuérpia They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Eles escreverão canções sobre isso ... reze para que sejam a seu favor. - # Requires translation! -Dublin = -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = A guerra permanece em nossos corações. Por que continuar com uma falsa paz? = +Dublin = Dublin +War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = A guerra permanece em nossos corações. Por que continuar com uma falsa paz? You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Maldito idiota! Voce vai comer seus dentes antes de por o pé na Irlanda! A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Um vento solitário sopra nas montanhas. Um canto fúnebre para a Irlanda. Pode escutá-lo? @@ -3803,8 +3641,7 @@ Fishing Boats = Barcos de pesca # Requires translation! Gives a defensive bonus of [amount]% = - # Requires translation! -Can be built outside your borders = +Can be built outside your borders = Pode ser construído fora de suas fronteiras Fort = Forte Road = Estrada @@ -3836,8 +3673,7 @@ Customs house = Alfândega Deal 30 damage to adjacent enemy units = Inflije 30 de dano para unidade inimigas adjacentes Citadel = Cidadela - # Requires translation! -Can only be built on Coastal tiles = +Can only be built on Coastal tiles = Só pode ser construído em hexágonos costeiros Moai = Moai Cannot be built on bonus resource = Não pode ser construído com recurso de bônus @@ -3913,7 +3749,7 @@ Pearls = Pérolas #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### Heal Instantly = Cura Instantânea -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cure essa unidade por 50 de Vida; Fazendo isto irá consumir sua oportunidade de escolher uma Promoção +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cure essa unidade em 50 de Vida; Fazendo isto irá consumir sua oportunidade de escolher uma Promoção Accuracy I = Precisão I Bonus vs [unitType] = Bônus contra [unitType] @@ -4086,10 +3922,8 @@ Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos Maori Warrior = Guerreiro Maori - # Requires translation! -Jaguar = - # Requires translation! -+[amount]% combat bonus in [terrain] = +Jaguar = Jaguar ++[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% de bônus de combate em [terrain] Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade Brute = Bruto diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 58318e82..727eb2da 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -21,7 +21,7 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -Choose a free great person = Válassz egy Nagyszerű Embert +Choose a free great person = Válassz egy Híres embert Get = Kap Hydro Plant = Vízerőmű @@ -81,7 +81,7 @@ We will remember this. = Emlékezni fogunk erre. [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] és [targetCivName] aláírták a barátsgányilatkozatot! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] megvádolta a [targetCivName] nemzetet! -Unforgivable = Megbocsáthatatlan +Unforgivable = Megbocsájthatatlan Enemy = Ellenség Competitor = Vetélytárs Neutral = Semleges @@ -93,7 +93,7 @@ Ally = Szövetséges You declared war on us! = Háborút indítottál ellenünk! # Requires translation! -Your warmongering ways are unacceptable to us. = +Your warmongering ways are unacceptable to us. = Az agresszív viselkedésed elfogathatatlan számunkra. You have captured our cities! = Elfoglaltad a városainkat! We applaud your liberation of our conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottad elfoglalt városainkat! We applaud your liberation of conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottad az elfoglalt városokat! @@ -114,7 +114,7 @@ Your arrogant demands are in bad taste = Az arroganciád felháborító Your use of nuclear weapons is disgusting! = A nukleáris fegyverekkel való visszaélésed undorító! You have stolen our lands! = Eltulajdonítottad földjeinket! -Demands = Követelés +Demands = Követelések Please don't settle new cities near us. = Kérlek ne telepíts új városokat a közelünkbe. Very well, we shall look for new lands to settle. = Rendben van! Más területeken fogunk letelepedni. We shall do as we please. = Azt tesszük, amit akarunk. @@ -130,7 +130,7 @@ Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount] Arany aján Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange] kör múlva megváltozik a kapcsolatotok Cultured = Kultúrált -Maritime = Tengeri +Maritime = Tengerparti Mercantile = Kereskedelmi Militaristic = Katonai Type: = Típus: @@ -386,13 +386,13 @@ Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] v An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta [cityName] városát An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünket # Requires translation! -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = +Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünk megsemmisült egy elfogó [interceptorName] által # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = +Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] elfogó egységünk megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet # Requires translation! -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = +Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünket megtámadta egy elfogó [interceptorName] egység # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = +Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] egységünk elfogott és megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünk közelében An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünkön [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünk közelében @@ -435,26 +435,26 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = Leromlott a kapcsolatunk [city A new barbarian encampment has spawned! = Új barbár tábor tűnt fel! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName] elfoglalásáért [goldAmount] aranyat kaptál # Requires translation! -Our proposed trade request is no longer relevant! = +Our proposed trade request is no longer relevant! = A felajánlott kereskedelmi kérésünk már nem releváns! # Requires translation! