Translations update (#2567)

* Translation/romanian (#2563)

* romanian translations

* romabian translation

* romanian translatiobs

* wrong diacritics

* fixed wrong diacritics

* Romanian translations

* romanian translations

* Update Portuguese.properties (#2565)

* Civilopedia missing strings  (#2564)

* Civilopedia missing strings

* Lost translations from #2539

* Add some polish translations, fix typos (#2566)

Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com>
Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Michał Iwańczuk <miwanczuk7@gmail.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-05-03 22:01:14 +03:00 committed by GitHub
parent d828fdaeca
commit 2bc52e756f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 160 additions and 228 deletions

View file

@ -127,7 +127,7 @@ Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Zapewnia jednostki lądowe
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dodaje [giftAmount] złota (+[influenceAmount] influence)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relacje zmieniają się w następnych [turnsToRelationshipChange] turach
Cultured = Kultturowe
Cultured = Kulturowe
Maritime = Nadmorskie
Mercantile = Handlowe
Militaristic = Militarne
@ -168,13 +168,13 @@ Strategic resources = Zasoby strategiczne
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] nie jest wymagane/ny
Lost ability = Utracona zdolność
Lost ability = Utracona zdolność
National ability = Zdolność narodowa
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] a [secondValue]
# Nations
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Odbierz za darmo Wielkiego Naukowca, gdy odkryjesz Pismo,Zdobywasz Wielkich Naukowców o 50% szybciej
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Odbierz za darmo Wielkiego Naukowca, gdy odkryjesz Pismo, Zdobywasz Wielkich Naukowców o 50% szybciej
Ingenuity = Pomysłowość
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Wpływ państw-miast rozkłada się o połowę i powraca do dwukrotnie wyższego poziomu niż normalnie
@ -186,7 +186,7 @@ Art of War = Sztuka Wojny
+20% production towards Wonder construction = +20% Produkcji w kierunku konstrukcji Cudów
Monument Builders = Monumentaliści
+2 movement for all naval units = +2 do Ruchu dla wszytskich jednostek marynarki wojennej
+2 movement for all naval units = +2 do Ruchu dla wszystkich jednostek marynarki wojennej
Sun Never Sets = Słońce nigdy nie zachodzi
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 do Kultury na turę z miast przed odryciem Mocy parowej
@ -198,7 +198,7 @@ Siberian Riches = Bogactwa Syberyjskie
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% do Produkcji wszystkich budynków istniejących już w stolicy
The Glory of Rome = Chwała Rzymu
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 do Złota z każdego szlaku handlowego, Zasoby ropy naftowej zapewniają podwójną ilość
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 do Złota z każdego szlaku handlowego, zasoby ropy naftowej zapewniają podwójną ilość
Trade Caravans = Karawany handlowe
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Wszystkie lądowe wojskowe jednostki mają +1 do wizji, 50% zniżki przy zakupie pól
@ -234,7 +234,7 @@ Father Governs Children = Ojciec rządzi dziećmi
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Otrzymujesz potrojone Złoto z Barbarzyńskich obozowisk i plądrowanych Miast. Jednostki w trybie okrętu mogą same się bronić
River Warlord = Rzeczny watażka
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Złota za odkrywanie Cudów Natury (premia zwiększona do 500 Złota, jeśli odkryjesz je jako pierwszy). Kultura, Zadowolenie i Pola uprawne są podwajane z Cudów Natury.
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Złota za odkrywanie Cudów Natury (premia zwiększona do 500 Złota, jeśli odkryjesz je jako pierwszy). Kultura, Zadowolenie i Pola uprawne są podwajane z Cudów Natury.
Seven Cities of Gold = Siedem Złotych Miast
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = +30% siły bojowej podczas walki z jednostkami państwa-miasta lub atakowania państwa-miasta. Każda jednostka konna otrzymuje +1 punkt ruchu.
@ -244,7 +244,7 @@ Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance
Great Andean Road = Wielka Andyjska Droga
# Requires translation!
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
Viking Fury = Furia Wikingów
# New game screen
@ -269,7 +269,7 @@ Number of city-states = Liczba miast-państw
One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta
No barbarians = Brak Barbarzyńców
No ancient ruins = Bez Antycznych Ruin
No Natural Wonders = Bez Cudów Natury
No Natural Wonders = Bez Cudów Natury
Victory conditions = Warunki zwycięstwa
Scientific = Naukowe
Domination = Dominacja
@ -303,7 +303,7 @@ Huge = Ogromny
Difficulty = Poziom trudności
AI = Komputer
AI = Komputer
Remove = Usuń
Random = Losowo
Human = Gracz
@ -316,7 +316,7 @@ Game Speed = Prędkość gry
Quick = Szybka
Standard = Standardowa
Epic = Długa
Marathon = Bardzo długa
Marathon = Bardzo długa
Starting Era = Początkowa era
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Wygląda na to że nie jesteśmy w stanie stworzyć mapy z podanymi przez Ciebie parametrami!
@ -1961,9 +1961,8 @@ Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
# Requires translation!
Oh, it's you =
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
Oh, it's you = Oh, to ty
Seoul = Seul
Busan = Pusan
Jeonju = Jeonju
@ -1996,8 +1995,7 @@ Anju = Anju
Iroquois = Irokezi
Hiawatha = Hiawatha
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Jesteś plagą tej ziemi! Przygotuj się do walki!
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
@ -2524,8 +2522,8 @@ Ringsted =
Skrive =
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
Very well, this shall not be forgotten. = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane.
You leave us no choice. War it must be. = Nie pozostawiasz nam wyboru. Wojna musi się rozpocząć.
Very well, this shall not be forgotten. = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
You fiend! History shall remember this! = Przyjacielu! Historia to zapamięta!
Florence = Florencja
@ -2534,33 +2532,33 @@ And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = I tak kwiat Florencji
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
You can see how fruitless this will be for you... right? = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane.
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Niech Bóg da mi te ostatnie życzenia - pokóju i dobrobytu dla Brazylii
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Niech Bóg da mi te ostatnie życzenia - pokóju i dobrobytu dla Brazylii.
Antwerp = Antwerpia
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Będą pisać o tym pieśni... modlić się, by były na twoją korzyść.
Dublin = Dublin
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane.
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Samotny wiatr wieje dzisiaj przez wyżyny. Wir dla Irlandii. Słyszysz to ?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Samotny wiatr wieje dzisiaj przez wyżyny. Tren dla Irlandii. Słyszysz to ?
Tyre = Tyre
We never fully trusted you from the start. = Nigdy Tobie w pełni od początku nie ufaliśmy .
We never fully trusted you from the start. = Nigdy Tobie w pełni od początku nie ufaliśmy.
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane.
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka zdrada w nas uderzyła? Nie,co złe?
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka zdrada w nas uderzyła? Nie, co złe?
Genoa = Genoa
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jakie to barbarzyńskie. Ci którzy żyją przy mieczu od niego zginą.
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jakie to barbarzyńskie. Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
Venice = Wenecja
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
A wrong calculation, on my part. = Błędna kalkulacja, z mojej strony.
Brussels = Bruksela
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Zgaduje że nie przybyłeś tutaj po pędy....
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Zgaduje że nie przybyłeś tutaj po pędy...
Unacceptable! = Niedopuszczalne!
@ -3066,10 +3064,8 @@ Customs house = Urząd celny
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of 100% =
# Requires translation!
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
# Requires translation!
Citadel =
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Zadaj 30 obrażeń jednostkom przeciwnika na przyległych polach
Citadel = Cytadela
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 dodatkowej Kultury za każde Moai w pobliżu
Can only be built on Coastal tiles = Może być zbudowane wyłącznie na polach Wybrzeża
@ -3393,8 +3389,7 @@ Longswordsman = Ciężkozbrojny
Samurai = Samuraj
Combat very likely to create Great Generals = Walka może wyłonić Wielkich Generałów
# Requires translation!
Berserker =
Berserker = Berserk
# Requires translation!
Amphibious =

