Translation (#1829)

* Update German.properties (#1819)

Added city states, some notifications and revised translations

* Update Czech.properties (#1824)

translated missing strings (carriers, settings, some miscellaneous items)
fixed naming of promotions to correct terminology (military) and synced with descriptions

* Update Italian.properties (#1815)

* Create Japanese.properties (#1803)

* Create Japanese.properties

* Update Japanese

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Added Japanese flag icon

Co-authored-by: ozolotl <ozolotl@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Smashfanful <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2020-02-02 16:23:20 +02:00 committed by GitHub
parent 6df11f0a7f
commit 352e4e8939
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 1791 additions and 111 deletions

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

View file

@ -60,14 +60,14 @@ Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Zlat
Colossus = Rhodský kolos
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Proč člověk, řídil úzký svět jako kolos, a my drobní muži kráčíme pod jeho obrovskýma nohama, abychom spočinuli v nečestných hrobech.' - William Shakespeare, Julius Caesar
+1 gold from worked water tiles in city = +1 zlata za každé pole s vodou v tomto městě
+1 gold from worked water tiles in city = +1 zlato za dělníka na vodním políčku ve městě
Temple = Chrám
Burial Tomb = Hrobka
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobný zisk zlata při obsazení města nepřítelem
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita
The Oracle = Věštírna
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orakulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
@ -125,7 +125,7 @@ Machu Picchu = Machu Picchu
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Těžko se hledá romantika, jenž může někdy překonat žulové citadely na vrcholu broukavých srázů Machu Picchu, koruny Incké země.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% Zlata ze všech obchodních cest
# Requires translation!
Must have an owned mountain within 2 tiles =
Must have an owned mountain within 2 tiles = Vyžaduje ovládanou horu do vzdálenosti dvou políček
Aqueduct = Akvadukt
40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% Jídla je zachováno poté, co se město rozroste o nového obyvatele
@ -165,7 +165,7 @@ Porcelain Tower = Porcelánová pagoda
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají spravedlivější, když se na ně podíváme zpět, a to je z té nepřístupné věže minulosti, která se dlouze naklání a kývá.' - James Russell Lowell
Free great scientist appears = Získáme Velkého Vědce zdarma
# Requires translation!
Science gained from research agreements +50% =
Science gained from research agreements +50% = Výzkum z vědeckých dohod +50%
Ironworks = Železárny
Armory = Zbrojnice
@ -234,7 +234,7 @@ Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve v
Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... místo je jedním z nejkrásnějších které lze nalézt, svatých a nepřístupných, hodných chrámů pro božského přítele, který přinesl světu spasení a skutečné požehnání.' - Král Ludvík II. Bavorský
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Spokojenost +2 Kulturní body a +3 Zlata za každý Hrad
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Spokojenost, +2 Kulturní body a +3 Zlata za každý Hrad
Military Academy = Vojenská akademie
@ -517,7 +517,7 @@ Harun al-Rashid = Hárún ar-Rašíd
America = Amerika
George Washington = George Washington
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Všechny pozemní vojenské jednotky získají +1 viditelnost, 50% sleva na nákup nového území města
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Všechny pozemní vojenské jednotky získají +1 dohled, 50% sleva na nákup nového území města
Japan = Japonsko
Oda Nobunaga = Nobunaga Oda
@ -578,19 +578,19 @@ Generated = Generováno
Existing = Existující
Map generation type = Typ generované mapy
# Requires translation!
Default =
Default = Základní
# Requires translation!
Pangaea =
Pangaea = Pangea
# Requires translation!
Perlin =
Perlin = Perlin
# Requires translation!
Continents =
Continents = Kontinenty
Number of city-states = Počet městských států
One City Challenge = Výzva - Jen jedno město
No barbarians = Bez barbarů
No ancient ruins = Bez starobylých ruin
# Requires translation!
No Natural Wonders =
No Natural Wonders = Bez Přírodních Divů
Victory conditions = Způsoby výhry
Scientific = Vědecká
Domination = Dominance
@ -1380,11 +1380,11 @@ Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost?
Improves movement speed on roads = Zvyšuje rychlost pohybu na cestách