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nem tud elmenekülni [attacker] karmaiból - meggátolva. # Requires translation! -[defender] withdrew from a [attacker] = +[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] elmenekült [attacker] elől # Requires translation! -[building] has provided [amount] Gold! = +[building] has provided [amount] Gold! = [building] épület [amount] aranyat hozott számodra # Requires translation! -[civName] has stolen your territory! = +[civName] has stolen your territory! = [civName] elragadta tőled a területet! # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] megtisztítása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára # World Screen UI # Requires translation! -Working... = +Working... = Folyamatban... Waiting for other players... = Várakozás a többi játékosra... # Requires translation! -in = +in = benne Next turn = Következő kör [currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] kész? 1 turn = 1 kör @@ -464,9 +464,9 @@ turns = körök turn = kör Next unit = Következő egység # Requires translation! -Fog of War = +Fog of War = Háborús köd # Requires translation! -Pick a policy = +Pick a policy = Társadalompolitika választása # Requires translation! Movement = Strength = Erő @@ -531,7 +531,7 @@ Quickstart = Gyors indítás # Requires translation! Victory status = # Requires translation! -Social policies = +Social policies = Társadalompolitikák Community = Közösség Close = Bezárás Do you want to exit the game? = Biztos ki akarsz lépni a játékból? @@ -583,7 +583,7 @@ In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] kör tünteté Sell for [sellAmount] gold = Eladás [sellAmount] aranyért Are you sure you want to sell this [building]? = Biztos, hogy eladod [building] épületet? [greatPerson] points = [greatPerson] pont -Great person points = Nagyszerű ember pontok +Great person points = Híres ember pontok Current points = Jelenlegi pontok Points per turn = Pontok körönként Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Gyártás konvertálása arannyá 4 az 1-hez arányban @@ -640,12 +640,12 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters You have entered the [newEra]! = [newEra] korba léptél! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName] korba lépett! # Requires translation! -[policyBranch] policy branch unlocked! = +[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] társadalompolitikai ág feloldva! Overview = Áttekintés Total = Totál Stats = Statisztikák # Requires translation! -Policies = +Policies = Társadalompolitikák Base happiness = Alap boldogság Occupied City = Elfoglalt város Buildings = Épületek @@ -1054,17 +1054,17 @@ units in rough terrain = # Requires translation! wounded units = # Requires translation! -Targeting II (air) = +Targeting II (air) = Célbemérés II (légi) # Requires translation! -Targeting III (air) = +Targeting III (air) = Célbemérés III (légi) # Requires translation! Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = # Requires translation! -Dogfighting I = +Dogfighting I = Párharc I # Requires translation! -Dogfighting II = +Dogfighting II = Párharc II # Requires translation! -Dogfighting III = +Dogfighting III = Párharc III # Multiplayer Turn Checker Service @@ -1192,7 +1192,7 @@ Colossus = Rodoszi kolosszus # Requires translation! Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = -Krepost = Erőd +Krepost = Krepost Erőd # Requires translation! 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = @@ -1240,7 +1240,7 @@ Temple = Templom # Requires translation! Doubles Gold given to enemy if city is captured = -Burial Tomb = Temetkezési sír +Burial Tomb = Sírkamra Mud Pyramid Mosque = Vályogpiramis @@ -1248,7 +1248,7 @@ Mud Pyramid Mosque = Vályogpiramis 'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = # Requires translation! Free Social Policy = -The Oracle = Szent hely +The Oracle = A Jósda Market = Piac @@ -1303,7 +1303,7 @@ Machu Picchu = Machu Picchu Workshop = Műhely # Requires translation! -Longhouse = +Longhouse = Hosszúház Forge = Kovácsműhely @@ -1314,7 +1314,7 @@ Harbor = Kikötő University = Egyetem # Requires translation! -Wat = +Wat = Wat Oxford University = Oxfordi Egyetem @@ -1336,7 +1336,7 @@ Angkor Wat = Angkorvat All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Alhambra = Alhambra -Ironworks = Vasmű +Ironworks = Vasmûvek # Requires translation! 'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = @@ -1384,7 +1384,7 @@ Himeji Castle = Himedzsi várkastély Museum = Múzeum -Hermitage = Remetelak +Hermitage = Ermitázs # Requires translation! 'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = @@ -1422,7 +1422,7 @@ Brandenburg Gate = Brandenburgi kapu Hospital = Kórház -Stock Exchange = Tőzsde +Stock Exchange = Értéktõzsde # Requires translation! 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = @@ -1464,7 +1464,7 @@ Kremlin = Kreml '...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = Neuschwanstein = Neuschwanstein kastély -Medical Lab = Orvosi labor +Medical Lab = Egészségügyi laboratórium Nuclear Plant = Atomerőmű @@ -1480,16 +1480,16 @@ Sydney Opera House = Sydney-i Operaház Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Pentagon = Pentagon -Spaceship Factory = Űrhajó-gyár +Spaceship Factory = Ûrhajógyár # Requires translation! Spaceship part = # Requires translation! -SS Booster = +SS Booster = Ûrhajó gyorsítórakéta # Requires translation! Enables construction of Spaceship parts = -Apollo Program = Apollo-program +Apollo Program = Apolló-program # Requires translation! 'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = @@ -1498,13 +1498,13 @@ Apollo Program = Apollo-program Hubble Space Telescope = Hubble űrtávcső # Requires translation! -SS Cockpit = +SS Cockpit = Ûrhajó vezérlõterem # Requires translation! -SS Engine = +SS Engine = Ûrhajó hajtómû # Requires translation! -SS Stasis Chamber = +SS Stasis Chamber = Ûrhajó hibernáló berendezés #################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla #################### @@ -1512,9 +1512,9 @@ SS Stasis Chamber = Settler = Telepes Warrior = Harcos -Chieftain = Törzsfőnök +Chieftain = Parancsnok -Warlord = Hadvezér +Warlord = Hadúr Prince = Herceg @@ -1526,7 +1526,7 @@ Scout = Felderítő Immortal = Halhatatlan Worker = Munkás -Deity = Istenség +Deity = Isten #################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla #################### @@ -1535,7 +1535,7 @@ Spectator = Néző Babylon = Babilon # Requires translation! -Nebuchadnezzar II = +Nebuchadnezzar II = II. Nabú-kudurri-uszur # Requires translation! The demon wants the blood of soldiers! = # Requires translation! @@ -1559,27 +1559,27 @@ Receive free [unit] when you discover [tech] = # Requires translation! Akkad = # Requires translation! -Dur-Kurigalzu = +Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurigalzu # Requires translation! -Nippur = +Nippur = Nippur # Requires translation! -Borsippa = +Borsippa = Borszippa # Requires translation! -Sippar = +Sippar = Szippar # Requires translation! Opis = # Requires translation! -Mari = +Mari = Mári # Requires translation! Shushan = # Requires translation! -Eshnunna = +Eshnunna = Esnunna # Requires translation! Ellasar = # Requires translation! -Erech = +Erech = Uruk # Requires translation! -Kutha = +Kutha = Kúta # Requires translation! Sirpurla = # Requires translation! @@ -1636,9 +1636,9 @@ Riblah = Tayma = # Requires translation! -Greece = +Greece = Görög Birodalom # Requires translation! -Alexander = +Alexander = Nagy Sándor # Requires translation! You are in my way, you must