View file

@ -471,47 +471,35 @@ You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados!
[cityName] has been connected to your capital! =
# Requires translation!
[cityName] has been disconnected from your capital! =
# Requires translation!
[civName] has accepted your trade request =
# Requires translation!
[civName] has denied your trade request =
[civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o seu pedido de troca
[civName] has denied your trade request = [civName] recusou o seu pedido de troca
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou
# Requires translation!
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended =
# Requires translation!
One of our trades with [nation] has ended =
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou
One of our trades with [nation] has ended = Uma das nossas trocas com [nation] terminou
# Requires translation!
One of our trades with [nation] has been cut short =
# Requires translation!
[nation] agreed to stop settling cities near us! =
# Requires translation!
[nation] refused to stop settling cities near us! =
# Requires translation!
We have allied with [nation]. =
# Requires translation!
We have lost alliance with [nation]. =
# Requires translation!
We have discovered [naturalWonder]! =
# Requires translation!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
We have allied with [nation]. = Nós aliamos com [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Nós perdemos a aliança com [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Nós descobrimos [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nós recebemos [goldAmount] de Ouro por descobrir [naturalWonder]
# Requires translation!
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade =
# Requires translation!
Your relationship with [cityStateName] degraded =
# Requires translation!
A new barbarian encampment has spawned! =
A new barbarian encampment has spawned! = Um novo acampamento bárbaro apareceu!
# Requires translation!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] =
# Requires translation!
Our proposed trade request is no longer relevant! =
Our proposed trade request is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante!
# Requires translation!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
# Requires translation!
[defender] withdrew from a [attacker] =
# Requires translation!
[building] has provided [amount] Gold! =
# Requires translation!
[civName] has stolen your territory! =
[building] has provided [amount] Gold! = [building] providenciou [amount] de Ouro!
[civName] has stolen your territory! = [civName] roubou seu território!
# World Screen UI
@ -537,14 +525,11 @@ Automate = Automatizar
Stop automation = Pare a automação
Construct road = Construir estrada
Fortify = Fortificar
# Requires translation!
Fortify until healed =
Fortify until healed = Fortificar até se curar
Fortification = Fortficação
Sleep = Dormir
# Requires translation!
Sleep until healed =
# Requires translation!
Moving =
Sleep until healed = Dormir até se curar
Moving = Em movimento
Set up = Montar
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhoria a [unitType] ([goldCost] ouro)
Found city = Fundar Cidade
@ -580,20 +565,15 @@ Civilopedia = Civilopédia
Start new game = Novo jogo
Save game = Salvar jogo
Load game = Carregar partida
# Requires translation!
Main menu =
# Requires translation!
Resume =
# Requires translation!
Cannot resume game! =
# Requires translation!
Quickstart =
Main menu = Menu principal
Resume = Retomar
Cannot resume game! = Não pode retomar o jogo!
Quickstart = Inicio rápido
Victory status = Status da vitória
Social policies = Políticas sociais
Community = Comunidade
Close = Fechar
# Requires translation!
Do you want to exit the game? =
Do you want to exit the game? = Você quer sair do jogo?
# Requires translation!
Start bias: =
@ -687,17 +667,15 @@ vs [unitType] =
Terrain =
# Requires translation!
Hurry Research =
Hurry Research = Apressar Pesquisa
Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial
# Requires translation!
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
Hurry Wonder = Apressar a contrução Maravilha
Hurry Wonder = Apressar a contrução da Maravilha
# Requires translation!
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
You have entered the [newEra]! = Voçê entrou na [newEra]!
# Requires translation!
[civName] has entered the [eraName]! =
You have entered the [newEra]! = Você entrou na [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] entrou na [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] foi desbloqueado(a)
Overview = Visão geral
