Completed and corrected translation (#1743)

Some of the Polish words were wrong, so I corrected them and named some stuff the way it's called in Civilization V.
This commit is contained in:
Freshy 2020-01-21 20:57:56 +01:00 committed by Yair Morgenstern
parent 8508362496
commit 45dc3d3587

View file

@ -5,8 +5,7 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup =
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Załóż miasto! \n>Wybierz Osadnika (ikona flagi) \n>Wybierz akcję 'Załóż miasto' (lewy dolny róg)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Przejdź do panelu miasta! \n>Kliknij dwukrotnie na Miasto
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wybierz technologię do odkrycia!\n>Wciśnij przycisk Wybierz Technologię (zielonawy, na górze po lewej) \n>Wybierz technologię a następnie wciśnij 'Opracuj'
# Requires translation!
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wybierz budowę \nWejdź do ekranu miasta > Kliknij na jednostkę lub budowlę (na dole po lewej) > \nKliknij 'Dodaj do kolejki'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakończ turę! \n>Przejdź przez jednostki klikając 'Następna jednostka' \n>Wciśnij 'Następna tura'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Zmień pracujące pola!\n>Przejdź do panelu Miasta \n>Wskaż przypisane (zielone) pole by odznaczyć \n>Wskaż pole by przydzielić obywateli
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Spotkaj inną cywilizację! \n>Eksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji!
@ -29,7 +28,7 @@ Indicates the capital city = Wskazuje stolicę
Monument = Pomnik
Granary = Spichlerz
Stone Works = Kamieniarz
Stone Works = Kamieniołom
Must not be on plains = Nie może być na równinach
Stonehenge = Stonehenge
@ -62,10 +61,8 @@ Colossus = Kolos Rodyjski
Temple = Świątynia
Burial Tomb = Grobowiec
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Podwaja przeciwnikowi złoto, jeśli miasto jest zdobyte
Mud Pyramid Mosque = Meczet z piramidą
The Oracle = Wyrocznia
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starożytna Wyrocznia powiedziała, że jestem najmądrzejszym z Greków. Bo tylko ja ze wszystkich Greków wiem, że nic nie wiem.' - Sokrates
@ -93,14 +90,14 @@ Can only be built in annexed cities = Budowa możliwa tylko w okupowanych miasta
Stable = Stajnia
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% do produkcji jednostek kawalerii w tym mieście
Circus Maximus = Cyrk maksymalny
Circus Maximus = Circus Maximus
Hanging Gardens = Wiszące Ogrody
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Gdyby śmiertelnik usłyszał głos Pana Boga, znalazłby w sadzie wraz z wiatren dniowym.' - F. Frankfort Moore
Colosseum = Koloseum
Terracotta Army = Armia z terakoty
Terracotta Army = Terakotowa Armia
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu
Market = Targowisko
@ -295,22 +292,14 @@ Requires a [buildingName] in this city = Wymaga budynku [buildingName] w tym mie
Requires [resource] = Wymaga surowca [resource]
Required tech: [requiredTech] = Wymaga odkrycia technologii [requiredTech]
# Requires translation!
Current construction =
# Requires translation!
Construction queue =
# Requires translation!
Pick a construction =
# Requires translation!
Queue empty =
# Requires translation!
Add to queue =
# Requires translation!
Remove from queue =
# Requires translation!
Show stats drilldown =
# Requires translation!
Show construction queue =
Current construction = Bieżąca budowa
Construction queue = Kolejka budowy
Pick a construction = Wybierz budowę
Queue empty = Pusta kolejka
Add to queue = Dodaj do kolejki
Remove from queue = Usuń z kolejki
Show stats drilldown = Pokaż statystyki miasta
Show construction queue = Pokaż kolejkę budowy
Diplomacy = Dyplomacja
War = Wojna
@ -321,8 +310,7 @@ Declare war on [civName]? = Wypowiedz wojnę cywilizacji [civName]
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation]
You'll pay for this! = Zapłacisz za swą zuchwałość!
Negotiate Peace = Negocjuj pokój
# Requires translation!
Peace with [civName]? =
Peace with [civName]? = Pokój z [civName]
Very well. = Niech tak będzie.
Farewell. = Żegnaj.
Sounds good! = Bardzo dobrze!