be destroyed. = # Requires translation! @@ -1660,92 +1660,92 @@ City-State Influence degrades at half rate = # Requires translation! City-State Influence recovers at twice the normal rate = # Requires translation! -Athens = +Athens = Athén # Requires translation! -Sparta = +Sparta = Spárta # Requires translation! -Corinth = +Corinth = Korintosz # Requires translation! -Argos = +Argos = Argos # Requires translation! -Knossos = +Knossos = Knósszosz # Requires translation! -Mycenae = +Mycenae = Mükéné # Requires translation! -Pharsalos = +Pharsalos = Pharszalosz # Requires translation! -Ephesus = +Ephesus = Epheszosz # Requires translation! -Halicarnassus = +Halicarnassus = Halikarnasszosz # Requires translation! -Rhodes = +Rhodes = Rodosz # Requires translation! -Eretria = +Eretria = Eretria # Requires translation! -Pergamon = +Pergamon = Pergamon # Requires translation! -Miletos = +Miletos = Milétosz # Requires translation! -Megara = +Megara = Megara # Requires translation! -Phocaea = +Phocaea = Phocaea # Requires translation! -Sicyon = +Sicyon = Sicyon # Requires translation! -Tiryns = +Tiryns = Tirünsz # Requires translation! -Samos = +Samos = Számosz # Requires translation! -Mytilene = +Mytilene = Mütilene # Requires translation! -Chios = +Chios = Chiosz # Requires translation! -Paros = +Paros = Parosz # Requires translation! -Elis = +Elis = Elisz # Requires translation! -Syracuse = +Syracuse = Szürakuszai # Requires translation! -Herakleia = +Herakleia = Herakleia # Requires translation! -Gortyn = +Gortyn = Gortyn # Requires translation! -Chalkis = +Chalkis = Chalkisz # Requires translation! -Pylos = +Pylos = Pülosz # Requires translation! -Pella = +Pella = Pella # Requires translation! -Naxos = +Naxos = Naxosz # Requires translation! -Larissa = +Larissa = Larissza # Requires translation! -Apollonia = +Apollonia = Apollonia # Requires translation! -Messene = +Messene = Messzéné # Requires translation! -Orchomenos = +Orchomenos = Orchomenosz # Requires translation! -Ambracia = +Ambracia = Ambracia # Requires translation! -Kos = +Kos = Kos # Requires translation! -Knidos = +Knidos = Knidosz # Requires translation! -Amphipolis = +Amphipolis = Amphipolisz # Requires translation! -Patras = +Patras = Patrasz # Requires translation! -Lamia = +Lamia = Lamia # Requires translation! -Nafplion = +Nafplion = Nafplion # Requires translation! -Apolyton = +Apolyton = Apolyton # Requires translation! -China = +China = Kínai Birodalom # Requires translation! -Wu Zetian = +Wu Zetian = Vu császárnő # Requires translation! You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = # Requires translation! @@ -1765,92 +1765,92 @@ Art of War = # Requires translation! Great General provides double combat bonus = # Requires translation! -Beijing = +Beijing = Peking # Requires translation! -Shanghai = +Shanghai = Shanghai # Requires translation! -Guangzhou = +Guangzhou = Guangzhou # Requires translation! -Nanjing = +Nanjing = Nanking # Requires translation! -Xian = +Xian = Xian # Requires translation! -Chengdu = +Chengdu = Chengdu # Requires translation! -Hangzhou = +Hangzhou = Hangzhou # Requires translation! -Tianjin = +Tianjin = Tianjin # Requires translation! -Macau = +Macau = Makaó # Requires translation! -Shandong = +Shandong = Shandong # Requires translation! -Kaifeng = +Kaifeng = Kaifeng # Requires translation! -Ningbo = +Ningbo = Ningbo # Requires translation! -Baoding = +Baoding = Baoding # Requires translation! -Yangzhou = +Yangzhou = Yangzhou # Requires translation! Harbin = # Requires translation! -Chongqing = +Chongqing = Chongqing # Requires translation! -Luoyang = +Luoyang = Luoyang # Requires translation! -Kunming = +Kunming = Kunming # Requires translation! -Taipei = +Taipei = Tajpej # Requires translation! -Shenyang = +Shenyang = Shenyang # Requires translation! -Taiyuan = +Taiyuan = Taiyuan # Requires translation! -Tainan = +Tainan = Tainan # Requires translation! -Dalian = +Dalian = Dairen # Requires translation! -Lijiang = +Lijiang = Lijiang # Requires translation! -Wuxi = +Wuxi = Wuxi # Requires translation! -Suzhou = +Suzhou = Suzhou # Requires translation! -Maoming = +Maoming = Maoming # Requires translation! -Shaoguan = +Shaoguan = Shaoguan # Requires translation! -Yangjiang = +Yangjiang = Yangjiang # Requires translation! -Heyuan = +Heyuan = Heyuan # Requires translation! -Huangshi = +Huangshi = Huangshi # Requires translation! -Yichang = +Yichang = Yichang # Requires translation! -Yingtian = +Yingtian = Yingtan # Requires translation! -Xinyu = +Xinyu = Xinyu # Requires translation! -Xinzheng = +Xinzheng = Xinzheng # Requires translation! -Handan = +Handan = Handan # Requires translation! -Dunhuang = +Dunhuang = Dunhuang # Requires translation! -Gaoyu = +Gaoyu = Gaoyu # Requires translation! -Nantong = +Nantong = Nantong # Requires translation! -Weifang = +Weifang = Weifang # Requires translation! -Xikang = +Xikang = Xikang # Requires translation! -Egypt = +Egypt = Egyiptomi Birodalom # Requires translation! -Ramesses II = +Ramesses II = II. Ramszesz # Requires translation! You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = # Requires translation! @@ -1884,11 +1884,11 @@ Giza = # Requires translation! Byblos = # Requires translation! -Akhetaten = +Akhetaten = Akhetaten # Requires translation! Hieraconpolis = # Requires translation! -Abydos = +Abydos = Abydos # Requires translation! Asyut = # Requires translation! @@ -1920,7 +1920,7 @@ Oryx = # Requires translation! Sebennytus = # Requires translation! -Akhmin = +Akhmin = Akhmim # Requires translation! Karnak = # Requires translation! @@ -1940,11 +1940,11 @@ Dashur = # Requires translation! Damanhur = # Requires translation! -Abusir = +Abusir = Abusir # Requires translation! Herakleopolis = # Requires translation! -Akoris = +Akoris = Akoris # Requires translation! Benihasan = # Requires translation! @@ -1965,9 +1965,9 @@ Semna = Soleb = # Requires translation! -England = +England = Angol Birodalom # Requires translation! -Elizabeth = +Elizabeth = I. Erzsébet # Requires translation! By the grace of God, your days are numbered. = # Requires translation! @@ -2064,9 +2064,9 @@ Winchester = Hull = # Requires translation! -France = +France = Francia Birodalom # Requires translation! -Napoleon = +Napoleon = Bonaparte Napóleon # Requires translation! You're disturbing us, prepare for war. = # Requires translation! @@ -2163,9 +2163,9 @@ Bourges = Calais = # Requires translation! -Russia = +Russia = Orosz Birodalom # Requires translation! -Catherine = +Catherine = II. (Nagy) Katalin # Requires translation! You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = # Requires translation! @@ -2262,9 +2262,9 @@ Suzdal = Magnitogorsk = # Requires translation! -Rome = +Rome = Római Birodalom # Requires translation! -Augustus Caesar = +Augustus Caesar = Augustus császár # Requires translation! My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. = # Requires translation! @@ -2342,7 +2342,7 @@ Aurelianorum = # Requires translation! Nicopolis = # Requires translation! -Agrippina = +Agrippina = Agrippina # Requires translation! Verona = # Requires translation! @@ -2361,9 +2361,9 @@ Interrama = Adria = # Requires translation! -Arabia = +Arabia = Arab Birodalom # Requires translation! -Harun al-Rashid = +Harun al-Rashid = Hárún ar-Rasíd # Requires translation! The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = # Requires translation! @@ -2401,7 +2401,7 @@ Anjar = # Requires translation! Fustat = # Requires translation! -Aden = +Aden = Aden # Requires translation! Yamama = # Requires translation! @@ -2448,9 +2448,9 @@ Algiers = Oran = # Requires translation! -America = +America = Amerikai Birodalom # Requires translation! -George Washington = +George Washington = George Washington # Requires translation! Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = # Requires translation! @@ -2520,7 +2520,7 @@ Las Vegas = # Requires translation! Phoenix = # Requires translation! -Albuquerque = +Albuquerque = Albuquerque # Requires translation! Minneapolis = # Requires translation! @@ -2573,9 +2573,9 @@ Santa Cruz = Little Rock = # Requires translation! -Japan = +Japan = Japán Birodalom # Requires translation! -Oda Nobunaga = +Oda Nobunaga = Oda Nobunaga # Requires translation! I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = # Requires translation! @@ -2651,7 +2651,7 @@ Hiroshima = # Requires translation! Takayama = # Requires translation! -Akita = +Akita = Akita # Requires translation! Fukuoka = # Requires translation! @@ -2674,9 +2674,9 @@ Ota = Tottori = # Requires translation! -India = +India = Indiai Birodalom # Requires translation! -Gandhi = +Gandhi = Mahátma Gandhi # Requires translation! I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = # Requires translation! @@ -2716,7 +2716,7 @@ Hyderabad = # Requires translation! Madurai = # Requires translation! -Ahmedabad = +Ahmedabad = Ahmedabad # Requires translation! Kolhapur = # Requires translation! @@ -2757,9 +2757,9 @@ Jaipur = Karachi = # Requires translation! -Germany = +Germany = Német Birodalom # Requires translation! -Otto von Bismarck = +Otto von Bismarck = Otto von Bismarck # Requires translation! I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = # Requires translation! @@ -2892,9 +2892,9 @@ Hildesheim = Erlangen = # Requires translation! -The Ottomans = +The Ottomans = Oszmán Birodalom # Requires translation! -Suleiman I = +Suleiman I = I. Szulejmán # Requires translation! Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = # Requires translation! @@ -2952,7 +2952,7 @@ Inebolu = # Requires translation! Sinop = # Requires translation! -Adana = +Adana = Adana # Requires translation! Artuin = # Requires translation! @@ -2976,7 +2976,7 @@ Urfa = # Requires translation! Izmit = # Requires translation! -Afyonkarhisar = +Afyonkarhisar = Afyonkarahisar # Requires translation! Bitlis = # Requires translation! @@ -3060,9 +3060,9 @@ Gimje = Anju = # Requires translation! -Iroquois = +Iroquois = Irokéz Birodalom # Requires translation! -Hiawatha = +Hiawatha = Hiawatha # Requires translation! You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = # Requires translation! @@ -3141,9 +3141,9 @@ Tyendinaga = Hahta = # Requires translation! -Persia = +Persia = Perzsa Birodalom # Requires translation! -Darius I = +Darius I = I. Dareiosz # Requires translation! Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = # Requires translation! @@ -3227,7 +3227,7 @@ Uratyube = # Requires translation! Dura Europos = # Requires translation! -Aleppo = +Aleppo = Aleppó # Requires translation! Qatna = # Requires translation! @@ -3399,9 +3399,9 @@ Pileni = Nukumanu = # Requires translation! -Siam = +Siam = Sziámi Birodalom # Requires translation! -Ramkhamhaeng = +Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng # Requires translation! You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = # Requires translation! @@ -3583,9 +3583,9 @@ Las Palmas = Tenerife = # Requires translation! -Songhai = +Songhai = Songhai Birodalom # Requires translation! -Askia = +Askia = Askia # Requires translation! You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = # Requires translation! @@ -3751,9 +3751,9 @@ Nalayh = Tes = # Requires translation! -Aztecs = +Aztecs = Azték Birodalom # Requires translation! -Montezuma I = +Montezuma I = I. Moctezuma # Requires translation! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = # Requires translation! @@ -3965,7 +3965,7 @@ Units pay only 1 movement point to embark and disembark = # Requires translation! Copenhagen = # Requires translation! -Aarhus = +Aarhus = Aarhus # Requires translation! Kaupang = # Requires translation! @@ -4242,7 +4242,7 @@ Barbarians = Aristocracy = Arisztokrácia # Requires translation! [stats] per [amount] population in all cities = -Legalism = Legalizmus +Legalism = Legalitás # Requires translation! Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Oligarchy = Oligarchia @@ -4251,7 +4251,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = # Requires translation! +50% attacking strength for cities with garrisoned units = # Requires translation! -Landed Elite = +Landed Elite = Birtokos elit # Requires translation! +[amount]% growth in capital = # Requires translation! @@ -4264,16 +4264,16 @@ Tradition Complete = # Requires translation! [stats] in all cities = # Requires translation! -Ancient era = -Tradition = Tradíció +Ancient era = Ókor +Tradition = Hagyomány # Requires translation! Increased rate of border expansion = # Requires translation! -Collective Rule = +Collective Rule = Kollektív uralom # Requires translation! Training of settlers increased +50% in capital = -Citizenship = Polgárság +Citizenship = Állampolgárság # Requires translation! Tile improvement speed +25% = Republic = Köztársaság @@ -4288,26 +4288,26 @@ Liberty Complete = Liberty = Szabadság # Requires translation! -Warrior Code = +Warrior Code = Harcosok törvénykönyve Discipline = Fegyelem # Requires translation! +15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = # Requires translation! -Military Tradition = +Military Tradition = Katonai hagyomány # Requires translation! Military units gain 50% more Experience from combat = # Requires translation! -Military Caste = +Military Caste = Katonai kaszt # Requires translation! [stats] in all cities with a garrison = # Requires translation! -Professional Army = +Professional Army = Hivatásos hadsereg # Requires translation! Honor Complete = # Requires translation! Gain gold for each unit killed = # Requires translation! -Honor = +Honor = Becsület # Requires translation! +25% bonus vs Barbarians = # Requires translation! @@ -4316,16 +4316,16 @@ Gain Culture when you kill a barbarian unit = Notified of new Barbarian encampments = # Requires translation! -Organized Religion = +Organized Religion = Szervezett vallás # Requires translation! -Mandate Of Heaven = +Mandate Of Heaven = Mennyei utasítás # Requires translation! 