Enables conversion of city production to science = Dovoluje přepnout městskou produkci na výzkum
# Requires translation!
Enables Research agreements =
Enables Research agreements = Zpřístupní Vědecké dohody
Enables conversion of city production to gold = Dovoluje přepnout městskou produkci na zlato
Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám
Enables embarked units to enter ocean tiles = Umožňuje naloděným jednotkám vyplout na oceán
Increases embarked movement +1 = Zvyšuje rychlost naloďování o +1
Increases embarked movement +1 = Zvyšuje rychlost naloděných jednotek o +1
# Tech eras
@ -1575,7 +1575,7 @@ Conquistador = Konkistador
# Requires translation!
Mandekalu Cavalry =
# Requires translation!
Defense bonus when embarked =
Defense bonus when embarked = Bonus k obraně po nalodění
Naresuan's Elephant = Naresuanův slon
Samurai = Samuraj
Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě
@ -1604,7 +1604,7 @@ Artillery = Dělostřelectvo
Indirect Fire = Nepřímá slřelba
Ironclad = Obrněná loď
Double movement in coast = Dvojnásobný pohyb na pobřeží
Landship = Tanketka
Landship = Pozemní obrněnec
Great War Infantry = Velká válečná pěchota
Foreign Legion = Cizinecká legie
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus mimo přátelské území
@ -1659,18 +1659,18 @@ Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 pol
# Promotions
Pick promotion = Vaberte povýšení
Pick promotion = Vyberte povýšení
OR = NEBO
Bonus vs [unitType] = Výhoda proti [unitType]
Penalty vs [unitType] = Nevýhoda proti [unitType]
Accuracy I = Preciznost I
Accuracy II = Preciznost II
Accuracy III = Preciznost III
Accuracy I = Přesnost I
Accuracy II = Přesnost II
Accuracy III = Přesnost III
units in open terrain = jednotky v otevřeném terénu
units in rough terrain = jednotky v obtížném terénu
Barrage I = Maskování I
Barrage II = Maskování II
Barrage III = Maskování III
Barrage I = Přehradná palba I
Barrage II = Přehradná palba II
Barrage III = Přehradná palba III
Shock I = Šok I
Shock II = Šok II
Shock III = Šok III
@ -1685,12 +1685,12 @@ Cover I = Krytí I
Cover II = Krytí II
+25% Defence against ranged attacks = +25% obrany proti útokům na dálku
March = Pochod
Charge = Nabíjení
Charge = Zteč
wounded units = zraněné jednotky
Mobility = Pohyblivost
Volley = Zteč
Volley = Salva
Sentry = Stráž
Extended Range = Dostřel
Extended Range = Zvýšený dostřel
+1 Range = +1 Dostřel
Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky
Formation I = Formace I
@ -1726,44 +1726,44 @@ Air Repair = Oprava ve vzduchu
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci
Operational Range = Operační vzdálenost
+2 Range = +2 vzdálenost
Sortie = Bojový let
1 extra Interception may be made per turn = 1 extra zabránění útoku za tah navíc
Sortie = Výpad
1 extra Interception may be made per turn = 1 zachycení útoku za tah navíc
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus při provádění leteckého čištění [bonusAmount]%
Dogfighting I = Letecký souboj I
Dogfighting II = Letecký souboj II
Dogfighting III = Letecký souboj III
Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Bonus při zachycení útoku [bonusAmount]%
Interception I = Interceptor I
Interception II = Interceptor II
Interception III = Interceptor III
Interception I = Stíhání I
Interception II = Stíhání II
Interception III = Stíhání III
Siege I = Nálet I
Siege II = Nálet II
Siege III = Nálet III
Evasion = Průnik
Reduces damage taken from interception by 50% = Redukuje škody způsobené interceptory o 50%
Evasion = Únik
Reduces damage taken from interception by 50% = Snižuje škody způsobené stíháním o 50%
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus při zachytávání útoků [amount]%
Ambush I = Přepadení I
Ambush II = Přepadení II
# Requires translation!
Armor Plating I =
Armor Plating I = Pancéřování I
# Requires translation!
Armor Plating II =
Armor Plating II = Pancéřování II
# Requires translation!
Armor Plating III =
Armor Plating III = Pancéřování III
# Requires translation!
+25% Combat Bonus when defending =
+25% Combat Bonus when defending = +25% bojový bonus při obraně
# Requires translation!
Flight Deck I =
Flight Deck I = Letová Paluba I
# Requires translation!
Flight Deck II =
Flight Deck II = Letová Paluba II
# Requires translation!
Flight Deck III =
Flight Deck III = Letová Paluba III
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry 1 extra air unit = Uveze 1 letadlo navíc
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla
Haka War Dance = Haka - valečný tanec
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% bojové síly pro nepřátelské jednotky na sousedních políčkách
Rejuvenation = Omlazení
# Requires translation!
All healing effects doubled =
All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné

View file

@ -5,7 +5,7 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup =
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Eine Stadt gründen!\nWähle den Siedler (Flaggensymbol) > Klicke auf 'Stadt gründen' (unten links).
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Öffne den Stadtbildschirm!\n Klicke zweimal den Stadtknopf.
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wähle eine Technologie zum Erforschen!\nKlicke auf den Tech-Button (grünlich, oben links) > \n wähle Technologie > klicke auf 'Forschung' (unten rechts).
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wähle Produktion!\nÖffne Stadtbildschirm > Klicke auf eine Einheit oder ein Gebäude (linke Seite unten) > \n Klicke auf 'in Warteschlange einreihen'
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wähle Produktion!\nÖffne Stadtbildschirm > Klicke auf eine Einheit oder ein Gebäude (linke Seite unten) > \n Klicke auf 'Füge zur Warteschlange hinzu'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Beende eine Runde!\nGehe durch die Einheiten mit 'Nächste Einheit' > Klicke auf 'Nächste Runde'.
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Weise bearbeitete Felder neu zu!\nÖffne den Stadtbildschirm > klicke auf das zugewiesene (grüne) Feld, um es zu entfernen > \n klicke auf ein nicht zugewiesenes Feld, um die Bevölkerungszahl zuzuweisen.
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Triff eine andere Zivilisation!\n Erkunde die Karte, bis du einer anderen Zivilisation begegnest!
@ -61,7 +61,7 @@ Colossus = Koloss
Temple = Tempel
Burial Tomb = Grabstätte
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt die Menge an Gold für den Feind falls die Stadt erorbert wird
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt die Menge an Gold für den Feind, falls die Stadt erorbert wird
Mud Pyramid Mosque = Lehmmoschee
The Oracle = Das Orakel
@ -74,13 +74,13 @@ Can only be built in coastal cities = Kann nur in Küstenstädten gebaut werden
+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Nahrung von Ozean- und Küstenfeldern
The Great Lighthouse = Der Große Leuchtturm
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Die mit Schiffen auf dem Meere fuhren und trieben ihren Handel auf großen Wassern, die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer.' - Die Biebel, Psalms 107:23-25
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Die mit Schiffen auf dem Meere fuhren und trieben ihren Handel auf großen Wassern, die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer.' - Die Bibel, Psalm 107,23-25
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Alle militärischen Marineeinheiten erhalten +1 Bewegung und +1 Sicht
National College = Nationale Hochschule
Chichen Itza = Chichen Itza
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Der Katun wird in Chichen Itza eingerichtet. Dort soll die Besiedlung der Itza stattfinden. Der Quetzal wird kommen, der grüne Vogel wird kommen. Ah Kantenal wird kommen. Es ist das Wort Gottes. Die Itza wird kommen.' - Fie bücher von Chilam Balam
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Der Katun wird in Chichen Itza eingerichtet. Dort soll die Besiedlung der Itza stattfinden. Der Quetzal wird kommen, der grüne Vogel wird kommen. Ah Kantenal wird kommen. Es ist das Wort Gottes. Die Itza wird kommen.' - Die bücher von Chilam Balam
Golden Age length increases +50% = Länge Goldener Zeitalter um 50% erhöht
Courthouse = Gerichtsgebäude
@ -97,7 +97,7 @@ Hanging Gardens = Hängende Gärten
Colosseum = Kolosseum
Terracotta Army = Terrakotta Armee
Terracotta Army = Terrakotta-Armee
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Behandle Deine Soldaten als seien sie Deine Kinder und sie werden Dir in die tiefsten Täler folgen; betrachte sie als Deine geliebten Söhne und sie werden an Deiner Seite stehen, sogar bis zum Tode.' -Sun Tzu
Market = Markt
@ -314,7 +314,7 @@ Declare war on [civName]? = [civName] den Krieg erklären?
You'll pay for this! = Dafür werden Sie bezahlen!
Negotiate Peace = Frieden verhandeln
# Requires translation!
Peace with [civName]? =
Peace with [civName]? = Frieden mit [civName]?
Very well. = Nun gut
Farewell. = Auf Wiedersehen
Sounds good! = Sehr gut
@ -331,13 +331,13 @@ Denounce ([numberOfTurns] turns) = Denunziere ([numberOfTurns] Runden)
We will remember this. = Das werden wir nie vergessen!
# Requires translation!
[civName] has declared war on [targetCivName]! =
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] hat Krieg gegen [targetCivName] erklärt!
# Requires translation!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! =
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] und [targetCivName] haben den Friedensvertrag unterschrieben!