@ -381,54 +369,30 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
# City states
# Requires translation!
Manila =
# Requires translation!
Kuala Lumpur =
# Requires translation!
Helsinki =
# Requires translation!
Quebec City =
# Requires translation!
Hanoi =
# Requires translation!
Kathmandu =
# Requires translation!
Cape Town =
# Requires translation!
Sydney =
# Requires translation!
Zanzibar =
# Requires translation!
Singapore =
# Requires translation!
Edinburgh =
# Requires translation!
Almaty =
# Requires translation!
Sidon =
# Requires translation!
Kabul =
# Requires translation!
Brussels =
# Requires translation!
Venice =
# Requires translation!
Genoa =
# Requires translation!
Ur =
# Requires translation!
Tyre =
# Requires translation!
Dublin =
# Requires translation!
Antwerp =
# Requires translation!
Rio de Janeiro =
# Requires translation!
Florence =
# Requires translation!
Milan =
Manila = Manila
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
Helsinki = Helsinki
Quebec City = Quebec
Hanoi = Hanoi
Kathmandu = Katmandu
Cape Town = Kapsztad
Sydney = Sydney
Zanzibar = Zanzibar
Singapore = Singapur
Edinburgh = Edynburg
Almaty = Ałmaty
Sidon = Kada Sydon
Kabul = Kabul
Brussels = Bruksela
Venice = Wenecja
Genoa = Genoa
Ur = Ur
Tyre = Tyr
Dublin = Dublin
Antwerp = Antwerpia
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
Florence = Florencja
Milan = Milan
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Dodaje [amountOfCulture] kultury przy Wpływie równym 30
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Dodaje 3 jednostki żywności w stolicy i 1 jednostkę w innych miastach przy poziomie Wpływów równym 30
@ -441,8 +405,8 @@ Cultured = Wykształcony
Maritime = Nadmorski
Mercantile = Handlowy
Militaristic = Militarny
Type: = Rodzaj
Influence: = Wpływ
Type: = Rodzaj:
Influence: = Wpływ:
Reach 30 for friendship. = Zdobądź 30 dla przyjaźni.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Osiągnij wpływ powyżej 60 dla sojuszu.
Ally: = Sojusznik:
@ -569,7 +533,7 @@ Isabella = Izabella
Uniques = Unikalne jednostki
Promotions = Awanse
Barbarians = Barbażyńcy
Barbarians = Barbarzyńcy
Load copied data = Wczytaj skopiowane dane
Could not load game from clipboard! = Nie można wczytać danych ze schowka!
Start game! = Zacznij grę!
@ -579,14 +543,10 @@ Map type = Rodzaj mapy
Generated = Wygenerowane
Existing = Istniejące
Map generation type = Typ generowania mapy
# Requires translation!
Default =
# Requires translation!
Pangaea =
# Requires translation!
Perlin =
# Requires translation!
Continents =
Default = Domyślny
Pangaea = Pangea
Perlin = Perlin
Continents = Kontynenty
Number of city-states = Liczba miast-państw
One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta
No barbarians = Brak Barbarzyńców
@ -621,7 +581,7 @@ AI = Komputer
Remove = Usuń
Random = Losowo
Human = Gracz
Hotseat = Gorące krzesło
Hotseat = Hotseat
User ID = ID użytkownika
Click to copy = Naciśnij aby skopiować
@ -771,10 +731,8 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Otrzymaliś
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Twoja relacje z [cityStateName] jest bliska degradacji
Your relationship with [cityStateName] degraded = Twoja relacja z [cityStateName] została zdegradowana
A new barbarian encampment has spawned! = Nowy obóz barbarzyńców został utworzony!
# Requires translation!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] =
# Requires translation!
Our proposed trade request is no longer relevant! =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Zdobyto [goldAmount] za zdobycie [cityName]
Our proposed trade request is no longer relevant! = Nasza propozycja handlu nie jest już ważna!
# World Screen UI
@ -798,8 +756,8 @@ Construct improvement = Zbuduj ulepszenie
Automate = Zautomatyzuj
Stop automation = Wstrzymaj automatyzacje
Construct road = Zbuduj drogę
Fortify = Umocnij
Fortification = Umocnienia
Fortify = Ufortyfikuj
Fortification = Fortyfikacje
Sleep = Uśpij
Moving = W ruchu
Set up = Przygotowane
@ -836,8 +794,7 @@ Victory status = Status zwycięstwa
Social policies = Ustroje społeczne
Community = Społeczność
Close = Zamknij
# Requires translation!
Do you want to exit the game? =
Do you want to exit the game? = Czy na pewno chcesz wyjść z gry?
# City screen
@ -848,7 +805,7 @@ Buy for [amount] gold = Kup za [amount] złota
Buy = Kup
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Czy chciałbyś kupić [constructionName] za [buildingGoldCost] złota?