50% of excess happiness added to culture towards policies = Theocracy = Teokrácia # Requires translation! +[amount]% [stat] from every [building] = # Requires translation! -Reformation = +Reformation = Reformáció # Requires translation! +33% culture in all cities with a world wonder = # Requires translation! @@ -4333,26 +4333,26 @@ Free Religion = # Requires translation! Piety Complete = # Requires translation! -Classical era = +Classical era = Klasszikus kor # Requires translation! -Piety = +Piety = Jámborság # Requires translation! +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = # Requires translation! -Trade Unions = +Trade Unions = Szakszervezetek # Requires translation! Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = # Requires translation! -Mercantilism = +Mercantilism = Merkantilizmus # Requires translation! Entrepreneurship = # Requires translation! -Patronage = +Patronage = Védnökség # Requires translation! Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = # Requires translation! -Protectionism = +Protectionism = Protekcionizmus # Requires translation! +1 happiness from each luxury resource = # Requires translation! @@ -4360,9 +4360,9 @@ Commerce Complete = # Requires translation! Double gold from Great Merchant trade missions = # Requires translation! -Medieval era = +Medieval era = Középkor # Requires translation! -Commerce = +Commerce = Kereskedelem # Requires translation! +25% gold in capital = @@ -4374,13 +4374,13 @@ Sovereignty = Szuverenitás # Requires translation! +15% science while empire is happy = # Requires translation! -Scientific Revolution = +Scientific Revolution = Tudományos forradalom # Requires translation! Rationalism Complete = # Requires translation! [stats] from all [stat] buildings = # Requires translation! -Renaissance era = +Renaissance era = Reneszánsz kor Rationalism = Racionalizmus # Requires translation! Production to science conversion in cities increased by 33% = @@ -4389,13 +4389,13 @@ Constitution = Alkotmány # Requires translation! [stats] from every Wonder = # Requires translation! -Universal Suffrage = +Universal Suffrage = Általános választójog # Requires translation! -Civil Society = +Civil Society = Polgári társadalom # Requires translation! -50% food consumption by specialists = # Requires translation! -Free Speech = +Free Speech = Szólásszabadság Democracy = Demokrácia # Requires translation! Specialists produce half normal unhappiness = @@ -4404,7 +4404,7 @@ Freedom Complete = # Requires translation! Tile yield from Great Improvements +100% = # Requires translation! -Freedom = +Freedom = Függetlenség Populism = Populizmus # Requires translation! @@ -4416,9 +4416,9 @@ Fascism = Fasizmus # Requires translation! Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = # Requires translation! -Police State = +Police State = Rendõrállam # Requires translation! -Total War = +Total War = Totális háború # Requires translation! New military units start with [amount] Experience = # Requires translation! @@ -4426,8 +4426,8 @@ Autocracy Complete = # Requires translation! +20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Requires translation! -Industrial era = -Autocracy = Önkényuralom +Industrial era = Ipari kor +Autocracy = Autokrácia # Requires translation! -33% unit upkeep costs = @@ -4462,7 +4462,7 @@ Calendar = Naptár Writing = Írás # Requires translation! 'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = -Trapping = Csapdázás +Trapping = Csapdaállítás # Requires translation! 'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = The Wheel = Kerék @@ -4471,7 +4471,7 @@ The Wheel = Kerék Masonry = Kőművesség # Requires translation! 'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = Bronz megmunkálás +Bronze Working = Bronz megmunkálása # Requires translation! 'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = @@ -4486,29 +4486,29 @@ Horseback Riding = Lovaglás Mathematics = Matematika # Requires translation! 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = -Construction = Építkezés +Construction = Tervezés # Requires translation! 'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = Philosophy = Filozófia # Requires translation! 'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = -Currency = Valuta +Currency = Pénz # Requires translation! 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = -Engineering = Gépészet +Engineering = Mûszaki tudományok # Requires translation! Roads connect tiles across rivers = # Requires translation! 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = Vas megmunkálás +Iron Working = Vas megmunkálása # Requires translation! 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = Theology = Teológia # Requires translation! 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = Közszolgálat +Civil Service = Közigazgatás # Requires translation! Enables Open Borders agreements = # Requires translation! @@ -4535,7 +4535,7 @@ Enables Research agreements = Chivalry = Lovagiasság # Requires translation! 'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = Gépesítés +Machinery = Gépezetek # Requires translation! Improves movement speed on roads = # Requires translation! @@ -4554,16 +4554,16 @@ Increases embarked movement +1 = Enables embarked units to enter ocean tiles = # Requires translation! 'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = Akusztika +Acoustics = Akkusztika # Requires translation! 'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = Bankolás +Banking = Pénzkereskedelem # Requires translation! 'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = Sajtó +Printing Press = Nyomdagép # Requires translation! 'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = Lőpor +Gunpowder = Puskapor # Requires translation! 'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = @@ -4608,7 +4608,7 @@ Biology = Biológia Electricity = Elektromosság # Requires translation! 'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Gőzerő +Steam Power = Gõzenergia # Requires translation! 'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = Dynamite = Dinamit @@ -4616,7 +4616,7 @@ Dynamite = Dinamit 'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = # Requires translation! -Modern era = +Modern era = Modern kor Refrigeration = Hűtés # Requires translation! 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = @@ -4633,7 +4633,7 @@ Railroad = Vasút # Requires translation! 