Total = Total
@ -707,12 +685,9 @@ Base happiness = Felicidade base
Occupied City = Cidade ocupada
Buildings = Edifícios
Wonders = Maravilhas
# Requires translation!
Base values =
# Requires translation!
Bonuses =
# Requires translation!
Final =
Base values = Valores Base
Bonuses = Bônus
Final = Final
Other = Outros
Population = População
# Requires translation!
@ -731,8 +706,7 @@ Action =
Defeated = Derrotado
# Requires translation!
Tiles =
# Requires translation!
Natural Wonders =
Natural Wonders = Maravilhas da Natureza
# Requires translation!
Treasury deficit =
@ -807,10 +781,8 @@ Destroy =
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
# Requires translation!
Remove your troops in our border immediately! =
# Requires translation!
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
Sorry. = Desculpe.
Never! = Nunca!
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
@ -818,8 +790,7 @@ Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
My friend, shall we declare our friendship to the world? =
# Requires translation!
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
We are not interested. =
We are not interested. = Nós não estamos interessados.
# Requires translation!
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! =
# Requires translation!
@ -845,55 +816,43 @@ Placed on [terrainType] =
Can be found on = Pode ser encontrado em
Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus de estatisticas por melhoria:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Buildings that consume this resource: = Construções que consomem esse recurso:
Units that consume this resource: = Unidades que consomem esse recurso:
Can be built on = Pode ser construido em
Defence bonus = Bonus de defesa
Movement cost = Custo de movimento
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = Por
for = Por
Missing translations: = Traduções faltando:
Version = Versão
Resolution = Resolução
Tileset = Estilo mapa
Map editor = Editor de mapa
Create = Criar
New map = Novo mapa
# Requires translation!
Create =
# Requires translation!
New map =
# Requires translation!
Empty =
Empty = Vazio
Language = Língua
# Requires translation!
Terrains & Resources =
# Requires translation!
Improvements =
# Requires translation!
Clear current map =
# Requires translation!
Save map =
# Requires translation!
Download map =
# Requires translation!
Loading... =
# Requires translation!
Filter: =
# Requires translation!
Exit map editor =
Clear current map = Limpar mapa atual
Save map = Salvar mapa
Download map = Baixar mapa
Loading... = Carregando...
Filter: = Filtrar:
Exit map editor = Sair do editor de mapa
# Requires translation!
[nation] starting location =
# Requires translation!
Clear terrain features =
# Requires translation!
Clear improvements =
# Requires translation!
Clear resource =
Clear resource = Limpar recursos
Requires = Requer
# Requires translation!
Menu =
Menu = Menu
# Requires translation!
Brush Size =
@ -909,34 +868,26 @@ Contact Me =
Culture and Policies =
# Requires translation!
Embarking =
# Requires translation!
Enemy City =
Enemy City = Cidade Inimiga
# Requires translation!
Idle Units =
# Requires translation!
Injured Units =
# Requires translation!
Introduction =
# Requires translation!
Luxury Resource =
# Requires translation!
New Game =
Introduction = Introdução
Luxury Resource = Recursos de Luxo
New Game = Novo Jogo
# Requires translation!
Roads and Railroads =
# Requires translation!
Siege Units =
# Requires translation!
Strategic Resource =
# Requires translation!
Unhappiness =
Strategic Resource = Recurso Estratégico
Unhappiness = Infelicidade
# Requires translation!
Victory Types =
# Requires translation!
Workers =
Workers = Trabalhadores
# Other civilopedia things
# Requires translation!
Nations =
Nations = Nações
Promotions = Promoções
# Requires translation!
Available for [unitTypes] =
@ -946,8 +897,7 @@ Free promotion: =
Free promotions: =
# Requires translation!
Free for [units] =
# Requires translation!
[bonus] with [tech] =
[bonus] with [tech] = [bonus] com [tech]
# Policies
@ -988,8 +938,7 @@ WaterSubmarine = Submarino
Mounted = Montado(a)
Armor = Blindado
City = Cidade
# Requires translation!
Missile =
Missile = Míssel
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
@ -1001,8 +950,7 @@ Marine = Náutico
Mobile SAM = Veículo LM
Paratrooper = Forças Especiais
Helicopter Gunship = Helicóptero de guerra
# Requires translation!
Atomic Bomb =
Atomic Bomb = Bomba Atômica
Unbuildable = Não construível
# Promotions
@ -1036,7 +984,7 @@ Palace = Palácio
Monument = Monumento
Granary = Granario
Granary = Granário
Must not be on plains = Não deve estar em uma planície.