Maintenance cost = Koszt utrzymania
Pick construction = Wybierz konstrukcję
Pick construction = Wybierz budowę
Pick improvement = Wybierz ulepszenie
Provides [resource] = Dostarcza [resource]
Replaces [improvement] = Zastępuje [improvement]
@ -903,7 +860,7 @@ City health = Zrowie miasta
Occupied! = Okupowane!
Attack = Atak
Bombard = Bombardowanie
NUKE = BOMBARDOWANIE ATOMOWE
NUKE = ATAK ATOMOWY
Captured! = Zdobyte!
defence vs ranged = obrona a obrona na odległość
[percentage] to unit defence = [percentage] do obrony jednostki
@ -978,17 +935,17 @@ Undefeated civs = Niepokonani obywatele
# Capturing a city
What would you like to do with the city? = Co chciałbyś zrobić z miastem?
Annex = Przejmij
Annexed cities become part of your regular empire. = Przejęte miasto staje się częścią twojego imperium.
Annex = Zaantektuj
Annexed cities become part of your regular empire. = Zaanektowane miasto staje się częścią twojego imperium.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Obywatele miasta generują podwójn 2 razy więcej niezadowolenia, chyba że zbudujesz sąd.
Puppet = Przygarnij
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Przygarnięte miasta nie zwiększają kosztów technologi i ustrojów społecznych, ale ich mieszkańcy generują 1,5 raza więcej niezadowolenia niż zwykle.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nie masz kontroli nad produkcją przygarniętych miast.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Przygarnięte miasta również generują 25% mniej Złota i Nauki.
A puppeted city can be annexed at any time. = Przygarnięte miasta mogą być przejęte w dowolnym momencie.
Puppet = Zmarionetkuj
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Zmarionetkowane miasta nie zwiększają kosztów technologi i ustrojów społecznych, ale ich mieszkańcy generują 1,5 raza więcej niezadowolenia niż zwykle.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nie masz kontroli nad produkcją zmarionetkowanych miast.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Zmarionetkowane miasta również generują 25% mniej Złota i Nauki.
A puppeted city can be annexed at any time. = Zmarionetkowane miasta mogą być przejęte w dowolnym momencie.
Liberate = Wyzwól
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Wyzwolone miasto powraca do jego orginalnego właściciela, dając tobie ogromną premię do relacji z nim.
Raze = Zrównaj z ziemią
Raze = Zburz
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Zrównuje miasto z ziemią, i przejmuje je.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populacja będzie się stopniowo zmniejszać, aż do zniszczenia miasta.
Destroy = Zniszcz
@ -1016,7 +973,7 @@ Defence bonus = Premia obronna
Movement cost = Koszt przemieszczania się
Rough Terrain = Nierówny Teren
for = dla
Missing translations: = Brakujące tłumaczenia
Missing translations: = Brakujące tłumaczenia:
Version = Wersja
Resolution = Rozdzielczość
Tileset = Pola
@ -1034,8 +991,7 @@ Clear improvements = Wyczyść ulepszenia
Clear resource = Wyczyść zasoby
Requires = Wymagane
Menu = Menu
# Requires translation!
Brush Size =
Brush Size = Rozmiar pędzla
# Civilopedia Tutorials names
@ -1064,8 +1020,8 @@ Available for [unitTypes] = Dostępne dla jednostki [unitTypes]
# Policies
Adopt policy = Adoptuj ustrój społeczny
Adopt free policy = Adoptuj darmowy ustrój społeczny
Adopt policy = Wprowadź ustrój społeczny
Adopt free policy = Wprowadź darmowy ustrój społeczny
Unlocked at = Odblokowana w
Tradition = Tradycja
@ -1373,7 +1329,7 @@ Mountain = Góra
Forest = Las
Jungle = Dżungla
Marsh = Bagno
Fallout = Pustkowia
Fallout = Opad radioaktywny
Oasis = Oaza
Snow = Zaśnieżone
Coast = Wybrzeże
@ -1384,7 +1340,7 @@ Impassible = Nieosiągalna
# Natural Wonders
Barringer Crater = Krater Meteorytowy
Grand Mesa = Wielkie Stoliwo Górskie
Grand Mesa = Grand Mesa
Great Barrier Reef = Wielka Rafa Koralowa
Krakatoa = Krakatau
Mount Fuji = Góra Fuji
@ -1392,7 +1348,7 @@ Old Faithful = Old Faithful
Rock of Gibraltar = Skała Gibraltarska
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