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Plastics = Műanyag +Plastics = Mûanyagok # Requires translation! 'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = Electronics = Elektronika @@ -4642,7 +4642,7 @@ Electronics = Elektronika Ballistics = Ballisztika # Requires translation! 'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = -Combustion = Égés +Combustion = Gyújtás # Requires translation! 'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = @@ -4664,20 +4664,20 @@ Combined Arms = Összfegyvernem Ecology = Ökológia # Requires translation! 'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Nuclear Fission = Nukleáris maghasadás +Nuclear Fission = Maghasadás # Requires translation! 'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = Rocketry = Rakétatechnika # Requires translation! 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Computers = Számítógépek +Computers = Számítógép # Requires translation! +10% science and production in all cities = # Requires translation! 'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = # Requires translation! -Future era = +Future era = Jövõ kor Mobile Tactics = Mobil taktika # Requires translation! 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = @@ -4699,7 +4699,7 @@ Nanotechnology = Nanotechnológia 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = # Requires translation! -Future Tech = +Future Tech = Jövõ technikája # Requires translation! Who knows what the future holds? = # Requires translation! @@ -4712,9 +4712,9 @@ Can be continually researched = Ocean = Óceán -Coast = Partvidék +Coast = Tengerpart -Grassland = Füves vidék +Grassland = Mezõ Plains = Síkság @@ -4722,11 +4722,11 @@ Tundra = Tundra Desert = Sivatag -Lakes = Tavak +Lakes = Tavas Hill = Dombság -Mountain = Hegység +Mountain = Hegyek Snow = Hó @@ -4739,11 +4739,11 @@ Jungle = Dzsungel Marsh = Mocsár # Requires translation! -Fallout = +Fallout = Hamuesõ Oasis = Oázis -Flood plains = Ártér +Flood plains = Termékeny árterület Ice = Jég @@ -4751,7 +4751,7 @@ Atoll = Korallzátony Great Barrier Reef = Nagy-korallzátony -Old Faithful = Old Faithful +Old Faithful = Az öreg hûséges # Requires translation! Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = @@ -4783,13 +4783,13 @@ Can also be built on tiles adjacent to fresh water = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = Farm = Farm -Lumber mill = Fűrésztelep +Lumber mill = Fatelep Mine = Bánya -Trading post = Kereskedelmi állás +Trading post = Kereskedelmi állomás -Camp = Tábor +Camp = Vadásztábor Oil well = Olajkút @@ -4797,7 +4797,7 @@ Pasture = Legelő Plantation = Ültetvény -Quarry = Kőbánya +Quarry = Kõfejtõ Fishing Boats = Halászhajó @@ -4829,12 +4829,12 @@ Cancel improvement order = Great Improvement = Academy = Akadémia -Landmark = Tájékozódási pont +Landmark = Tereptárgy Manufactory = Manufaktúra # Requires translation! -Customs house = +Customs house = Vámház # Requires translation! Deal 30 damage to adjacent enemy units = @@ -4851,7 +4851,7 @@ Terrace farm = Terasz farm Ancient ruins = Ősi romok -City ruins = Város romok +City ruins = Városromok Barbarian encampment = Barbár tábor @@ -4860,7 +4860,7 @@ Barbarian encampment = Barbár tábor Cattle = Marha -Sheep = Bárány +Sheep = Juh Deer = Szarvas @@ -4884,11 +4884,11 @@ Aluminum = Alumínium Uranium = Uránium -Furs = Szőrme +Furs = Prém Cotton = Pamut -Dyes = Színezék +Dyes = Festék Gems = Dragakő @@ -4914,38 +4914,38 @@ Marble = Márvány Whales = Bálna -Pearls = Gyöngy +Pearls = Igazgyöngy #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Heal Instantly = +Heal Instantly = Azonnali gyógyulás # Requires translation! Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = # Requires translation! -Accuracy I = +Accuracy I = Pontosság I # Requires translation! Bonus vs [unitType] = # Requires translation! -Accuracy II = +Accuracy II = Pontosság II # Requires translation! -Accuracy III = +Accuracy III = Pontosság III # Requires translation! -Barrage I = +Barrage I = Zárótûz I # Requires translation! -Barrage II = +Barrage II = Zárótûz II # Requires translation! -Barrage III = +Barrage III = Zárótûz III # Requires translation! -Volley = +Volley = Sortûz # Requires translation! Extended Range = @@ -4953,72 +4953,72 @@ Extended Range = +1 Range = # Requires translation! -Indirect Fire = +Indirect Fire = Szórt tûz # Requires translation! Ranged attacks may be performed over obstacles = # Requires translation! -Shock I = +Shock I = Roham I # Requires translation! -Shock II = +Shock II = Roham II # Requires translation! -Shock III = +Shock III = Roham III # Requires translation! -Drill I = +Drill I = Vetõsor I # Requires translation! -Drill II = +Drill II = Vetõsor II # Requires translation! -Drill III = +Drill III = Vetõsor IIII # Requires translation! -Charge = +Charge = Letámadás # Requires translation! -Siege = +Siege = Ostrom # Requires translation! -Formation I = +Formation I = Alakzat I # Requires translation! -Formation II = +Formation II = Alakzat II # Requires translation! -Blitz = +Blitz = Lerohanás # Requires translation! 1 additional attack per turn = # Requires translation! -Woodsman = +Woodsman = Erdõjáró # Requires translation! Double movement rate through Forest and Jungle = # Requires translation! -Medic = +Medic = Orvos # Requires translation! This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = # Requires translation! -Medic II = +Medic II = Orvos II # Requires translation! This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = # Requires translation! -Scouting I = +Scouting I = Felderítés I # Requires translation! +1 Visibility Range = # Requires translation! -Scouting II = +Scouting II = Felderítés II # Requires translation! +1 Movement = # Requires translation! -Scouting III = +Scouting III = Felderítés III # Requires translation! Boarding Party I = @@ -5072,32 +5072,32 @@ Flight Deck II = Flight Deck III = # Requires translation! -Siege I = +Siege I = Ostrom I # Requires translation! -Siege II = +Siege II = Ostrom II # Requires translation! -Siege III = +Siege III = Ostrom III # Requires translation! -Evasion = +Evasion = Kitérés # Requires translation! Reduces damage taken from interception by 50% = # Requires translation! -Interception I = +Interception I = Elfogás I # Requires translation! Bonus when intercepting [amount]% = # Requires translation! -Interception II = +Interception II = Elfogás II # Requires translation! -Interception III = +Interception III = Elfogás III # Requires translation! -Sortie = +Sortie = Támadórepülés # Requires translation! 