# Requires translation!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! =
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] und [targetCivName] haben die Freundschaftserklärung unterzeichnet!
# Requires translation!
[civName] has denounced [targetCivName]! =
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] hat [targetCivName] denunziert!
Unforgivable = Todfeind
Enemy = Feind
@ -364,8 +364,8 @@ You have publicly denounced us! = Ihr habt uns öffentlich angeprangert!
You have denounced our allies = Ihr habt unsere Alliierten öffentlich angeprangert!
You have denounced our enemies = Ihr habt unsere Feinde öffentlich angeprangert!
You betrayed your promise to not settle cities near us = Ihr habt euer Versprechen gebrochen, nicht in unserer Nähe neue Städte zu gründen
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ihr habt euer Versprechen gehalten, nicht in unserer Nähe neue Städte zu gründen
You refused to stop settling cities near us = Ihr habt euch geweigert, nicht in unserer Nähe neue Städte zu gründen
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ihr habt euer Versprechen gehalten, nicht in unserer Nähe neue Städte zu gründen!
You refused to stop settling cities near us = Ihr habt euch geweigert, nicht in unserer Nähe neue Städte zu gründen!
Your arrogant demands are in bad taste = Ihre arroganten Forderungen sind geschmacklos.
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Dein Einsatz von Atomwaffen ist ekelhaft!
@ -378,53 +378,53 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
# City states
# Requires translation!
Manila =
Manila = Manila
# Requires translation!
Kuala Lumpur =
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
# Requires translation!
Helsinki =
Helsinki = Helsinki
# Requires translation!
Quebec City =
Quebec City = uebec City
# Requires translation!
Hanoi =
Hanoi = Hanoi
# Requires translation!
Kathmandu =
Kathmandu = Kathmandu
# Requires translation!
Cape Town =
Cape Town = Kapstadt
# Requires translation!
Sydney =
Sydney = Sydney
# Requires translation!
Zanzibar =
Zanzibar = Sansibar
# Requires translation!
Singapore =
Singapore = Singapur
# Requires translation!
Edinburgh =
Edinburgh = Edinburgh
# Requires translation!
Almaty =
Almaty = Almaty
# Requires translation!
Sidon =
Sidon = Sidon
# Requires translation!
Kabul =
Kabul = Kabul
# Requires translation!
Brussels =
Brussels = Brüssel
# Requires translation!
Venice =
Venice = Venedig
# Requires translation!
Genoa =
Genoa = Genua
# Requires translation!
Ur =
Ur = Ur
# Requires translation!
Tyre =
Tyre = Tyros
# Requires translation!
Dublin =
Dublin = Dublin
# Requires translation!
Antwerp =
Antwerp = Antwerpen
# Requires translation!
Rio de Janeiro =
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
# Requires translation!
Florence =
Florence = Florenz
# Requires translation!
Milan =
Milan = Mailand
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Bietet [amountOfCulture] Kultur für 30 Einflusspunkte
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Bietet 3 Nahrung in der Hauptstadt und 1 Nahrung in anderen Städten für 30 Einflusspunkte
@ -435,7 +435,7 @@ Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Die Beziehun
Cultured = Kultiviert
Maritime = Maritim
Mercantile = Finanztechnisch
Mercantile = Kaufmännisch
Militaristic = Militärisch
Type: = Typ:
Influence: = Einfluss:
@ -558,11 +558,11 @@ Askia = Askia
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Erhalte dreimal soviel Gold von Barbaren-Camps und plündern von Städten. Eingeschiffte Einheiten können sich selbst verteidigen.
# Requires translation!
Spain =
Spain = Spanien
# Requires translation!
Isabella =
Isabella = Isabella
# Requires translation!
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. =
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Gold für die Entdeckung eines Natürlichen Wunders (Bonus erhöht auf 500 Gold, wenn als erste Nation entdeckt). Kultur, Zufriedenheit und Felderträge von Natürlichen Wundern verdoppelt.
# New game screen
@ -579,9 +579,9 @@ Generated = Generiert
Existing = Bestehende
Map generation type = Art der Kartenerstellung
# Requires translation!
Default =
Default = Standard
# Requires translation!
Pangaea =
Pangaea = Pangaea
# Requires translation!
Perlin =
# Requires translation!
@ -591,7 +591,7 @@ One City Challenge = Herausforderung eine Stadt
No barbarians = Keine Barbaren
No ancient ruins = Keine alten Ruinen
# Requires translation!
No Natural Wonders =
No Natural Wonders = Keine Natürlichen Wunder
Victory conditions = Siegbedingungen
Scientific = Wissenschaftlich