El Dorado = El Dorado
Fountain of Youth = Źródło młodości
Fountain of Youth = Fontanna młodości
# Natural Wonders Uniques
@ -1470,7 +1426,7 @@ land units = jednostki naziemne
water units = jednostki wodne
air units = jednostki powietrzne
WaterCivilian = Cywilna Jednostka Morska
Melee = Walka wręcz
Melee = Walka w zwarciu
WaterMelee = Wodna walka w zwarciu
Ranged = Walka dystansowa
WaterRanged = Wodna walka dystansowa
@ -1487,17 +1443,17 @@ Founds a new city = Zakłada nowe miasto
Worker = Robotnik
Can build improvements on tiles = Może budować ulepszenia na polach
Ignores terrain cost = Ignoruje trudności terenu
Brute = Brutal
Brute = Dzikus
Warrior = Wojownik
Maori Warrior = Wojownik Maori
Archer = Łucznik
Bowman = Łucznikarz
Bowman = Łucznik babiloński
Work Boats = Łodzie robotnicze
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nie może wejść na pole oceanu do momentu odblokowania Astronomi
May create improvements on water resources = Może budować ulepszenia na wodnych zasobach
Trireme = Tryrema
Trireme = Trirema
Cannot enter ocean tiles = Nie może wejsć na pola oceanu
Chariot Archer = Łuczik na rydwanie
Chariot Archer = Łuczik rydwanowy
No defensive terrain bonus = Brak bonusów do obrony wynikających z terenu
Rough terrain penalty = Utrudnienia wynikające z terenu
War Chariot = Rydwan wojenny
@ -1509,7 +1465,7 @@ Composite Bowman = Łucznik kompozytowy
Catapult = Katapulta
Must set up to ranged attack = Musi być przygotowany/a na atak dystansowy
Ballista = Balista
Swordsman = Fechtmistrz
Swordsman = Zbrojny
Mohawk Warrior = Wojownik Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonusu do walki w Lesie/Dżungli
Legion = Legion
@ -1520,21 +1476,20 @@ Companion Cavalry = Kawaleria Towarzysząca
War Elephant = Słoń bojowy
Galleass = Galeas
Crossbowman = Kusznik
Longbowman = Łucznik z długim łukiem
Longbowman = Łucznik angielski
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
Logistics = Logistyka
1 additional attack per turn = 1 dodatkowy atak na turę
Trebuchet = Trebuszet
Hwach'a = Hwach'a
Trebuchet = Trebusz
Hwach'a = Hwacha
Limited Visibility = Ograniczona widoczność
Longswordsman = Fechtmistrz z długim mieczem
Pikeman = Wojownik z piką
Longswordsman = Ciężkozbrojny
Pikeman = Pikinier
Landsknecht = Landsknecht
Knight = Rycerz
Camel Archer = Łucznik na wielbłądzie
Conquistador = Zdobywca
# Requires translation!
Mandekalu Cavalry =
Conquistador = Konkwistador
Mandekalu Cavalry = Kawaleria Mandekalu
Defense bonus when embarked = Premia obronna przy wejściu w tryb statku
Naresuan's Elephant = Słoń Naresuan
Samurai = Samuraj
@ -1544,7 +1499,7 @@ Turtle Ship = Geobukseon
+1 Visibility Range = +1 do pola widzenia
+2 Visibility Range = +2 do pola widzenia
Cannon = Armata
Musketman = Strzelec z muszkietem
Musketman = Arkebuzer
Musketeer = Muszkieter
Janissary = Janczar
Tercio = Tercio
@ -1555,7 +1510,7 @@ Ship of the Line = Okręt liniowy
Lancer = Lansjer
Sipahi = Spahisi
No movement cost to pillage = Plądrowanie nie zabiera ruchu
Gatling Gun = Kartaczownica Gatlinga
Gatling Gun = Karabin Gatlinga
Rifleman = Strzelec
Cavalry = Kawaleria
Cossack = Kozak
@ -1587,13 +1542,13 @@ Great War Bomber = Bombowiec Wielkiej Wojny
Rocket Artillery = Artyleria rakietowa
Anti-Tank Gun = Działo przeciwpancerne
Marine = Marynarka
Mobile SAM = Mobilny SAM
Mobile SAM = Wyrzutnia SAM
Paratrooper = Spadochroniarz
Tank = Czołg
Panzer = Panzer
Bomber = Bombowiec
Mechanized Infantry = Piechota zmechanizowana
Modern Armor = Nowoczesny pancerz
Modern Armor = Nowoczesny czołg
B17 = B-17
Fighter = Myśliwiec
Zero = Zero
@ -1703,8 +1658,7 @@ Reduces damage taken from interception by 50% = Redukuje obrażenia otrzymane po
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus podczas przechwytywania o [amount]%
Ambush I = Zasadzka I (lotnictwo)
Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo)
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty
Haka War Dance = Haka - taniec wojenny
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach
Rejuvenation = Odnowienie