Stone Works = Obras de pedras
@ -1078,8 +1026,7 @@ Krepost = Fortaleza
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
# Requires translation!
Statue of Zeus =
Statue of Zeus = Estátua de Zeus
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
@ -3908,10 +3855,8 @@ Police State = Estado de Polícia
+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. =
Total War = Guerra Total
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produção ao construir unidades militares e novas unidades militares começam com 15 experiencia
# Requires translation!
Autocracy Complete =
# Requires translation!
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns =
Autocracy Complete = Autocracia Completa
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bônus de ataque para todas Unidades Militares por 30 turnos
Industrial era = Revolução Industrial
Autocracy = Autocracia
-33% unit upkeep costs = -33% Manutenção de unidades
@ -3921,7 +3866,6 @@ Autocracy = Autocracia
Ancient era = Antiguidade
Agriculture = Agricultura
# Requires translation!
Starting tech = Tecnologia inicial
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Onde o cultivo começa, outras artes seguem. Os fazendeiros portanto são os fundadores da civilização humana.' Daniel Webster
@ -3968,7 +3912,7 @@ Enables embarkation for land units = Permite o embarque de unidades terrestres
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler
Horseback Riding = Montaria
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Um cavalo! Um Cavalo! Meu reino por um cavalo!' - Shakespeare (Ricardo III)
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Um Cavalo! Um Cavalo! Meu reino por um cavalo!' - Shakespeare (Ricardo III)
Mathematics = Matemática
# Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matemática é o portão e a chave para as ciências.' Roger Bacon
@ -4215,8 +4159,7 @@ Oasis = Oásis
Flood plains = Planícies alagadas
# Requires translation!
Ice =
Ice = Gelo
# Requires translation!
Atoll =
@ -4227,15 +4170,11 @@ Great Barrier Reef =
# Requires translation!
Old Faithful =
# Requires translation!
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
# Requires translation!
El Dorado =
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Concede 500 de Ouro para a primeira civilização que a descubra
El Dorado = El Dorado
# Requires translation!
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
# Requires translation!
Fountain of Youth =
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Concede Rejuvenescimento (todos os efeitos de cura dobrados) para unidades terrestres militares adjacentes pelo resto do jogo
Fountain of Youth = Fonte da Juventude
# Requires translation!
Grand Mesa =
@ -4278,8 +4217,7 @@ Quarry = Pedreira
Fishing Boats = Barcos de pesca
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of 50% =
Gives a defensive bonus of 50% = Fornece um bônus defensivo de 50%
# Requires translation!
Fort =
@ -4310,10 +4248,8 @@ Manufactory = Fábrica
Customs house = Alfândega
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of 100% =
# Requires translation!
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
Gives a defensive bonus of 100% = Fornece um bônus defensivo de 100%
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Inflije 30 de dano para unidade inimigas adjacentes
# Requires translation!
Citadel =
@ -4321,8 +4257,7 @@ Citadel =
Can only be built on Coastal tiles = Pode ser construído apenas em hexágonos Litorâneos
Moai = Moai
# Requires translation!
+1 food for each adjacent Mountain =
+1 food for each adjacent Mountain = +1 de comida para cada Montanha adjacente
# Requires translation!
Cannot be built on bonus resource =
# Requires translation!
@ -4795,11 +4730,9 @@ Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura unidades adjacentes
#################### Lines from Tutorials.json ####################
# Requires translation!
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Bem-vindo ao Unciv!\nPela razão de ser um jogo complexo, existem tarefas básicas para ajudar você a se familiarizar com o jogo.\nIsto é completamente opcional, e você pode explorar o jogo do seu jeito!
# Requires translation!
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Sua primeira missão é fundar sua cidade capital.\nIsso é atualmente uma importante tarefa porque sua cidade capital provavelmente será a sua mais próspera.\nMuitos bônus do jogo se aplicam apenas para sua cidade capital e isso provalvelmente seja o centro do seu império.
# Requires translation!
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. =
# Requires translation!