Domination = Vorherrschaft
@ -671,7 +671,7 @@ Upload map = Karte hochladen
Could not upload map! = Kann Karte nicht hochladen!
Map uploaded successfully! = Karte hochladen war erfolgreich!
# Requires translation!
Saving... =
Saving... = Speichern...
# Options
@ -747,7 +747,7 @@ A [unitName] has joined us! = Ein(e) [unitName] hat sich uns angeschlossen!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Ein antiker Stamm bringt unserer(em) [unitName] dessen Kampftechniken bei!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Wir haben [amount] Gold in den Ruinen gefunden!
# Requires translation!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! =
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Wir haben eine grob gezeichnete Karte in den Ruinen gefunden!
[unit] finished exploring. = [unit] hat die Erkundung abgeschlossen.
[unit] has no work to do. = [unit] hat keine Arbeit mehr.
You're losing control of [name]. = Die Freundschaft mit [name] wird brüchig.
@ -767,21 +767,21 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Einer unserer Handel mit [n
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ist damit einverstanden, keine Städte mehr in unserer Nähe zu gründen!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] hat sich geweigert, keine Städte mehr in unserer Nähe zu gründen!
We have allied with [nation]. = Wir sind mit [nation] alliiert.
We have lost alliance with [nation]. = Wir haben die Alianz mit [nation] verloren.
We have lost alliance with [nation]. = Wir haben die Allianz mit [nation] verloren.
# Requires translation!
We have discovered [naturalWonder]! =
We have discovered [naturalWonder]! = Wir haben [naturalWonder] entdeckt!
# Requires translation!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Wir haben [goldAmount] Gold für die Entdeckung von [naturalWonder] erhalten
# Requires translation!
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade =
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Deine Beziehung zu [cityStateName] ist dabei sich zu verschlechtern
# Requires translation!
Your relationship with [cityStateName] degraded =
Your relationship with [cityStateName] degraded = Deine Beziehung zu [cityStateName] hat sich verschlechtert
# Requires translation!
A new barbarian encampment has spawned! =
A new barbarian encampment has spawned! = Ein neues Barbarenlager ist erschienen!
# Requires translation!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [goldAmount] Gold für die Eroberung von [cityName] erhalten
# Requires translation!
Our proposed trade request is no longer relevant! =
Our proposed trade request is no longer relevant! = Unsere vorgeschlagene Handelsanfrage ist nicht mehr relevant!
# World Screen UI
@ -844,7 +844,7 @@ Social policies = Sozialpolitiken
Community = Gemeinschaft
Close = Schließen
# Requires translation!
Do you want to exit the game? =
Do you want to exit the game? = Willst du das Spiel schließen?
# City screen
@ -938,8 +938,8 @@ Hurry Wonder = Wunder beschleunigen
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Deine Bevölkerung ist so zufrieden mit deiner Herrschaft, dass dein Imperium in ein Goldenes Zeitalter eintritt!
You have entered the [newEra]! = Zeitalter [newEra] ist eingeläutet!
# Requires translation!
[civName] has entered the [eraName]! =
[policyBranch] policy branch unlocked! = Grundsatzzweig [policyBranch] wurde freigeschaltet
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] hat das Zeitalter [eraName] erreicht!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Grundsatzzweig [policyBranch] wurde freigeschaltet!
Overview = Überblick
Total = Gesamt
Stats = Statistiken
@ -967,9 +967,9 @@ Action = Aktion
Defeated = Besiegt
Tiles = Felder
# Requires translation!
Natural Wonders =
Natural Wonders = Natürliche Wunder
# Requires translation!
Treasury deficit =
Treasury deficit = Schatzkammerdefizit
#Victory

View file

@ -821,16 +821,11 @@ Annex city = Annetti città
Specialist Buildings = Edifici specialisti
Specialist Allocation = Assegna specialisti
Specialists = Specialisti
# Requires translation!
[specialist] slots =
# Requires translation!
Engineer specialist =
# Requires translation!
Merchant specialist =
# Requires translation!
Scientist specialist =
# Requires translation!
Artist specialist =
[specialist] slots = Slot [specialist]
Engineer specialist = Specialista Ingegnere
Merchant specialist = Specialista Mercante
Scientist specialist = Specialista Scienziato
Artist specialist = Specialista Artista
Food eaten = Cibo consumato
Growth bonus = Bonus crescita
Unassigned population = Popolazione libera

File diff suppressed because it is too large Load diff