1 extra Interception may be made per turn = @@ -5107,56 +5107,56 @@ Operational Range = +2 Range = # Requires translation! -Air Repair = +Air Repair = Légi javítás # Requires translation! Unit will heal every turn, even if it performs an action = # Requires translation! -Cover I = +Cover I = Fedezék I # Requires translation! +25% Defence against ranged attacks = # Requires translation! -Cover II = +Cover II = Fedezék II # Requires translation! -March = +March = Menetelés # Requires translation! -Mobility = +Mobility = Mozgékonyság # Requires translation! -Sentry = +Sentry = Õrszem # Requires translation! -Logistics = +Logistics = Logisztika # Requires translation! -Ambush I = +Ambush I = Lesbenállás I # Requires translation! -Ambush II = +Ambush II = Lesbenállás II # Requires translation! -Bombardment I = +Bombardment I = Bombázás I # Requires translation! -Bombardment II = +Bombardment II = Bombázás II # Requires translation! -Bombardment III = +Bombardment III = Bombázás III # Requires translation! -Targeting I = +Targeting I = Célbemérés I # Requires translation! -Targeting I (air) = +Targeting I (air) = Célbemérés I (légi) # Requires translation! -Targeting II = +Targeting II = Célbemérés II # Requires translation! -Targeting III = +Targeting III = Célbemérés III # Requires translation! Haka War Dance = @@ -5189,13 +5189,13 @@ Ignores terrain cost = Maori Warrior = # Requires translation! -Jaguar = +Jaguar = Jaguár # Requires translation! +[amount]% combat bonus in [terrain] = # Requires translation! Heals [amount] damage if it kills a unit = -Brute = Bunkó +Brute = Vadember Archer = Íjász @@ -5209,7 +5209,7 @@ May create improvements on water resources = # Requires translation! Cannot enter ocean tiles until Astronomy = -Trireme = Háromevezős görög gálya +Trireme = Trierész # Requires translation! Cannot enter ocean tiles = @@ -5223,29 +5223,29 @@ War Chariot = Harci szekér War Elephant = Harci elefánt -Spearman = Dárdás +Spearman = Lándzsás Hoplite = Hoplita # Requires translation! -Persian Immortal = +Persian Immortal = Halhatatlan # Requires translation! +10 HP when healing = -Catapult = Hajítógép +Catapult = Katapult # Requires translation! Must set up to ranged attack = -Ballista = Balliszta +Ballista = Ostromgép -Swordsman = Kardforgató +Swordsman = Kardos -Legion = Légió +Legion = Legionárius # Requires translation! Can construct roads = # Requires translation! -Mohawk Warrior = +Mohawk Warrior = Mohawk harcos Horseman = Lovas # Requires translation! @@ -5254,16 +5254,16 @@ Penalty vs [unitType] = Can move after attacking = # Requires translation! -Companion Cavalry = +Companion Cavalry = Hetairosz -Crossbowman = Számszeríjas +Crossbowman = Számszeríjász # Requires translation! -Chu-Ko-Nu = +Chu-Ko-Nu = Csu-ko-nu -Longbowman = Hosszúíjas +Longbowman = Hosszúíjász -Trebuchet = Torbocsin +Trebuchet = Kõhajító # Requires translation! Limited Visibility = @@ -5278,12 +5278,12 @@ Combat very likely to create Great Generals = Berserker = Vad harcos # Requires translation! -Amphibious = +Amphibious = Kétéltû -Pikeman = Pikás +Pikeman = Hosszúlándzsás # Requires translation! -Landsknecht = +Landsknecht = Landsknecht # Requires translation! Can move immediately once bought = @@ -5292,7 +5292,7 @@ Galleass = Gálya Knight = Lovag # Requires translation! -Camel Archer = +Camel Archer = Tevés íjász Conquistador = Konkvisztádor # Requires translation! @@ -5301,30 +5301,30 @@ Defense bonus when embarked = +2 Visibility Range = # Requires translation! -Naresuan's Elephant = +Naresuan's Elephant = Naresuan elefántja # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = +Mandekalu Cavalry = Mandekalu lovasság # Requires translation! Keshik = # Requires translation! 50% Bonus XP gain = -Caravel = Karavella +Caravel = Vitorlás Turtle Ship = Teknőshajó Cannon = Ágyú -Musketman = Muskétás +Musketman = Fegyveres Musketeer = Muskétás Janissary = Janicsár # Requires translation! -Minuteman = +Minuteman = Polgárõr # Requires translation! Tercio = @@ -5332,20 +5332,20 @@ Tercio = Frigate = Fregatt # Requires translation! -Ship of the Line = +Ship of the Line = Sorhajó -Lancer = Lándzsás +Lancer = Dárdás # Requires translation! -Sipahi = +Sipahi = Szpáhi # Requires translation! No movement cost to pillage = Gatling Gun = Golyószóró -Rifleman = Puskás +Rifleman = Lövész -Carrier = Hordozó +Carrier = Anyahajó # Requires translation! Can carry 2 aircraft = @@ -5367,16 +5367,16 @@ Cossack = Kozák Artillery = Tüzérség # Requires translation! -Ironclad = +Ironclad = Páncélos hajó Double movement in coast = Partvidékeken dupla mennyiségű mozgás -Fighter = Vadászrepülőgép +Fighter = Vadászgép Zero = Zero Bomber = Bombázó -B17 = B17 +B17 = B-17 bombázó Nuclear Missile = Nukleáris rakéta Requires Manhattan Project = Manhattan projekt szükséges @@ -5396,45 +5396,45 @@ Invisible to others = Láthatatlan mások számára Great War Infantry = Világháborús gyalogság -Foreign Legion = Idegen légió +Foreign Legion = Idegenlégió +20% bonus outside friendly territory = +20% bónusz baráti területen kívül -Infantry = Gylogság +Infantry = Gyalogos Machine Gun = Géppuska Anti-Aircraft Gun = Légvédelmi löveg -Tank = Harckocsi +Tank = Tank Panzer = Páncélos -Anti-Tank Gun = Páncéltörő ágyú +Anti-Tank Gun = Páncéltörő löveg Rocket Artillery = Rakétatüzérség -Mechanized Infantry = Gépesített gyalogság +Mechanized Infantry = Gépesített gyalogos -Modern Armor = Modern páncélos +Modern Armor = Modern harckocsi -Great Artist = Nagy Művész +Great Artist = Híres Művész # Requires translation! Great Person - [stat] = Can construct [tileImprovement] = [tileImprovement] építése # Requires translation! Can start an [amount]-turn golden age = -Great Scientist = Nagy Tudós +Great Scientist = Híres Tudós Can hurry technology research = Meggyorsítja a technológiák kutatását -Great Merchant = Nagy Kereskedő +Great Merchant = Híres Kereskedő # Requires translation! Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = -Great Engineer = Nagy Mérnök +Great Engineer = Híres Mérnök Can speed up construction of a wonder = Meggyorsítja a csodák építését -Great General = Nagy Tábornok +Great General = Híres Tábornok Bonus for units in 2 tile radius 15% = Két területű sugárban lévő egységeknek 15% bónuszt ad Khan = Kán @@ -5619,7 +5619,7 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = # Requires translation! -Great People = +Great People = Híres ember # Requires translation! Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 08153444..40ffe6f2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -187,9 +187,9 @@ Game Options = Opsi permainan Civilizations = Peradaban Map Type = Tipe Peta Map file = File peta -Generated = Digenerasi Game +Generated = Dihasilkan Game Existing = Telah Tersedia -Custom = Custom +Custom = Kustom Map Generation Type = Tipe Generasi Peta Default = Default Pangaea = Pangaea @@ -505,7 +505,7 @@ Main menu = Menu utama Resume = Lanjut Cannot resume game! = Tidak bisa melanjutkan permainan! Not enough memory on phone to load game! = Memori ponsel tidak mencukupi untuk memuat permainan! -Quickstart = Mulai kilat +Quickstart = Mulai Cepat Victory status = Status kemenangan Social policies = Kebijakan sosial Community = Komunitas @@ -885,7 +885,7 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Tampilkan notifikasi se Take user ID from clipboard = Ambil ID pengguna dari papan klip Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Dengan melakukan ini, ID pengguna Anda saat ini akan direset ke konten papan klip - lanjut? ID successfully set! = ID sukses diset! -Invalid ID! = ID invalid! +Invalid ID! = ID tidak valid! # Mods @@ -942,7 +942,7 @@ Circus = Sirkus Water Mill = Kincir Air -Floating Gardens = Taman Apung +Floating Gardens = Taman Mengapung 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan dengan banyaknya keindahan sang hutan menggaet hati manusia, tetapi dengan adanya hal-hal kecil seperti kualitas udara dan aura pohon-pohon tua, mereka mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu dengan begitu hebatnya.' - Robert Louis Stevenson +[amount]% growth in all cities = +[amount]% pertumbuhan di semua kota @@ -3488,7 +3488,7 @@ Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Menyembuhkan unit bersebe #################### Lines from Tutorials #################### Introduction = Perkenalan -Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Selamat datang di Unciv!\nKarena game ini cukup rumit, ada beberapa tugas sederhan untuk membuatmu lebih terbiasa dengan game ini.\nTugas ini opsional, dan kalian boleh mengeksplorasi game ini sendiri! +Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Selamat datang di Unciv!\nKarena game ini cukup rumit, ada beberapa tugas sederhana untuk membuatmu lebih terbiasa dengan game ini.\nTugas ini opsional, dan kalian boleh mengeksplorasi game ini sendiri! New Game = Permainan Baru Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Tugasmu yang pertama adalah mendirikan ibu kota.\nTugas ini sangat penting karena ibu kotamu kemungkinan akan menjadi yang paling makmur.\nBanyak bonus dalam game yang hanya berlaku di ibu kota dan ibu kotamu mungkin menjadi pusat peradabanmu. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 5f3fe216..636cb5d0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -1042,8 +1042,7 @@ Chichen Itza = Chichen Itza 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pochi racconti fantastici possono sorpassare quello della cittadella di granito sospesa in cima ai precipizi, Machu Picchu, la corona delle terre degli Inca.' - Hiram Bingham Gold from all trade routes +25% = +25% oro da ogni rotta commerciale - # Requires translation! -Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = +Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = Deve rasentare [terrain] entro [amount] caselle Machu Picchu = Machu Picchu Workshop = Bottega @@ -1242,7 +1241,7 @@ Greetings. = Saluti. What do YOU want?! = Che cosa vuoi?! Ingenuity = Ingenuità Receive free [unit] when you discover [tech] = Ricevi un [unit] gratuito quando scopri [tech] -[unit] is earned [amount]% faster = [unit] si recluta il [amount]% più in fretta +[unit] is earned [amount]% faster = Recluti [unit] il [amount]% più in fretta Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu Nippur = Nippur @@ -1559,7 +1558,7 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Forse questa offerta Hello! = Salve! What do you need?! = Che cosa vuoi? Siberian Riches = Ricchezze Siberiane -Double quantity of [resource] produced = Doppia quantità prodotta da [resource] +Double quantity of [resource] produced = Doppia quantità da [resource] Moscow = Mosca St. Petersburg = San Pietroburgo Novgorod = Novgorod @@ -1815,7 +1814,7 @@ You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you wi Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Vi accolgo in nome del pacifico popolo indiano. Confido cche i nostri popoli possano spartirsi i succosi frutti della terra in pacifica armonia. My friend, are you interested in this arrangement? = Oh, ciao, amico mio. Ho notato che quest'affare potrebbe essere vantaggioso per entrambi. Che cosa ne pensi? I wish you peace. = La pace sia con te. -Population Growth = Infelicità dal numero di Città raddoppiata, Infelicità dal numero di Cittadini dimezzata.",//not translat +Population Growth = Crescita della popolazione Unhappiness from number of Cities doubled = Infelicità dal numero delle Città raddoppiato Delhi = Delhi Mumbai = Mumbai @@ -2409,7 +2408,7 @@ What do you want now? = Cosa vuoi da noi? Great Andean Road = Grande strada delle Ande 50% Maintenance costs reduction = -50% costi di mantenimento Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Nessun costo di movimento sulle Colline -No Maintenance costs for improvements in Hills = Nessun mantenimento per i miglioramenti sulleColline +No Maintenance costs for improvements in Hills = Nessun mantenimento per i miglioramenti sulle Colline Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku Machu = Machu diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index 2032c018..e880182d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -820,7 +820,7 @@ Mass Media = マスメディア Impassable = 無敵 # Requires translation! -Rare feature = +Rare feature = レア機能 # Resources @@ -907,7 +907,7 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか? [stats] for each adjacent [param] = 隣接する[param]ごとに[stats] Must be next to [terrain] = [terrain]に隣接する必要がある # Requires translation! -Must be on [terrain] = +Must be on [terrain] = [terrain]の上になければならない +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] # City filters @@ -926,7 +926,7 @@ Monument = モニュメント Granary = 穀物庫 # Requires translation! -Must not be on [terrain] = +Must not be on [terrain] = [terrain]の上では不可能 Stone Works = 石工所 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス @@ -1046,7 +1046,7 @@ Chichen Itza = チチェン・イツァ 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 「ほとんどどんな空想小説も、あの花崗岩の砦ほどに冒険心をかきたてはしない。絶壁の頂上に戴かれた、インカの冠たるマチュピチュほどには。」 - ハイラム・ビンガム Gold from all trade routes +25% = 交易路からのゴールド産出量+25% # Requires translation! -Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = +Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = [amount]タイル以内にある[terrain]をがある必要があります。 Machu Picchu = マチュ・ピチュ Workshop = 工房 @@ -1929,7 +1929,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = 我らの取引に興味はありませんか? Barbary Corsairs = バルバリア海賊 # Requires translation! -50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = +50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50%の確率で倒した蛮族の海軍ユニットを捕獲し、25ゴールドを獲得する Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = 海軍ユニットの維持費が通常の3分の1になる Istanbul = イスタンブール Edirne = エディルネ @@ -3033,7 +3033,7 @@ Deal 30 damage to adjacent enemy units = 隣接する敵ユニットに30ダメ Citadel = 城塞 # Requires translation! -Can only be built on Coastal tiles = +Can only be built on Coastal tiles = 沿岸部のタイルにのみ建設可能 Moai = モアイ Cannot be built on bonus resource = ボーナス資源の上では建設できない