View file

@ -1,23 +1,23 @@
# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mișcă o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinatie > Apasă pe săgeata apărută
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraş!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraş' (colţul din stânga jos)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul oraşului!\nApasă butonul oraşului de două ori
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mută o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinație > Apasă pe săgeata apărută
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraș!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraș' (colțul din stânga jos)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul orașului!\nApasă butonul orașului de două ori
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul oraşului > Apasă pe o unitate sau construcţie (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unităţi cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Relocă plăcile lucrate!\nAccesează ecranul oraşului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populaţie
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlneşte o altă civilizaţie!\nExplorează harta până găseşti o altă civilizaţie!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opţiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opţiuni'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construieşte o îmbunătăţire!\nConstruieşte o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Păşune > \n Apasă 'Creează îmbunătăţire' (deasupra meniului de unităţi, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruieşte drumuri între capitala ta si alt oraş\nSau, seteazăţi muncitorul pe modul automat şi lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucereşte un oraş!\nAtacă un oraş inamic pentru a-i scădea viaţa > \nIntră în oraş cu o unitate de corp
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraş din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraş
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colţul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici'
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unități cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Relocă plăcile lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlnește o altă civilizație!\nExplorează harta până găsești o altă civilizație!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construiește o îmbunătățire!\nConstruiește o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Pășune > \n Apasă 'Creează îmbunătățire' (deasupra meniului de unități, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruiește drumuri între capitala ta si alt oraș\nSau, seteazăți muncitorul pe modul automat și lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucerește un oraș!\nAtacă un oraș inamic pentru a-i scădea viața > \nIntră în oraș cu o unitate de corp
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraș din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraș
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colțul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-mi (yairm210@hotmail.com) un email cu informaţiile jocului (meniu -> salvează jocul -> copiază informaţiile jocului -> lipeşte pe email) şi voi încerca să rezolv problema cât de repede pot!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-ne un raport şi vom încerca să-l rezolvăm cât de repede putem!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-mi (yairm210@hotmail.com) un email cu informațiile jocului (meniu -> salvează jocul -> copiază informațiile jocului -> lipește pe email) și voi încerca să rezolv problema cât de repede pot!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-ne un raport și vom încerca să-l rezolvăm cât de repede putem!
# Buildings
@ -33,10 +33,8 @@ Hydro Plant = Hidrocentrală
Requires [buildingName] to be built in the city = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în oraș
Requires [buildingName] to be built in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în toate orașele
Provides a free [buildingName] in the city = Oferă gratuit un/o [buildingName] în oraș
# Requires translation!
Requires worked [resource] near city =
# Requires translation!
Wonder is being built elsewhere =
Requires worked [resource] near city = Necesită [resource] prelucrat(ă) în apropierea orașului
Wonder is being built elsewhere = Această Minune este în proces de construire în altă parte
Requires a [buildingName] in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie în toate orașele
Requires a [buildingName] in this city = Necesită ca [buildingName] să fie în acest oraș
Consumes 1 [resource] = Necesită 1 [resource]
@ -48,11 +46,10 @@ Pick a construction = Alege o construcție
Queue empty = Coadă goală
Add to queue = Adaugă la coadă
Remove from queue = Scoate din coadă
# Requires translation!
Show stats drilldown =
Show stats drilldown = Arată statistici detaliate
Show construction queue = Arată coada de construcție
Diplomacy = Diplomaţie
Diplomacy = Diplomație
War = Război
Peace = Pace
Research Agreement = Acord de Cercetare
@ -282,7 +279,7 @@ Viking Fury =
# New game screen
Uniques = Unice
Promotions = Promoţii
Promotions = Promoții
Load copied data = Încarcă date copiate
Could not load game from clipboard! = Jocul nu a putut fi încărcat din clipboard!
Start game! = Începe jocul!
@ -635,7 +632,7 @@ Start Golden Age = Începe Epoca de Aur
Yes = Da
No = Nu
Acquire = Achiziționează
Science = Ştiinţă
Science = știință
Happiness = Fericire
Production = Producție
Culture = Cultură
@ -958,7 +955,7 @@ Workers = Muncitori
# Other civilopedia things
Nations = Națiuni
Promotions = Promoţii
Promotions = Promoții
Available for [unitTypes] = Valabil pentru [unitTypes]
Free promotion: = Promoție gratis:
Free promotions: = Promoții gratis:
@ -1150,7 +1147,7 @@ Mud Pyramid Mosque = Moscheea Piramidă de Nămol
Free Social Policy = Politică socială gratuită
The Oracle = Oracolul
Market = Piaţă
Market = Piață
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș
+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Aur pentru fiecare sursă de Petrol sau oază
@ -1316,7 +1313,7 @@ Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Turn radio
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de aşteptare.' - Kahlil Gibran
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de așteptare.' - Kahlil Gibran
# Requires translation!
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted =
Eiffel Tower = Turnul Eiffel
@ -1330,7 +1327,7 @@ Research Lab = Laborator de cercetare
Stadium = Stadion
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniţi la Mine, toţi cei trudiţi şi împovăraţi, şi Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniți la Mine, toți cei trudiți și împovărați, și Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Costul în cultură de adoptare a noilor politici a scăzut cu 10%
Cristo Redentor = Cristo Redentor
@ -1367,7 +1364,7 @@ SS Booster = Propulsor pentru nave spațiale
Enables construction of Spaceship parts = Permite construcția de piese pentru nave spațiale
Apollo Program = Programul Apollo
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat şi îl măsoară' - Anatole France
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat și îl măsoară' - Anatole France
2 free great scientists appear = 2 mari oameni de știință gratuiți au apărut
Increases production of spaceship parts by 25% = Crește producția pieselor pentru nave spațiale cu 25%
Hubble Space Telescope = Telescopul spațial Hubble
@ -1387,7 +1384,7 @@ Chieftain = Căpetenie
Warlord = Comandant
Prince = Prinţ
Prince = Prinț
King = Rege
@ -3244,22 +3241,14 @@ Surin =
Spain = Spania
Isabella = Izabela
# Requires translation!
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. =
# Requires translation!
Repugnant spawn of the devil! You will pay! =
# Requires translation!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. =
# Requires translation!
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. =
# Requires translation!
Madrid =
# Requires translation!
Barcelona =
# Requires translation!
Seville =
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Probabil că Dumnezeu te va ierta... însă eu nu. Pregăteștete de război.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Progenitură dezgustătoare a diavolului! Vei plăti.
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Dacă înfrângerea mea este, fără nici o îndoială, voia Domnului, o voi accepta.
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dumnezeu îi binecuvântează pe cei care merită. Eu sunt Izabela a Spaniei.
I hope this deal will receive your blessing. = Sper ca acest tratat să primească binecuvântarea ta.
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
Seville = Sevilla
# Requires translation!
Cordoba =
# Requires translation!
@ -3964,7 +3953,7 @@ Scientific Revolution = Revoluție științifică
Science gained from research agreements +50% =
Rationalism Complete = Raționalism realizat
+1 gold from all science buildings = +1 aur de la toate clădirile științifice
Renaissance era = Renaştere
Renaissance era = Renaștere
Rationalism = Raționalism
Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversia producției la știință în orașe crescută cu 33%
@ -4089,7 +4078,7 @@ Metal Casting = Turnarea metalului
Compass = Busolă
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
Education = Educaţie
Education = Educație
Enables conversion of city production to science = Permite conversia producției orașului la știință
# Requires translation!
Enables Research agreements =
@ -4103,11 +4092,11 @@ Improves movement speed on roads = Îmbunătățește viteza de deplasare pe dru
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
Physics = Fizică
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei
Steel = Oţel
Steel = Oțel
# Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
Renaissance era = Renaştere
Renaissance era = Renaștere
Astronomy = Astronomie
Increases embarked movement +1 = Crește mișcarea ambarcațiunilor +1
Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite unităților îmbarcate să meargă în celulele ocean
@ -4122,7 +4111,7 @@ Banking = Bănci
Printing Press = Presă de tipar
# Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
Gunpowder = Praf de puş
Gunpowder = Praf de puș
# Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
@ -4271,7 +4260,7 @@ Plains = Câmpie
Tundra = Tundră
Desert = Deşert
Desert = Deșert
Lakes = Lacuri
@ -4285,7 +4274,7 @@ Forest = Pădure
Jungle = Junglă
Marsh = Mlaştină
Marsh = Mlaștină
Fallout = Radioactiv
@ -4340,9 +4329,9 @@ Camp = Tabără
Oil well = Sondă de petrol
Pasture = şune
Pasture = șune
Plantation = Plantaţie
Plantation = Plantație
Quarry = Carieră
@ -4708,7 +4697,7 @@ Maori Warrior = Războinic Maori
Brute = Brut(ă)
Archer = Arcaş
Archer = Arcaș
Bowman = Arcaș
@ -4750,7 +4739,7 @@ Can construct roads = Poate construi drumuri
Mohawk Warrior = Războinic Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus de luptă în Pădure/Junglă
Horseman = Călăreţ
Horseman = Călăreț
Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType]
Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat
@ -4778,7 +4767,7 @@ Berserker =
# Requires translation!
Amphibious =
Pikeman = Suliţaş
Pikeman = Sulițaș
Landsknecht = Landsknecht
Can move immediately once bought = Poate fi mutat imediat ce a fost cumpărat

View file

@ -804,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Стратегічний ресурс
Unhappiness = Нещастя
Victory Types = Види перемоги
Workers = Робітники
# Requires translation!
City Expansion = Розширення міста
# Requires translation!
Combat = Битва
# Requires translation!
Experience = Досвід
# Requires translation!
Pillaging = Мародерство
# Requires translation!
Research Agreements = Угоди про дослідження
# Other civilopedia things
Nations = Нації

View file

@ -804,6 +804,11 @@ Strategic Resource =
Unhappiness =
Victory Types =
Workers =
City Expansion =
Combat =
Experience =
Pillaging =
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations =