Chinese update, Fix CityInfoTable bug (#3062)

* Chinese update, Fix CityInfoTable bug

* Delete some skin classes which are unused in Game
This commit is contained in:
lishaoxia1985 2020-09-01 00:49:01 +08:00 committed by GitHub
parent e6e31b4e1a
commit 503bf45e8d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
29 changed files with 3097 additions and 502 deletions

View file

@ -188,7 +188,7 @@
"outerColor": [ 236, 178, 0],
"innerColor": [0,0,0],
"uniqueName": "Siberian Riches",
"uniques": ["[+1 Production] from every [Strategic resource]","Double quantity of [Horses] produced",
"uniques": ["[+1 Production] from every [Strategic Resource]","Double quantity of [Horses] produced",
"Double quantity of [Iron] produced","Double quantity of [Uranium] produced"],
"cities": ["Moscow","St. Petersburg","Novgorod","Rostov","Yaroslavl","Yekaterinburg","Yakutsk","Vladivostok","Smolensk","Orenburg",
"Krasnoyarsk","Khabarovsk","Bryansk","Tver","Novosibirsk","Magadan","Murmansk","Irkutsk","Chita","Samara",
@ -592,7 +592,7 @@
"neutralHello": "Welcome, friend.",
"hateHello": "What do you want?",
"tradeRequest": " Accept this agreement or suffer the consequences.",
"tradeRequest": "Accept this agreement or suffer the consequences.",
"outerColor": [139,32,23],
"innerColor": [134,238,214],

View file

@ -631,6 +631,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -640,6 +642,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Maravilhas
Base values = Valores Base
@ -838,6 +842,8 @@ Mass Media = Mídia de massa
# Terrains
Impassable = Inacessível
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -932,7 +938,8 @@ Stone Works = Obras de pedras
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 Habitantes
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Biblioteca
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecas são como um santuário onde todas as relíquias dos santos anciãos, cheios da verdadeira virtudade, e onde tudo aquilo sem ilusão ou desenvoltura estão preservados e descansando.' - Sir Francis Bacon
@ -948,6 +955,19 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% De produção quando estiver construindo [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Muralhas
Walls of Babylon = Muralhas da Babilônia
@ -1024,6 +1044,11 @@ Aqueduct = Aqueduto
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite)
Great Wall = Grande Muralha
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Monastério
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Pois ele se eleva para se combinar com o céu, e como se erguesse dos outros edifícios, fica no alto e olha para o restante da cidade, adornando-a, porque é parte dela, mas é gloriosa em sua própria beleza.' - Procópio, De Aedificis
@ -1062,6 +1087,8 @@ Oxford University = Universidade de Oxford
Castle = Castelo
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Forte de Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'O templo é diferente de qualquer outra construção no mundo. Tem torres e decoração e todos os refinamentos que um gênio humano pode conceber.' - Antonio da Magdalena
@ -1450,7 +1477,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = O generoso Egito lhe fez essa oferta.
Good day. = Bom dia.
Oh, it's you. = Ah, é você.
Monument Builders = Construtores de Monumento
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% De produção quando estiver construindo [building]
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
@ -3036,6 +3062,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Império Inca
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Sua resistência é fútil! Você não pode medir forças com o poderoso Império Inca. Se você não se render imediatamente, se prepare para a guerra!
@ -3356,12 +3473,12 @@ Units in cities cost no Maintenance = Unidades em cidades não cobram custo de M
# Requires translation!
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Elite aterrisada
+10% food growth in capital = +10% de crescimento pela alimentação na capital
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] na capital
Monarchy = Monarquia
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 de ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital
Tradition Complete = Tradição Completa
+15% growth in all cities = +15% de crescimento em todas as cidades
[stats] in all cities = [stats] em todas as cidades
Ancient era = Antiguidade
Tradition = Tradição
@ -3751,6 +3868,7 @@ Fort = Forte
Road = Estrada
Remove Forest = Cortar floresta
Remove Jungle = Cortar selva
@ -4027,8 +4145,15 @@ Founds a new city = Estabelecer uma nova cidade
Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos
Maori Warrior = Guerreiro Maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade
Brute = Bruto
Archer = Arqueiro
@ -4070,7 +4195,6 @@ Legion = Legião
Can construct roads = Pode construir estradas
Mohawk Warrior = Guerreiro Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bônus de combate na Floresta/Selva
Horseman = Cavaleiro
Penalty vs [unitType] = Penalidade contra [unitType]
@ -4130,7 +4254,6 @@ Musketman = Soldado com mosquete
Musketeer = Mosqueteiro
Janissary = Janisário
Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade
Minuteman = Mílicia
@ -4160,7 +4283,6 @@ Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra
Norwegian Ski Infantry = Infantaria de Esqui Norueguesa
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dobra movimento em Neve, Tundra e Colinas
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% de bonus em Neve, Tundra e Colinas
Cavalry = Cavalaria

View file

@ -633,6 +633,8 @@ melee units = jednotky na boj zblízka
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -642,6 +644,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Divy
Base values = Základ
@ -836,6 +840,8 @@ Mass Media = Hromadné sdělovací prostředky
# Terrains
Impassable = Nepřístupné
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -929,7 +935,8 @@ Stone Works = Kamenictví
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Čas věci rozdírá. Vše stárne pod mocí Času a je zapomenuto, jak Čas mine.' - Aristoteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 výzkum za každé 2 obyvatele
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Knihovna
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon
@ -943,6 +950,20 @@ Circus = Cirkus
Must be next to river = Musí stát u řeky
Water Mill = Vodní mlýn
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Hradby
Walls of Babylon = Babylonské hradby
@ -1019,6 +1040,11 @@ Aqueduct = Akvadukt
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu)
Great Wall = Velká čínská zeď
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Klášter
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis
@ -1056,6 +1082,8 @@ Oxford University = Oxfordská Universita
Castle = Hrad
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Mughalská pevnost
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena
@ -1444,8 +1472,6 @@ Good day. =
Oh, it's you. =
Monument Builders = Stavitelé monumentů
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -3207,6 +3233,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inkové
Pachacuti = Pachacútec
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Odpor je marný! Nemůžete se postavit mocné Incké říši. Nevzdáte-li se ihned, pripravte se na válku!
@ -3577,12 +3694,12 @@ Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% útočná síla měst s posádkou
Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
+10% food growth in capital = +10% růst jídla v hlavním městě
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] v hlavním městě
Monarchy = Monarchie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 zlato a -1 nespokojenost za každé 2 obyvatele v hlavním městě
Tradition Complete = Kompletní Tradice
+15% growth in all cities = +15% růst ve všech městech
[stats] in all cities = [stats] ve všech městech
Ancient era = Starověká éra
Tradition = Tradice
@ -3966,6 +4083,7 @@ Fort = Opevnění
Road = Cesta
Remove Forest = Vykácet les
Remove Jungle = Vykácet džungli
@ -4241,8 +4359,15 @@ Founds a new city = Založit nové město
Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
Maori Warrior = Maorský válěčník
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku
Brute = Surovec
Archer = Lučištník
@ -4284,7 +4409,6 @@ Legion = Legie
Can construct roads = Může budovat cesty
Mohawk Warrior = Válečník Mohawků
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bojový bonus v lese a džungli
Horseman = Jízda
Penalty vs [unitType] = Nevýhoda proti [unitType]
@ -4345,7 +4469,6 @@ Musketman = Střelec s mušketou
Musketeer = Mušketýr
Janissary = Janičář
Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku
Minuteman = Minutemen
@ -4375,7 +4498,6 @@ Great War Bomber = Velký válečný bombardér
Norwegian Ski Infantry = Norská lyžařská pěchota
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dvojnásobný pohyb na poli Sníh, Tundra a Kopce
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% bonus na poli Sníh, Tundra and Kopce
Cavalry = Kavalérie

View file

@ -967,6 +967,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -976,6 +978,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Wonders =
@ -1319,6 +1323,8 @@ Mass Media = Massa Media
# Requires translation!
Impassable =
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -1456,7 +1462,8 @@ Stone Works =
# Requires translation!
Stonehenge =
+1 Science Per 2 Population = +1 Wetenschap per 2 Populatie
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Bibliotheek
# Requires translation!
@ -1475,6 +1482,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Muren
Walls of Babylon = Muren van Babylon
@ -1586,6 +1607,11 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
# Requires translation!
Monastery =
@ -1644,6 +1670,8 @@ Oxford University =
# Requires translation!
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -2247,8 +2275,6 @@ Oh, it's you. =
# Requires translation!
Monument Builders =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -4130,6 +4156,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -4545,7 +4662,7 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
@ -4555,8 +4672,6 @@ Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Oude
# Requires translation!
@ -5126,6 +5241,7 @@ Fort =
Road = Weg
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -5507,9 +5623,17 @@ Founds a new city = Sticht een nieuwe stad
Ignores terrain cost = Negeert terreinskosten
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -5573,8 +5697,6 @@ Can construct roads =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -5665,8 +5787,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -5713,8 +5833,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -1170,6 +1170,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -1179,6 +1181,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Wonders =
@ -1523,6 +1527,8 @@ Mass Media =
# Requires translation!
Impassable =
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -1671,7 +1677,7 @@ Stone Works =
Stonehenge =
# Requires translation!
+1 Science Per 2 Population =
[stats] Per [amount] Population in this city =
# Requires translation!
Library =
@ -1693,6 +1699,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
# Requires translation!
Walls =
@ -1816,6 +1836,11 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
# Requires translation!
Monastery =
@ -1876,6 +1901,8 @@ Oxford University =
# Requires translation!
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -2484,8 +2511,6 @@ Oh, it's you. =
# Requires translation!
Monument Builders =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -4368,6 +4393,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -4783,7 +4899,7 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
@ -4793,8 +4909,6 @@ Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
# Requires translation!
Ancient era =
@ -5465,6 +5579,7 @@ Fort =
# Requires translation!
Road =
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -5876,9 +5991,17 @@ Founds a new city =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -5945,8 +6068,6 @@ Can construct roads =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -6040,8 +6161,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -6087,8 +6206,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -632,6 +632,8 @@ melee units = lähitaisteluyksiköitä
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -641,6 +643,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Ihmeitä
Base values = Kanta-arvot
@ -838,6 +842,8 @@ Mass Media = Massamedia
# Terrains
Impassable = Läpikulkematon
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -934,7 +940,8 @@ Stone Works = Kiventyöstämö
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle =
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Tiede jokaista jokaista kahta asukasta kohden
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Kirjasto
# Requires translation!
@ -949,6 +956,19 @@ Circus = Sirkus
Must be next to river = Täytyy sijaita joen varrella
Water Mill = Vesimylly
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Tuotanto [param]itä valmistessa
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Muurit
Walls of Babylon = Babylonin Muurit
@ -1038,6 +1058,11 @@ Aqueduct =
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
Great Wall = Kiinanmuuri
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Luostari
# Requires translation!
@ -1085,6 +1110,8 @@ Oxford University = Oxfordin Yliopisto
Castle = Linna
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -1461,7 +1488,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Antelias Egypti tekee teille tarjouksen.
Good day. = Päivää.
Oh, it's you. = Ai, sinä.
Monument Builders = Monumentin rakentajat
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% Tuotanto [building]itä valmistessa
Thebes = Theba
Memphis = Memfis
Heliopolis = Heliopolis
@ -2701,6 +2727,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -3099,7 +3216,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Yksiköt eivät maksa Ylläpitoa kaupungei
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Maanomistajien Eliitti
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
Monarchy = Monarkia
@ -3107,7 +3224,6 @@ Monarchy = Monarkia
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital =
# Requires translation!
Tradition Complete =
+15% growth in all cities = +15% Väestönkasvu
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Muinainen aikakausi
@ -3700,6 +3816,7 @@ Fort =
Road = Tie
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -4059,9 +4176,17 @@ Founds a new city = Perustaa uuden kaupungin
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -4122,8 +4247,6 @@ Can construct roads = Voi rakentaa teitä
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -4215,8 +4338,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -4261,8 +4382,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -649,6 +649,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -658,6 +660,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Merveilles
Base values = Valeurs brutes
@ -877,6 +881,8 @@ Mass Media = Médias de masse
# Terrains
Impassable = Impraticable
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -976,7 +982,8 @@ Stone Works = Ouvrages de maçonnerie
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = Le temps émiette les choses ; tout vieillit et s'oublie sous la puissance du temps' - Aristote
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Science pour 2 Population
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Bibliothèque
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Les bibliothèques sont comme le sanctuaire où sont conservées et reposées toutes les reliques des saints anciens, pleines de vraies vertus, et tout cela sans illusion ni imposture.' - Sir Francis Bacon
@ -992,6 +999,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Murs
Walls of Babylon = Murs de Babylone
@ -1068,6 +1089,11 @@ Aqueduct = Aqueduc
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Les unités terrestre ennemies doivent dépenser un point de déplacement supplémentaires quand elles sont dans votre territoire (rendus obsolète par la Dynamite)
Great Wall = La Grande Muraille
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Monastère
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Car il s'élève en hauteur pour rencontrer le ciel, et comme s'il surgissait des autres bâtiments, il se dresse et regarde d'en haut le reste de la ville, l'ornant, car il en fait partie, mais se glorifiant dans sa propre beauté' - Procope de Césarée, De Aedificis
@ -1106,6 +1132,8 @@ Oxford University = Université d'Oxford
Castle = Château
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Fort moghol
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les raffinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena
@ -1456,8 +1484,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = La généreuse Égypte vous fait cette of
Good day. = Bonne journée.
Oh, it's you. = Oh ! C'est vous.
Monument Builders = Bâtisseurs de merveilles
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
Thebes = Thèbes
Memphis = Memphis
Heliopolis = Héliopolis
@ -2430,6 +2456,97 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inca
Pachacuti = Pachacutec
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Toute résistance est vaine ! Vous ne pouvez résister à la puissance de l'Empire Inca. Si vous ne vous rendez pas immédiatement, ce sera la guerre !
@ -2664,15 +2781,13 @@ Units in cities cost no Maintenance =
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Élite terrienne
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
Monarchy = Monarchie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = Or +1 et mécontentement -1 tous les 2 citoyens dans la capitale
Tradition Complete = Tradition complète
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Antiquité
Tradition = Tradition
@ -3072,6 +3187,7 @@ Fort = Fort
Road = Route
Remove Forest = Défricher la forêt
Remove Jungle = Défricher la jungle
@ -3348,8 +3464,15 @@ Founds a new city = Fonde une nouvelle ville
Ignores terrain cost = Ignore le coût du terrain
Maori Warrior = Guerrier maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Se soigne de [amount] dégâts s'il tue une unité
Brute = Sauvage
Archer = Archer
@ -3391,7 +3514,6 @@ Legion = Légion
Can construct roads = Peut construire des routes
Mohawk Warrior = Guerrier mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus au combat en Forêt/Jungle
Horseman = Cavalier
Penalty vs [unitType] = Pénalité contre [unitType]
@ -3451,7 +3573,6 @@ Musketman = Arquebusier
Musketeer = Mousquetaire
Janissary = Janissaire
Heals [amount] damage if it kills a unit = Se soigne de [amount] dégâts s'il tue une unité
Minuteman = Minuteman
@ -3481,7 +3602,6 @@ Great War Bomber = Bombardier de la Grande Guerre
Norwegian Ski Infantry = Infanterie de ski norvégienne
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Double les mouvements dans la neige, la toundra et les collines
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = Bonus de +25% dans la neige, la toundra et les collines
Cavalry = Cavalerie

View file

@ -620,12 +620,16 @@ military units = militärische Einheiten
melee units = Nahkampf-Einheiten
mounted units = Berittene Einheiten
naval units = Marineeinheiten
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = relevante
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Wasser
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Wasser-Ressource
# Requires translation!
River =
Wonders = Wunder
Base values = Grundwerte
@ -810,6 +814,8 @@ Mass Media = Massenmedien
# Terrains
Impassable = Unpassierbar
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -900,7 +906,8 @@ Stone Works = Steinmetz
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Die Zeit zerbröckelt die Dinge; alles wird alt und wird aufgrund der Kraft der Zeit vergessen.' - Aristoteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Wissenschaft pro 2 Einwohner
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Bibliothek
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotheken sind wie der Schrein, wo alle Reliquien der Heiligen vergangener Tage, voll der wahren Tugend, ruhen und bewahrt werden, und zwar ganz ohne Irreführung und Betrug.' - Sir Francis Bacon
@ -914,6 +921,19 @@ Circus = Zirkus
Must be next to river = Muss an einem Fluss liegen
Water Mill = Wassermühle
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produktion, für alle Bauten vom Typ: [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Mauern
Walls of Babylon = Babylons Mauern
@ -988,6 +1008,11 @@ Aqueduct = Aquädukt
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Feindliche Landeinheiten müssen 1 extra Bewegungspunkt innerhalb deines Territoriums ausgeben (veraltet durch Dynamit)
Great Wall = die Große Mauer
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Kloster
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Weil sie sich in eine Höhe erhebt, um es dem Himmel gleichzutun, und als ob sie zwischen den anderen Gebäuden aufsteigt, steht sie in der Höhe und schaut auf den Rest der Stadt hinab und schmückt sie, weil sie ein Teil davon ist, doch sie erblüht in ihrer eigenen Schönheit.' - Prokop, De Aedificiis
@ -1025,6 +1050,8 @@ Oxford University = Oxford Universität
Castle = Burg
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Fort Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Der Tempel ist wie kein anderes Gebäude der Welt. Er hat Türme und Dekoration und all die Feinheiten, die sich das menschliche Genie vorstellen kann.' - Antonio da Magdalena
@ -1363,7 +1390,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Das großzügige Ägypten unterbreitet Eu
Good day. = Guten Tag.
Oh, it's you. = Oh, Ihr seid es.
Monument Builders = Monumental-Bauherren
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% Produktion, für alle Bauten vom Typ: [building]
Thebes = Theben
Memphis = Memphis
Heliopolis = Heliopolis
@ -2315,6 +2341,97 @@ Har-Ayrag = Har-Airag
Nalayh = Nalaich
Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inka
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Widerstand ist zwecklos!
@ -2539,12 +2656,12 @@ Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Einheiten in Städten Kosten keinen Unterhalt
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% Angriffs-Stärke für Städte mit stationierten Einheiten
Landed Elite = Landjunkerschaft
+10% food growth in capital = +10% Nahrungswachstum in der Hauptstadt
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] in der Hauptstadt
Monarchy = Monarchie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Gold und -1 Unzufriedenheit für jeden 2. Einwohner in der Hauptstadt
Tradition Complete = Tradition vollständig
+15% growth in all cities = +15% Wachstum in allen Städten
[stats] in all cities = [stats] in allen Städten
Ancient era = Altertum
Tradition = Tradition
@ -2918,6 +3035,7 @@ Fort = Festung
Road = Straße
Remove Forest = Wald abholzen
Remove Jungle = Dschungel abholzen
@ -3192,8 +3310,15 @@ Founds a new city = Gründet eine neue Stadt
Ignores terrain cost = Ignoriert Geländekosten
Maori Warrior = Maori Krieger
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Heilt [amount] Schaden beim Töten einer Einheit
Brute = Barbar
Archer = Bogenschütze
@ -3235,7 +3360,6 @@ Legion = Legionär
Can construct roads = Kann Straßen bauen
Mohawk Warrior = Mohawk Krieger
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Kampfbonus im Wald/Dschungel
Horseman = Reiter
Penalty vs [unitType] = Im Nachteil gegen [unitType]
@ -3295,7 +3419,6 @@ Musketman = Musketschütze
Musketeer = Musketier
Janissary = Janitschar
Heals [amount] damage if it kills a unit = Heilt [amount] Schaden beim Töten einer Einheit
Minuteman = Minuteman
@ -3325,7 +3448,6 @@ Great War Bomber = Weltkriegsbomber
Norwegian Ski Infantry = Norwegische Ski-Infanterie
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doppelte Bewegung in Schnee, Tundra und Hügeln
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% Bonus in Schnee, Tundra und Hügeln
Cavalry = Kavallerie

View file

@ -628,6 +628,8 @@ military units = unit militer
melee units = unit jarak dekat
mounted units = unit kavaleri
naval units = unit laut
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = relevan
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
@ -636,6 +638,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Keajaiban Dunia
Base values = Nilai dasar
@ -830,6 +834,8 @@ Mass Media = Media Massa
# Terrains
Impassable = Tidak Dapat Dilewati
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -923,7 +929,8 @@ Stone Works = Pengrajin Batu
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda-benda; semua hal menua and dilupakan di bawah kekuatan waktu' - Aristoteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Sains Per 2 Populasi
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Perpustakaan
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon
@ -937,6 +944,19 @@ Circus = Sirkus
Must be next to river = Harus di tepi sungai
Water Mill = Kincir Air
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Tembok
Walls of Babylon = Tembok Babel
@ -1012,6 +1032,11 @@ Aqueduct = Saluran Air
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu
Great Wall = Tembok Besar
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Biara
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ia menjulang sampai ketinggian yang menandingi langit, dan bagaikan timbul dari bangunan-bangunan lain ia berdiri, tinggi, dan bisa melihat hamparan kota di bawahnya, mempercantik kota, karena ia adalah bagian darinya, tetapi juga membanggakan dalam keindahannya sendiri' - Procopius, De Aedificis
@ -1049,6 +1074,8 @@ Oxford University = Universitas Oxford
Castle = Kastil
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Benteng Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena
@ -1387,7 +1414,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Mesir yang murah hati mengajukan perminta
Good day. = Semoga harimu menyenangkan.
Oh, it's you. = Oh, ini kau.
Monument Builders = Pembangun Monumen
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% produksi ketika membangun [building]
Thebes = Thebes
Memphis = Memfis
Heliopolis = Heliopolis
@ -2339,6 +2365,97 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inca
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Perlawananmu sia-sia! Jangan harap kamu tetap bertahan melawan Kerajaan Inca yang hebat. Jika kamu tidak menyerah sekarang juga, bersiaplah untuk perang!
@ -2563,12 +2680,12 @@ Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% kekuatan penyerangan pada kota dengan unit garnisun
Landed Elite = Tuan Tanah
+10% food growth in capital = +10% pertumbuhan makanan di ibu kota
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] di ibu kota
Monarchy = Kerajaan
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibu kota
Tradition Complete = Tradisi Lengkap
+15% growth in all cities = +15% pertumbuhan di semua kota
[stats] in all cities = [stats] di semua kota
Ancient era = Era Kuno
Tradition = Tradisi
@ -2950,6 +3067,7 @@ Fort = Kubu Pertahanan
Road = Jalan
Remove Forest = Singkirkan Hutan
Remove Jungle = Singkirkan Hutan Belantara
@ -3224,8 +3342,15 @@ Founds a new city = Dirikan kota baru
Ignores terrain cost = Mengabaikan medan
Maori Warrior = Pejuang Maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit
Brute = Penyerang Kasar
Archer = Pemanah
@ -3267,7 +3392,6 @@ Legion = Legiun
Can construct roads = Dapat membangun jalan
Mohawk Warrior = Pejuang Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus tempur di Hutan/Rimba
Horseman = Pasukan Berkuda
Penalty vs [unitType] = Penalti vs [unitType]
@ -3327,7 +3451,6 @@ Musketman = Musketman
Musketeer = Musketeer
Janissary = Janissary
Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit
Minuteman = Minuteman
@ -3357,7 +3480,6 @@ Great War Bomber = Pengebom Perang Besar
Norwegian Ski Infantry = Infanteri Ski Norwegia
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Pergerakan 2x lebih cepat di Salju, Tundra, dan Bukit
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% bonus di Salju, Tundra, dan Bukit
Cavalry = Kavaleri

View file

@ -621,12 +621,16 @@ military units = unità militari
melee units = unità da mischia
mounted units = unità a cavallo
naval units = unità navali
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = rilevante
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = anfibia
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = risorsa anfibia
# Requires translation!
River =
Wonders = Meraviglie
Base values = Valori di base
@ -811,6 +815,8 @@ Mass Media = Mass media
# Terrains
Impassable = Inaccessibile
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -900,7 +906,8 @@ Stone Works = Scalpellino
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Il tempo sgretola le cose; davanti al suo potere tutto invecchia e viene dimenticato.' - Aristotele
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Scienza ogni 2 abitanti
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Biblioteca
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Le biblioteche sono come una cappella in cui sono conservate e protette tutte le reliquie dei santi antichi, colme di vera virtù, e tutto ciò che è privo di illusione e inganno' - Sir Francis Bacon
@ -914,6 +921,19 @@ Circus = Circo
Must be next to river = Deve rasentare un fiume
Water Mill = Mulino ad acqua
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produzione quando costruisci [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Mura
Walls of Babylon = Mura di Babilonia
@ -989,6 +1009,11 @@ Aqueduct = Acquedotto
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Le unità nemiche impiegano un punto Movimento extra se all'interno del tuo territorio (diventa obsoleta con la Dinamite).
Great Wall = Grande Muraglia
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Monastero
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Perché si erge così alta da toccare il cielo, e come fluttuando sugli altri edifici guarda dall'alto in basso il resto della città, abbellendola, perché fa parte di essa, ma gloriandosi della propria bellezza.' - Procopio, De Aedificis (Sugli edifici)
@ -1026,6 +1051,8 @@ Oxford University = Università di Oxford
Castle = Castello
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Forte Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Il tempio non ha eguali nel mondo. Ha torri e decorazioni e tutti gli abbellimenti che il genio dell'uomo può concepire.' - Antonio da Magdalena
@ -1364,7 +1391,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Ti offro i richi doni delle terre del Nil
Good day. = Buongiorno.
Oh, it's you. = Ah, sei tu.
Monument Builders = Costruttori di Monumenti
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% Produzione quando costruisci [building]
Thebes = Tebe
Memphis = Menfi
Heliopolis = Eliopoli
@ -2316,6 +2342,97 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inca
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = La resistenza è inutile. Non puoi sperare di ergerti contro il potente impero inca. Se non ti arrendi immediatamente, allora preparati a combattere!
@ -2540,12 +2657,12 @@ Oligarchy = Oligarchia
Units in cities cost no Maintenance = Nessun mantenimento per le unità nelle Città
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% Forza d'attacco per le Città con una guarnigione
Landed Elite = Nobiltà terriera
+10% food growth in capital = 10% crescita
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] nella Capitale
Monarchy = Monarchia
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro e -1 Infelicità ogni 2 cittadini nella capitale
Tradition Complete = Tradizionalismo Completo
+15% growth in all cities = +15% crescita in tutte le città
[stats] in all cities = [stats] in tutte le città
Ancient era = Antica
Tradition = Tradizionalismo
@ -2919,6 +3036,7 @@ Fort = Forte
Road = Strada
Remove Forest = Rimuovi foresta
Remove Jungle = Rimuovi giungla
@ -3192,8 +3310,15 @@ Founds a new city = Può fondare una nuova città
Ignores terrain cost = Ignora i costi di movimento su terreno
Maori Warrior = Guerriero Maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] PF quando uccide un'unità nemica
Brute = Bruto
Archer = Arciere
@ -3235,7 +3360,6 @@ Legion = Legionario
Can construct roads = Può costruire Strade
Mohawk Warrior = Guerriero Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Forza su Foreste o Giungle
Horseman = Guerriero a cavallo
Penalty vs [unitType] = Malus contro [unitType]
@ -3295,7 +3419,6 @@ Musketman = Soldato con moschetto
Musketeer = Moschettiere
Janissary = Giannizzero
Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] PF quando uccide un'unità nemica
Minuteman = Minuteman
@ -3325,7 +3448,6 @@ Great War Bomber = Bombardiere della Grande Guerra
Norwegian Ski Infantry = Fanteria norvegese sugli sci
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doppio movimento su Neve, Tundra e Colline
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% Bonus su Neve, Tundra e Colline
Cavalry = Cavalleria

View file

@ -632,6 +632,8 @@ melee units = 白兵ユニット
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -641,6 +643,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = 遺産
Base values = 基本値
@ -837,6 +841,8 @@ Mass Media = マスメディア
# Terrains
Impassable = 無敵
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -932,7 +938,8 @@ Stone Works = 石工所
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス
Stonehenge = ストーンヘンジ
+1 Science Per 2 Population = 人口2人ごとに+1科学
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = 図書館
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 「図書館とは、古の聖人たちの遺産や美徳に満ちた神殿のごときものである。そしてそこには、曲学阿世とは無縁のものがすべて収められ、静かに佇んでいる。」 - サー・フランシス・ベーコン
@ -946,6 +953,20 @@ Circus = サーカス
Must be next to river = 河川に隣接する都市しか建設できない
Water Mill = 水車小屋
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = 防壁
Walls of Babylon = バビロニアの城壁
@ -1022,6 +1043,11 @@ Aqueduct = 用水路
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 領土内に侵入した敵陸上ユニットが消費する移動ポイントが1タイルにつき+1増加(ダイナマイトを発見すると陳腐化)
Great Wall = 万里の長城
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = 修道院
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 「それは空に届かんばかりの高さでそびえ、他の建物から沸きあがってでもいるかのような高みから自分以外の街の部分を見下ろし、街の一部であるからにはそこに光彩を添え、しかし自らの美しさに喜びを感じている。」 - プロコピオス『建築論』
@ -1059,6 +1085,8 @@ Oxford University = オックスフォード大学
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = ムガル要塞
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 「その寺院は世のどんな建造物とも似つかない。塔があり、装飾がなされ、天の才を持つ人間が思いつくかぎりの趣向が凝らされている。」 - アントニオ・ダ・マグダレーナ
@ -1406,8 +1434,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = 寛大なエジプトはあなたにこ
Good day. = いい日だ。
Oh, it's you. = ああ、そなたか。
Monument Builders = 遺産建設者
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
Thebes = テーベ
Memphis = メンフィス
Heliopolis = ヘリオポリス
@ -2380,6 +2406,97 @@ Har-Ayrag = ハル・アイラーグ
Nalayh = ナライー
Tes = テス
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = インカ
Pachacuti = パチャクティ
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 抵抗は無益だ!強大なインカ帝国に対抗するのは無理だ。直ちに降伏しないならば、戦争の準備をしろ!
@ -2612,12 +2729,12 @@ Units in cities cost no Maintenance = 駐留してるユニットの維持費が
# Requires translation!
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = 地主エリート
+10% food growth in capital = 首都の食料成長+10%
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = 首都:[stats]
Monarchy = 君主制
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1
Tradition Complete = 伝統コンプリート
+15% growth in all cities = すべての都市の成長+15
[stats] in all cities = すべての都市:[stats]
Ancient era = 太古
Tradition = 伝統
@ -3011,6 +3128,7 @@ Fort = 要塞
Road = 道路
Remove Forest = 森林削除
Remove Jungle = ジャングル削除
@ -3287,8 +3405,15 @@ Founds a new city = 新しい都市を建設できる。
Ignores terrain cost = 地形を無視
Maori Warrior = マオリの戦士
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = ユニットを倒すと[amount]回復する
Brute = 蛮族
Archer = 弓兵
@ -3330,7 +3455,6 @@ Legion = レギオン
Can construct roads = 道路を建設できる
Mohawk Warrior = モホーク族の戦士
+33% combat bonus in Forest/Jungle = 森林/ジャングルでの戦闘ボーナス+33%
Horseman = 騎兵
Penalty vs [unitType] = ペナルティvs[unitType]
@ -3390,7 +3514,6 @@ Musketman = マスケット兵
Musketeer = 銃士隊
Janissary = イェニチェリ
Heals [amount] damage if it kills a unit = ユニットを倒すと[amount]回復する
Minuteman = ミニットマン
@ -3420,7 +3543,6 @@ Great War Bomber = 第1次大戦爆撃機
Norwegian Ski Infantry = ノルウェーのスキー歩兵
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 氷土、ツンドラ、丘陵での移動力が2倍
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 氷土、ツンドラ、丘陵で戦闘ボーナス+25%
Cavalry = 騎兵隊

View file

@ -632,6 +632,8 @@ melee units = 근접 유닛
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -641,6 +643,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = 불가사의
Base values = 기본 산출량
@ -835,6 +839,8 @@ Mass Media = 대중 매체
# Terrains
Impassable = 지나갈 수 없음
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -929,7 +935,8 @@ Stone Works = 석재 공장
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = '사물은 시간과 함께 스러진다. 시간의 힘 아래 만물이 늙어가고 잊혀진다.' - 아리스토텔레스
Stonehenge = 스톤헨지
+1 Science Per 2 Population = 도시의 시민 2명당 과학 1 증가
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = 도서관
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = '도서관은, 진정한 미덕으로 가득한 고대 현인의 모든 유물이, 그리고 현혹과 기만이 없는 모든 것이 보존되어 안식하는 신전이다.' - 프랜시스 베이컨 경
@ -943,6 +950,19 @@ Circus = 서커스
Must be next to river = 도시가 강 옆에 있어야 함
Water Mill = 물레방앗간
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = [param] 건설시 생산력 +[amount]%
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = 성벽
Walls of Babylon = 바빌론 성벽
@ -1019,6 +1039,11 @@ Aqueduct = 송수로
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 아군 영토에서 적 지상 유닛 이동시 행동력을 추가로 1 더 소모 (다이너마이트 기술 연구 전까지)
Great Wall = 만리장성
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = 수도원
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = '하늘에 닿을 만큼 높이 솟아, 마치 다른 건물들의 복판에서 바로 솟아난 듯 높은 곳에 서서 도시를 내려다보며, 도시의 일부로서 도시를 장식하는 한편으로 그 자체의 아름다움으로 찬연히 빛나고 있다.' - 프로코피오스, 건물론
@ -1056,6 +1081,8 @@ Oxford University = 옥스퍼드 대학
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = 무굴 요새
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = '세상에 또 이런 건물은 없을 것이다. 탑이 있고 장식이 있으며 인간의 재주로 생각할 수 있는 기교란 기교는 다 있다.' - 안토니오 데 막달레나
@ -1395,7 +1422,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = 이집트의 관대함으로 이 거래
Good day. = 좋은 날이군.
Oh, it's you. = 음, 네놈인가.
Monument Builders = 불가사의 건축가
+[amount]% Production when constructing [building] = [building] 건설시 생산력 +[amount]%
Thebes = 테베
Memphis = 멤피스
Heliopolis = 헬리오폴리스
@ -2347,6 +2373,97 @@ Har-Ayrag = 하르 아이라그
Nalayh = 날라이흐
Tes = 테스
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = 잉카
Pachacuti = 파차쿠티
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 위대한 잉카 제국 앞에서는 저항도 도망도 무의미하노라! 당장 항복하던지, 아니면 전쟁을 준비해라!
@ -2571,12 +2688,12 @@ Oligarchy = 과두제
Units in cities cost no Maintenance = 도시에 주둔한 유닛의 유지비 없음
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = 유닛이 주둔한 도시의 공격력 +50%
Landed Elite = 대지주
+10% food growth in capital = 수도의 식량 생산량 +10%
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = 수도에 [stats]
Monarchy = 군주제
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 수도 시민 2명당 금 +1, 불행 -1
Tradition Complete = 전통 정책 완성
+15% growth in all cities = 모든 도시 성장률 +15%
[stats] in all cities = 모든 도시에 [stats]
Ancient era = 고대 시대
Tradition = 전통
@ -2959,6 +3076,7 @@ Fort = 요새
Road = 도로
Remove Forest = 숲 제거
Remove Jungle = 정글 제거
@ -3233,8 +3351,15 @@ Founds a new city = 새로운 도시 건설
Ignores terrain cost = 지형에 의한 이동력 감소 무시
Maori Warrior = 마오리 전사
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = 유닛 처치시 체력 [amount] 회복
Brute = 야만인
Archer = 궁수
@ -3276,7 +3401,6 @@ Legion = 군단병
Can construct roads = 도로 건설 가능
Mohawk Warrior = 모호크 전사
+33% combat bonus in Forest/Jungle = 숲이나 정글 타일에서 전투력 +33%
Horseman = 기마병
Penalty vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투 페널티
@ -3336,7 +3460,6 @@ Musketman = 머스킷총병
Musketeer = 총사대
Janissary = 예니체리
Heals [amount] damage if it kills a unit = 유닛 처치시 체력 [amount] 회복
Minuteman = 민병대
@ -3366,7 +3489,6 @@ Great War Bomber = 1차 세계대전 폭격기
Norwegian Ski Infantry = 노르웨이 스키 보병대
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 눈, 툰드라, 언덕 지형에서 행동력 두 배
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 눈, 툰드라, 언덕지형에서 보너스 +25%
Cavalry = 기병대

View file

@ -650,6 +650,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -659,6 +661,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Stebuklai
Base values = Bazinės vertės
@ -881,6 +885,8 @@ Mass Media = Žiniasklaida
# Terrains
Impassable = Neįveikiama
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -985,7 +991,7 @@ Stone Works =
Stonehenge =
# Requires translation!
+1 Science Per 2 Population =
[stats] Per [amount] Population in this city =
# Requires translation!
Library =
@ -1007,6 +1013,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
# Requires translation!
Walls =
@ -1130,6 +1150,11 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
# Requires translation!
Monastery =
@ -1190,6 +1215,8 @@ Oxford University =
# Requires translation!
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -1795,8 +1822,6 @@ Good day. =
Oh, it's you. =
Monument Builders = Paminklų statytojai
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -3658,6 +3683,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -4071,7 +4187,7 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
@ -4081,8 +4197,6 @@ Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
# Requires translation!
Ancient era =
@ -4753,6 +4867,7 @@ Fort =
# Requires translation!
Road =
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -5172,9 +5287,17 @@ Founds a new city =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -5241,8 +5364,6 @@ Can construct roads =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -5336,8 +5457,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -5384,8 +5503,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -1125,6 +1125,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -1134,6 +1136,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Wonders =
@ -1477,6 +1481,8 @@ Mass Media = Media Massa
# Requires translation!
Impassable =
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -1625,7 +1631,8 @@ Stone Works =
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle =
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = Setiap 2 populasi +1 Sains
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Perpustakaan
# Requires translation!
@ -1644,6 +1651,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Dinding
Walls of Babylon = Dinding Babylon
@ -1754,6 +1775,11 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
# Requires translation!
Monastery =
@ -1809,6 +1835,8 @@ Oxford University = Universiti Oxford
Castle = Istana
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -2395,8 +2423,6 @@ Oh, it's you. =
# Requires translation!
Monument Builders =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -4270,6 +4296,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -4685,7 +4802,7 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
@ -4695,8 +4812,6 @@ Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Era Purba
# Requires translation!
@ -5286,6 +5401,7 @@ Fort =
# Requires translation!
Road =
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -5705,9 +5821,17 @@ Founds a new city =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -5774,8 +5898,6 @@ Can construct roads =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -5869,8 +5991,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -5917,8 +6037,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -639,6 +639,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -648,6 +650,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Ajāyeb
Base values = Meğdār hāye pāye
@ -846,6 +850,8 @@ Mass Media = Resāne hāye jamei
# Terrains
Impassable = Ğeyr e ğābel e oboor
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -941,7 +947,8 @@ Stone Works = Sang kāri
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “zamān hame čiz rā falaj mikonad; Har čizi ğadimi miše va bā ğodrat e zamān faramooš mišavad” - Arastoo
Stonehenge = EstonHenj
+1 Science Per 2 Population = +1 Elm be ezāye har 2 Jameiat
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Ketābḵāne
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “Ketābḵāne hā mesl e Maābed, Jai hastand ke tamām e yādgār hāye ğeddis hāye kohan, ke por az tağvā ye vāğei hastand va tavvahom va faribi dar ānhā nist, Āramide and va negahdāri mišavand.” Ser Ferānsis Beyken
@ -955,6 +962,20 @@ Circus = Sirk
Must be next to river = Bayaz nazdik e yek rood bāšad
Water Mill = Asia ye bādi
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Divār
Walls of Babylon = Divār hāye Bābol
@ -1063,6 +1084,11 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
# Requires translation!
Monastery =
@ -1123,6 +1149,8 @@ Oxford University =
# Requires translation!
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -1728,8 +1756,6 @@ Good day. =
Oh, it's you. =
Monument Builders = Sāzandegan e Āsār e Yādbood
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -3588,6 +3614,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -4001,7 +4118,7 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
@ -4011,8 +4128,6 @@ Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
# Requires translation!
Ancient era =
@ -4683,6 +4798,7 @@ Fort =
# Requires translation!
Road =
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -5102,9 +5218,17 @@ Founds a new city =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -5171,8 +5295,6 @@ Can construct roads =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -5266,8 +5388,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -5314,8 +5434,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -639,6 +639,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -648,6 +650,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Ajaayeb
Base values = Meghdaar haaye paaye
@ -846,6 +850,8 @@ Mass Media = Resaane haaye jamei
# Terrains
Impassable = Gheyr e ghaabel e oboor
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -941,7 +947,8 @@ Stone Works = Sang kaari
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “zamaan hame chiz raa falaj mikonad; Har chizi ghadimi mishe va baa ghodrat e zamaan faramoosh mishavad” - Arastoo
Stonehenge = EstonHenj
+1 Science Per 2 Population = +1 Elm be ezaaye har 2 Jameiat
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Ketaabkhaane
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “Ketaabkhaane haa mesl e Maaabed, Jai hastand ke tamaam e yaadgaar haaye gheddis haaye kohan, ke por az taghvaa ye vaaghei hastand va tavvahom va faribi dar aanhaa nist, Aaramide and va negahdaari mishavand.” Ser Feraansis Beyken
@ -955,6 +962,20 @@ Circus = Sirk
Must be next to river = Bayaz nazdik e yek rood baashad
Water Mill = Asia ye baadi
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Divaar
Walls of Babylon = Divaar haaye Baabol
@ -1063,6 +1084,11 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
# Requires translation!
Monastery =
@ -1123,6 +1149,8 @@ Oxford University =
# Requires translation!
Castle =
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
@ -1728,8 +1756,6 @@ Good day. =
Oh, it's you. =
Monument Builders = Saazandegan e Aasaar e Yaadbood
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -3588,6 +3614,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -4001,7 +4118,7 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
@ -4011,8 +4128,6 @@ Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
# Requires translation!
Ancient era =
@ -4683,6 +4798,7 @@ Fort =
# Requires translation!
Road =
# Requires translation!
Remove Forest =
@ -5102,9 +5218,17 @@ Founds a new city =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Brute =
@ -5171,8 +5295,6 @@ Can construct roads =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Horseman =
@ -5266,8 +5388,6 @@ Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
@ -5314,8 +5434,6 @@ Great War Bomber =
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =

View file

@ -630,6 +630,8 @@ melee units = jednostki walczące w zwarciu
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -639,6 +641,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Cuda
Base values = Podstawowe wartości
@ -833,6 +837,8 @@ Mass Media = Masowe Media
# Terrains
Impassable = Nie do przejścia
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -927,7 +933,8 @@ Stone Works = Zakład Kamieniarski
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Czas kruszy wszystko; wszystko się starzeje i zostaje zapomniane w obliczu potęgi czasu.' - Arystoteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 do nauki za każdych 2 obywateli w mieście
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Biblioteka
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Biblioteki to świątynie, w których przechowuje się i pielęgnuje wszystkie relikwie starożytnych świętych, pełne prawdziwej cnoty, a przy tym pozbawione złudzeń i kłamstw.' - Sir Francis Bacon
@ -941,6 +948,19 @@ Circus = Cyrk
Must be next to river = Miasto musi być położone nad rzeką
Water Mill = Młyn Wodny
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% do produkcji, gdy wznosisz [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Mury
Walls of Babylon = Mury Babilonu
@ -1017,6 +1037,11 @@ Aqueduct = Akwedukt
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Każda lądowa jednostka wroga musi zużyć dodatkowy 1 punkt ruchu by wejść na twoje terytorium (przestarzały po odkryciu dynamitu)
Great Wall = Wielki Mur Chiński
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Klasztor
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Wyrasta aż po sam nieboskłon, jakby wystrzeliwując spośród innych budynków, stoi wysoko i spogląda w dół na resztę miasta, podziwiając je, bo jest jego częścią, a jednocześnie pławi się we własnym pięknie.' Prokopiusz De Aedificis
@ -1054,6 +1079,8 @@ Oxford University = Uniwersytet Oksfordzki
Castle = Zamek
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Fort Mogolski
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Ta świątynia… nie ma sobie równych w całym świecie. Ma wieże, zdobienia i całe wyrafinowanie, które mógł stworzyć geniusz człowieka.' - Antonio da Magdalena
@ -1393,7 +1420,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Hojny Egipt składa Ci tę ofertę.
Good day. = Dzień dobry.
Oh, it's you. = OH, to ty?.
Monument Builders = Budowniczowie Pomników
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% do produkcji, gdy wznosisz [building]
Thebes = Teby
Memphis = Memfis
Heliopolis = Heliopolis
@ -2345,6 +2371,97 @@ Har-Ayrag = Airag
Nalayh = Nalajch
Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inkowie
Pachacuti = Pachacutec
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Opór jest bezcelowy! Nie macie szans w starciu z potęgą imperium Inków. Jeśli jednak natychmiast się nie poddacie, gotujcie się do wojny!
@ -2569,12 +2686,12 @@ Oligarchy = Oligarchia
Units in cities cost no Maintenance = Utrzymanie garnizonów nic nie kosztuje
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = Miasta z garnizonem otrzymują +50% premię do ataku
Landed Elite = Właściciele Ziemscy
+10% food growth in capital = +10% do rozwoju w stolicy
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] w stolicy
Monarchy = Monarchia
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 do złota i -1 do zadowolenia za każdych 2-óch mieszkańców w stolicy
Tradition Complete = Ukończona Tradycja
+15% growth in all cities = +10% do rozwoju we wszystkich miastach
[stats] in all cities = [stats] w każdym mieście
Ancient era = Starożytność
Tradition = Tradycja
@ -2957,6 +3074,7 @@ Fort = Fort
Road = Droga
Remove Forest = Usuń Las
Remove Jungle = Usuń Dżunglę
@ -3231,8 +3349,15 @@ Founds a new city = Zakłada nowe miasto
Ignores terrain cost = Ignoruje koszty terenu
Maori Warrior = Wojownik Maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Leczy [amount] obrażeń po zabiciu jednostki
Brute = Dzikus
Archer = Łucznik
@ -3274,7 +3399,6 @@ Legion = Legion
Can construct roads = Może budować drogi
Mohawk Warrior = Wojownik Mohawków
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% premia do walki w Lesie/Dżungli
Horseman = Konnica
Penalty vs [unitType] = Kara przeciwko [unitType]
@ -3334,7 +3458,6 @@ Musketman = Arkebuzer
Musketeer = Muszkieter
Janissary = Janczar
Heals [amount] damage if it kills a unit = Leczy [amount] obrażeń po zabiciu jednostki
Minuteman = Milicja
@ -3364,7 +3487,6 @@ Great War Bomber = Bombowiec z czasów Wielkiej Wojny
Norwegian Ski Infantry = Norweski Narciarz
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Podwójny ruch na Śniegu, w Tundrze i na Wzgórzach
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% premia na Śniegu, w Tundrze i na Wzgórzach
Cavalry = Kawaleria

View file

@ -657,6 +657,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -666,6 +668,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Maravilhas
Base values = Valores Base
@ -918,6 +922,8 @@ Mass Media = Mídia de massa
# Terrains
Impassable = Inacessível
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -1021,7 +1027,8 @@ Stone Works = Obras de pedras
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 habitantes
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Biblioteca
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecas são como um santuário onde todas as relíquias dos santos anciãos, cheios da verdadeira virtudade, e onde tudo aquilo sem ilusão ou desenvoltura estão preservados e descansando.' - Sir Francis Bacon
@ -1037,6 +1044,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Muralhas
Walls of Babylon = Muralhas da Babilônia
@ -1120,6 +1141,11 @@ Aqueduct = Aqueduto
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite)
Great Wall = Grande Muralha
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Monastério
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Pois ele se eleva para se combinar com o céu, e como se erguesse dos outros edifícios, fica no alto e olha para o restante da cidade, adornando-a, porque é parte dela, mas é gloriosa em sua própria beleza.' - Procópio, De Aedificis
@ -1159,6 +1185,8 @@ Oxford University = Universidade de Oxford
Castle = Castelo
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Forte de Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'O templo é diferente de qualquer outra construção no mundo. Tem torres e decoração e todos os refinamentos que um gênio humano pode conceber.' - Antonio da Magdalena
@ -1663,8 +1691,6 @@ Good day. =
Oh, it's you. =
Monument Builders = Construtores de Munumento
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -3462,6 +3488,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -3869,15 +3986,13 @@ Units in cities cost no Maintenance =
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Elite aterrisada
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
Monarchy = Monarquia
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital
Tradition Complete = Tradição Completa
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Antiguidade
Tradition = Tradição
@ -4331,6 +4446,7 @@ Fort =
Road = Estrada
Remove Forest = Cortar floresta
Remove Jungle = Cortar selva
@ -4610,8 +4726,15 @@ Founds a new city = Estabelecer uma nova cidade
Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos
Maori Warrior = Guerreiro Maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade
Brute = Bruto
Archer = Arqueiro
@ -4653,7 +4776,6 @@ Legion = Legião
Can construct roads = Pode construir estradas
Mohawk Warrior = Guerreiro Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bônus de combate na Floresta/Selva
Horseman = Cavaleiro
Penalty vs [unitType] = Penalidade contra [unitType]
@ -4713,7 +4835,6 @@ Musketman = Soldado com mosquete
Musketeer = Mosqueteiro
Janissary = Janisário
Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade
Minuteman = Mílicia
@ -4743,7 +4864,6 @@ Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra
Norwegian Ski Infantry = Infantaria de Esqui Norueguesa
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dobra movimento em Neve, Tundra e Colinas
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% de bonus em Neve, Tundra e Colinas
Cavalry = Cavalaria

View file

@ -649,6 +649,8 @@ melee units =
mounted units =
# Requires translation!
naval units =
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -658,6 +660,8 @@ Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
River =
Wonders = Minuni
Base values = Valori de bază
@ -911,6 +915,8 @@ Mass Media = Mass Media
# Terrains
Impassable = Inaccesibil
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -1026,7 +1032,8 @@ Stone Works = Carieră de piatră
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Timpul sfărâmă lucrurile; totul îmbătrânește și este uitat sub puterea timpului' - Aristotel
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Știință la 2 persoane
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Bibliotecă
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecile sunt ca un altar unde toate moaștele sfinților antici, pline de virtute adevărată, și tot ceea ce fără amăgire sau înșelătorie sunt așezate și păstrate.' - Sir Francis Bacon
@ -1042,6 +1049,20 @@ Must be next to river =
# Requires translation!
Water Mill =
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Ziduri
Walls of Babylon = Zidurile Babilonului
@ -1125,6 +1146,11 @@ Aqueduct = Apeduct
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
Great Wall = Marele Zid
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Mănăstire
# Requires translation!
@ -1168,6 +1194,8 @@ Oxford University = Universitatea Oxford
Castle = Castel
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Fort mogul
# Requires translation!
@ -1684,8 +1712,6 @@ Good day. =
Oh, it's you. =
Monument Builders = Constructori de Monumente
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
@ -3522,6 +3548,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
@ -3929,15 +4046,13 @@ Units in cities cost no Maintenance =
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Elita terestră
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
Monarchy = Monarhie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 aur și -1 nefericire pentru fiecare 2 cetățeni din capitală
Tradition Complete = Tradiție realizată
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Antichitate
Tradition = Tradiție
@ -4414,6 +4529,7 @@ Fort =
Road = Drum
Remove Forest = Defrișează pădurea
Remove Jungle = Defrișează jungla
@ -4755,8 +4871,15 @@ Founds a new city = Fondează un oraș nou
Ignores terrain cost = Ignoră costul terenului
Maori Warrior = Războinic Maori
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Vindecă [amount] din daune dacă omoară o unitate
Brute = Brut(ă)
Archer = Arcaș
@ -4798,7 +4921,6 @@ Legion = Legionar
Can construct roads = Poate construi drumuri
Mohawk Warrior = Războinic Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus de luptă în Pădure/Junglă
Horseman = Călăreț
Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType]
@ -4866,7 +4988,6 @@ Musketman = Mușchetar
Musketeer = Mușchetar
Janissary = Ienicer
Heals [amount] damage if it kills a unit = Vindecă [amount] din daune dacă omoară o unitate
Minuteman = Rezervist
@ -4901,8 +5022,6 @@ Great War Bomber = Bombardier din Marele Război
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
Cavalry = Cavalerie

View file

@ -620,12 +620,16 @@ military units = Боевые юниты
melee units = Отряды ближнего боя
mounted units = Кавалерия
naval units = Корабли
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = соответствующие
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Море
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Морские ресурсы
# Requires translation!
River =
Wonders = Чудеса
Base values = Базовые значения
@ -810,6 +814,8 @@ Mass Media = СМИ
# Terrains
Impassable = Непроходимый
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -899,7 +905,8 @@ Stone Works = Каменная мастерская
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель
Stonehenge = Стоунхендж
+1 Science Per 2 Population = +1 Наука за каждого 2-го жителя в городе
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Библиотека
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Библиотеки — это раки, где покойно хранятся останки великих святых, полных добродетели и лишенных притворства.' - Сэр Френсис Бэкон
@ -913,6 +920,19 @@ Circus = Цирк
Must be next to river = Город должен быть у реки
Water Mill = Водяная мельница
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% к производству при строительстве [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Стены
Walls of Babylon = Стены Вавилона
@ -987,6 +1007,11 @@ Aqueduct = Акведук
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты будут тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита)
Great Wall = Великая стена
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Монастырь
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'В высоту он поднимается как будто до неба и, как корабль на высоких волнах моря, он выделяется среди других строений, как бы склоняясь над остальным городом, украшая его как составная его часть, и сам украшается им.' - Прокопий, 'О постройках'
@ -1024,6 +1049,8 @@ Oxford University = Оксфордский университет
Castle = Замок
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Красный форт
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Храм - выдающееся сооружение. Оно имеет башни, рельефы и украшения, какие только может вообразить человеческий гений.' - Антонио де Магдалена
@ -1362,7 +1389,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Великодушный Египет д
Good day. = Хорошего дня.
Oh, it's you. = А, это вы.
Monument Builders = Строители монументов
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% к производству при строительстве [building]
Thebes = Фивы
Memphis = Мемфис
Heliopolis = Гелиополь
@ -2314,6 +2340,97 @@ Har-Ayrag = Хар-Айраг
Nalayh = Налайх
Tes = Тэс
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Инки
Pachacuti = Пачакутек
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Сопротивление бесполезно! Не надейтесь выстоять против могущественной империи Инков! Если не сдадитесь немедленно, вам придется готовиться к войне!
@ -2538,12 +2655,12 @@ Oligarchy = Олигархия
Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% к боевой мощи города с гарнизоном
Landed Elite = Землевладельческая Элита
+10% food growth in capital = +10% еды в столице
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] в столице
Monarchy = Монархия
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Золото и -1 Недовольство за каждых двух жителей в столице
Tradition Complete = Традиция завершена
+15% growth in all cities = Города растут на 15% быстрее
[stats] in all cities = [stats] во всех городах
Ancient era = Древнейший мир
Tradition = Традиция
@ -2917,6 +3034,7 @@ Fort = Форт
Road = Дорога
Remove Forest = Вырубить лес
Remove Jungle = Вырубить джунгли
@ -3190,8 +3308,15 @@ Founds a new city = Основывает новый город
Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности
Maori Warrior = Воин Маори
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amount] здоровья при уничтожении юнита
Brute = Громила
Archer = Лучник
@ -3233,7 +3358,6 @@ Legion = Легионер
Can construct roads = Может строить дороги
Mohawk Warrior = Воин Мохавк
+33% combat bonus in Forest/Jungle = Получают +33% бонуса к бою в лесах/джунглях
Horseman = Всадник
Penalty vs [unitType] = Штраф против: [unitType]
@ -3293,7 +3417,6 @@ Musketman = Стрельцы
Musketeer = Мушкетер
Janissary = Янычары
Heals [amount] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amount] здоровья при уничтожении юнита
Minuteman = Минитмэн
@ -3323,7 +3446,6 @@ Great War Bomber = Бомбардировщик
Norwegian Ski Infantry = Норвежские лыжники
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Перемещаются по снегу, тундре и холмам с удвоенной скоростью
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% к боевой мощи в снегах, тундре и холмах
Cavalry = Кавалерия

View file

@ -38,8 +38,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = 需要所有城市建有[buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
Consumes 1 [resource] = 需要资源:[resource]
Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech]
# Requires translation!
Cannot be purchased =
Cannot be purchased = 无法通过购买获得
Current construction = 当前项目
Construction queue = 等待中的项目
@ -620,12 +619,14 @@ military units = 军事单位
melee units = 近战单位
mounted units = 骑乘单位
naval units = 海军单位
ranged units = 远程单位
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = 相应的
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = 水上资源
River = 河流
Wonders = 奇观
Base values = 基础产出
@ -810,6 +811,7 @@ Mass Media = 大众传媒
# Terrains
Impassable = 不能通行
Fresh water = 淡水
# Resources
@ -899,7 +901,7 @@ Stone Works = 石工坊
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “时间能粉碎一切;所有事物终将在时流中衰老并被遗忘。”——亚里士多德
Stonehenge = 巨石阵
+1 Science Per 2 Population = 每2人口+1科研
[stats] Per [amount] Population in this city = 所在城市每[amount]人口[stats]
Library = 图书馆
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “图书馆就像是供奉古代圣哲全部遗物的圣坛,充满了真正的美德,保护着一切非谬误无伪装的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士
@ -910,9 +912,17 @@ Paper Maker = 造纸坊
Circus = 马戏场
Must be next to river = 必需位于河边
Must be next to river = 城市必须临河
Water Mill = 水磨机
Must border a source of fresh water = 城市必须毗邻淡水(临河或临湖)
Floating Gardens = 水上园圃
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = “森林在世人心中享有崇高的地位,并非仅仅因为它的美丽,还有一些微妙的东西,例如古老树木所散发出来的独特气息,能够如此奇妙地让疲惫的精神重新振奋起来。”——罗伯特·路易斯·斯蒂文森(英国作家)
+[amount]% growth in all cities = 所有城市+[amount]%食物积累速率
+[amount]% Production when constructing [param] = 建造[param]时+[amount]%产能积累速率
Temple of Artemis = 阿尔忒弥斯神庙
Walls = 城墙
Walls of Babylon = 巴比伦城墙
@ -987,6 +997,9 @@ Aqueduct = 引水渠
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境内敌方陆军单位在任何地块额外消耗1移动力
Great Wall = 长城
+[amount]% great person generation in this city = 所在城市伟人点数积累速率+[amount]%
Garden = 花园
Monastery = 修道院
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高耸入云,从城市中矗立而起,俯视周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《论建筑》,普罗科匹厄斯(拜占庭学者)
@ -1024,6 +1037,7 @@ Oxford University = 牛津大学
Castle = 城堡
[stats] once [tech] is discovered = 研发[tech]科技后[stats]
Mughal Fort = 莫卧儿城塞
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “这座寺庙不同于世界上的其他任何建筑。它拥有人类的天才们能够构想出的最精致的高塔和装饰。”——安东尼奥·达·马格达连那(葡萄牙传教士,最早游历吴哥窟的西方人)
@ -1041,7 +1055,7 @@ Notre Dame = 巴黎圣母院
Armory = 军械所
Must be next to [terrain] = 必紧邻[terrain]
Must be next to [terrain] = 必紧邻[terrain]
Observatory = 天文台
Opera House = 歌剧院
@ -1362,7 +1376,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = 慷慨的埃及向你提议以下交易
Good day. = 真是美好的一天啊。
Oh, it's you. = 原来是你啊。
Monument Builders = 奇观工匠
+[amount]% Production when constructing [building] = 建造[building]时+[amount]%产能积累速率
Thebes = 底比斯
Memphis = 孟菲斯
Heliopolis = 赫利奥波利斯
@ -1814,10 +1827,10 @@ Karachi = 卡拉奇
Germany = 德意志
Otto von Bismarck = 奥托·冯·俾斯麦
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 我无法一直容忍你变得强大,所以,来场战争吧!
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 我们的斗争只可能有两种结果:要么敌人踏着我们的尸体过去,要么我们踏着敌人的尸体过去。所以,来场战争吧!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 无知堕落的恶棍!我们将会把你重重摔在地上!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 德意志的荣光消散了,我为后代子孙而感到悲伤
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,代表伟大的德意志人民,向您问好。
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 我们也许会毁灭,但当我们毁灭时将会把整个世界捆在一起,一同跳入火坑
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,代表伟大的德意志人民,向您问好。
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 我想这可能对你有利,所以认真考虑下吧。
What now? = 现在要干什么?
So, out with it! = 所以,滚出这里!
@ -2008,7 +2021,7 @@ Hahta = 哈塔
Persia = 波斯
Darius I = 大流士一世
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = 你的存在对于任何一个国家的领导人来说都是一个惨剧,我将把你摧毁
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = 你的存在本身就是一出悲剧,让我来给你画上句点
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = 我诅咒你...你不过是我足下之人,你这个驴的儿子!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = 你就是个杂种!我将永世把你诅咒,世界将会悲叹你的邪恶行径!!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = 和平永伴汝身...我是大流士,波斯最伟大的皇帝...我希望你知道这一点。
@ -2085,10 +2098,10 @@ Phrada = 弗拉达
Polynesia = 波利尼西亚
Kamehameha I = 卡美哈梅哈一世
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = 我曾愚蠢的期盼有其他结果,但当大火在天上闪过,这一天将会到来
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = 我愚蠢地期盼,希望还有其他可能;但当天火燎原之时,审判之日终将来临
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = 显而易见,我和我的人民都看错了你。
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = 硬壳蟹出了壳,狮子躺下睡觉,卡拉罗那来寻找我了。
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = 哦吼!衷心的祝福你!我是卡美哈梅哈,这片岛屿最伟大之王!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = 哦吼!衷心的祝福你!我是卡美哈梅哈,这片岛屿上最伟大的王!
Come, let our people feast together! = 来吧,让我们的人民饱餐一顿!
Welcome, friend! = 你好!朋友!
Wayfinding = 海路探寻
@ -2141,7 +2154,7 @@ Ramkhamhaeng = 兰甘亨
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = 你这个卑鄙自大的傻瓜!我会让你后悔你的傲慢!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = 无赖!我将把你驱逐!
Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = 虽然我输了,但我的荣誉将永存。祝你好运。
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = 我,暹罗国王兰甘亨,认为您能来访问我的暹罗国家是一种莫大的荣幸
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = 我,暹罗国王兰甘亨,认为您能来访问我的国家是一种莫大的荣幸
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 你好,我相信这对双方都是一个公平的建议。你怎么认为?
Welcome. = 欢迎。
Father Governs Children = 君父政治
@ -2179,10 +2192,10 @@ Surin = 素辇
Spain = 西班牙
Isabella = 伊莎贝拉
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = 上帝可能会原谅你,但我不会。准备战争
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = 上帝可能会原谅你,但我不会。准备战争吧!
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = 令人憎恶的恶魔之子!你会付出代价的!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = 如果我的失败毫无疑问是上帝的旨意,那么我将接受它
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = 上帝保佑那些应得的人。我是西班牙的伊莎贝尔
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = 如果我的失败,是来自无可置疑的上帝旨意,那么我将接受这命运的恶意
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = 上帝保佑那些应得的人,我是西班牙的伊莎贝拉。
I hope this deal will receive your blessing. = 我希望这笔交易能得到你的祝福。
Seven Cities of Gold = 黄金七城
Double Happiness from Natural Wonders = 自然奇观提供的快乐加倍
@ -2234,7 +2247,7 @@ Askia = 阿斯基亚
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = 你是天地之恨,无知的野蛮人之首!你必须被毁灭!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = 傻瓜!你注定了你的人民要被毁灭!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = 我们被仇恨和愤怒的火焰吞噬了。享受你在这个世界上的胜利吧-下一次你将付出沉重的代价!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是海的阿斯基亚。我们是一个公平的民族,但是那些越过我们的人只会找到毁灭。你最好避免重蹈别人过去的覆辙。
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是海的阿斯基亚。我们是一个公平的民族,但是那些越过我们的人只会找到毁灭。你最好避免重蹈别人过去的覆辙。
Can I interest you in this deal? = 我能让你对这笔交易感兴趣吗?
River Warlord = 江河霸主
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 摧毁蛮族营地及劫掠城市时获得三倍金钱
@ -2272,10 +2285,10 @@ Segou = 塞古
Mongolia = 蒙古
Genghis Khan = 孛儿只斤·铁木真
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = 你挡住了我的军队。让我们像勇士一样解决这个问题!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = 别再说了,今天,蒙古将对你的失败负责。
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = 你挡住了我的军队,让我们像勇士一样解决这个问题!所有青草覆盖的地方,都是我的牧马之地。
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = 人生最大的快乐莫过于到处追杀敌人,抢夺他们的土地财富,听着他们的妻儿哭泣。你的失败从一开始就是注定的!
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = 你使蒙古族人步履蹒跚。我对你的尊敬几乎与我的厌恶相符。我等待处决。
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = 我是铁木真,城市和国家的征服者。在我面前躺着未来的蒙古土地。我身后是唯一重要的骑兵。
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = 你的心胸有多宽广,你的战马就能驰骋多远。我是成吉思汗铁木真!
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = 我并不总是这么慷慨,但我们希望你能抓住我们给你的这个难得的机会。
So what now? = 现在要做些什么?
Mongol Terror = 杀戮铁骑
@ -2314,6 +2327,60 @@ Har-Ayrag = 哈尔艾拉格
Nalayh = 纳来哈
Tes = 泰斯
Aztecs = 阿兹特克
Montezuma I = 蒙特祖玛一世
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = 西米嘎嘎!西米嘎嘎!西米嘎嘎!(颤抖吧,毁灭吧,死亡吧!)
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = 太好了!让血在汹涌的洪流中奔腾吧!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = 孽畜!汝是何人?胆敢毁我基业!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 将跳动的心脏举得高高,用牺牲之火来炙烧燎烤,这是我们的待客之道!
Accept this agreement or suffer the consequences. = 接受这个协议否则后果自负。
Welcome, friend. = 欢迎您,我最尊贵的朋友!
Sacrificial Captives = 人牲献祭
Gains culture from each enemy unit killed = 消灭敌方单位可获得文化奖励
Tenochtitlan = 特诺奇提特兰
Teotihuacan = 特奥蒂瓦坎
Tlatelolco = 特拉特洛尔科
Texcoco = 特斯科科
Tlaxcala = 特拉斯卡拉
Calixtlahuaca = 卡利斯特拉瓦卡
Xochicalco = 霍奇卡尔科
Tlacopan = 特拉科潘
Atzcapotzalco = 阿茨卡波察尔科
Tzintzuntzan = 辛祖坦
Malinalco = 马里纳尔可
Tamuin = 塔穆因
Teayo = 迪尤
Cempoala = 森波阿拉
Chalco = 查尔科
Tlalmanalco = 特拉马纳科
Ixtapaluca = 伊斯塔帕卢卡
Huexotla = 韦霍特拉
Tepexpan = 特佩斯潘
Tepetlaoxtoc = 特佩老克斯托
# Requires translation!
Chiconautla =
Zitlaltepec = 齐拉特佩克
Coyotepec = 科约特佩克
Tequixquiac = 特基斯基阿克
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
Ecatepec = 埃克泰佩克
Coatepec = 科特佩
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
Chapultepec = 查普特佩克
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
Iztapam = 伊斯塔帕
Inca = 印加
Pachacuti = 帕查库特克
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 抵抗是徒劳的!你不能指望对抗强大的印加帝国。如果你不马上投降,那就准备开战吧!
@ -2538,12 +2605,11 @@ Oligarchy = 寡头政治
Units in cities cost no Maintenance = 镇守城市的单位无需维护费
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = 有单位镇守的城市+50%远程战斗力
Landed Elite = 缙绅阶层
+10% food growth in capital = 首都食物积累速率+10%
+[amount]% growth in capital = 首都+[amount]%食物积累速率
[stats] in capital = 首都[stats]
Monarchy = 君主政体
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都每2个市民+1金钱-1不满
Tradition Complete = 完整的传统政策
+15% growth in all cities = 每座城市食物积累速率+15%
[stats] in all cities = 每座城市[stats]
Ancient era = 远古时代
Tradition = 传统政策
@ -2917,6 +2983,7 @@ Fort = 堡垒
Road = 道路
Remove Forest = 砍伐森林
Remove Jungle = 砍伐丛林
@ -3190,8 +3257,13 @@ Founds a new city = 建立一座城市,组建此单位时城市的食物积累
Ignores terrain cost = 所有地形都只消耗1移动力
Maori Warrior = 毛利勇士
Jaguar = 美洲虎战士
+[amount]% combat bonus in [terrain] = 位于[terrain]时+[amount]%战斗力
Heals [amount] damage if it kills a unit = 消灭敌方单位后回复[amount]生命值
Brute = 蛮族勇士
Archer = 弓箭手
@ -3233,7 +3305,6 @@ Legion = 古罗马军团
Can construct roads = 可以建造道路
Mohawk Warrior = 莫霍克战士
+33% combat bonus in Forest/Jungle = 位于森林/丛林时战斗力+33%
Horseman = 骑手
Penalty vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力-
@ -3293,7 +3364,6 @@ Musketman = 火枪手
Musketeer = 法国火枪手
Janissary = 苏丹亲兵
Heals [amount] damage if it kills a unit = 消灭敌方单位后回复[amount]生命值
Minuteman = 快速民兵
@ -3323,7 +3393,6 @@ Great War Bomber = 一战轰炸机
Norwegian Ski Infantry = 挪威雪撬步兵
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、冻土和丘陵地形时移动力加倍
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、冻土和丘陵地形上没有森林或丛林地貌时+25%战斗力
Cavalry = 近代骑兵

View file

@ -620,12 +620,16 @@ military units = unidades militares
melee units = unidades cuerpo a cuerpo
mounted units = unidades montadas
naval units = unidades navales
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = pertinente
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Agua
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Fuente de agua
# Requires translation!
River =
Wonders = Maravillas
Base values = Valores base
@ -810,6 +814,8 @@ Mass Media = Medios de comunicación
# Terrains
Impassable = Infranqueable
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -899,7 +905,8 @@ Stone Works = Cantería
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'El tiempo derrumba las cosas; Todo envejece y es olvidado bajo la presión del tiempo' - Aristóteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Ciencia cada 2 habitantes
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Biblioteca
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Las bibliotecas son los santuarios donde reposan y se conservan las reliquias de los antiguos santos, todas llenas de auténtica virtud y libres de engaños e imposturas.' - Sir Francis Bacon
@ -913,6 +920,19 @@ Circus = Circo
Must be next to river = Debe estar al lado del río
Water Mill = Molino de Agua
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de producción al construir [param]
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Muralla
Walls of Babylon = Las murallas de Babilonia
@ -987,6 +1007,11 @@ Aqueduct = Acueducto
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse por dentro de tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita)
Great Wall = Gran Muralla
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Monasterio
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio
@ -1024,6 +1049,8 @@ Oxford University = Universidad de Oxford
Castle = Castillo
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Fuerte Rojo
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo... no hay edificio igual en el mundo. Tiene torres, ornamentación y todos los refinamientos que el genio humano pueda concebir.' - Antonio da Magdalena
@ -1362,7 +1389,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Egipto generoso te hace esta oferta.
Good day. = Buen día.
Oh, it's you. = Oh, eres tú.
Monument Builders = Constructores de Monumentos
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% de producción al construir [building]
Thebes = Tebas
Memphis = Memphis
Heliopolis = Heliópolis
@ -2314,6 +2340,97 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inca
Pachacuti = Pachacútec
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = ¡La resistencia es inútil! No puedes esperar enfrentarte al poderoso Imperio Inca
@ -2538,12 +2655,12 @@ Oligarchy = Oligarquía
Units in cities cost no Maintenance = Las unidades en las ciudades no cuestan mantenimiento
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% de fuerza de ataque para ciudades con unidades guarnecidas
Landed Elite = Élite terrateniente
+10% food growth in capital = +10% crecimiento de alimentos en capital
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] en la capital
Monarchy = Monarquía
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro y -1 infelicidad cada 2 habitantes en la capital
Tradition Complete = Tradición Completa
+15% growth in all cities = + 15% de crecimiento en todas las ciudades
[stats] in all cities = [stats] en todas las ciudades
Ancient era = Edad Antigua
Tradition = Tradición
@ -2917,6 +3034,7 @@ Fort = Fuerte
Road = Carretera
Remove Forest = Quitar bosque
Remove Jungle = Quitar selva
@ -3190,8 +3308,15 @@ Founds a new city = Funda una nueva ciudad
Ignores terrain cost = Ignora el coste del terreno
Maori Warrior = Guerrero maorí
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Se cura [amount] de daño si mata a una unidad
Brute = Bestia
Archer = Arquero
@ -3233,7 +3358,6 @@ Legion = Legionario
Can construct roads = Puede construir carreteras
Mohawk Warrior = Guerrero mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus de combate en Bosque/Jungla
Horseman = Jinete
Penalty vs [unitType] = Penalización contra [unitType]
@ -3293,7 +3417,6 @@ Musketman = Mosquetero
Musketeer = Mosquetero Revolucionario
Janissary = Jenízaro
Heals [amount] damage if it kills a unit = Se cura [amount] de daño si mata a una unidad
Minuteman = Milicia Revolucionaria
@ -3323,7 +3446,6 @@ Great War Bomber = Bombardero I Guerra
Norwegian Ski Infantry = Infantería de esquí noruega
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doble movimiento en nieve, tundra y colinas
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% de bonificación en nieve, tundra y colinas
Cavalry = Cavallería

View file

@ -628,12 +628,16 @@ military units = 軍事單位
melee units = 近戰單位
mounted units = 騎乘單位
naval units = 海軍單位
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = 相應的
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water =
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = 水上資源
# Requires translation!
River =
Wonders = 奇觀
Base values = 基礎產出
@ -828,6 +832,8 @@ Mass Media = 大眾傳媒
# Terrains
Impassable = 不能通行
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -921,7 +927,8 @@ Stone Works = 石工坊
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “時間能粉碎一切;所有事物中將在時流中衰老並被遺忘。”——亞里士多德
Stonehenge = 巨石陣
+1 Science Per 2 Population = 每2人口+1科研
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = 圖書館
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “圖書館就像是供奉古代聖哲全部遺物的聖壇,充滿了真正的美德,保護著一切非謬誤無偽裝的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士
@ -932,9 +939,22 @@ Paper Maker = 造紙坊
Circus = 馬戲團
Must be next to river = 必需位於河邊
Must be next to river = 城市必須鄰河
Water Mill = 水磨機
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = 建造[param]時+[amount]%產能積累速率
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = 城牆
Walls of Babylon = 巴比倫城牆
@ -1009,6 +1029,11 @@ Aqueduct = 引水渠
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境內敵方陸軍單位在任何地區額外消耗1移動力
Great Wall = 長城
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = 修道院
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高聳入雲,從城市中矗立而起,俯視周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《論建築》,普羅科匹厄斯(拜占庭學者)
@ -1046,6 +1071,8 @@ Oxford University = 牛津大學
Castle = 城堡
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = 莫臥兒城塞
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “這座寺廟不同於世界上的其他任何建築。它擁有人類的天才們構想出的最精緻的高塔和裝飾。”——安東尼奧·達·瑪格達蓮那(葡萄牙傳教士,最早遊歷吳哥窟的西方人)
@ -1063,7 +1090,7 @@ Notre Dame = 巴黎聖母院
Armory = 軍械所
Must be next to [terrain] = 必緊鄰[terrain]
Must be next to [terrain] = 必緊鄰[terrain]
Observatory = 天文台
Opera House = 歌劇院
@ -1384,7 +1411,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = 慷慨的埃及向你提議以下交易
Good day. = 真是美好的一天啊。
Oh, it's you. = 原來是你啊。
Monument Builders = 奇觀工匠
+[amount]% Production when constructing [building] = 建造[building]時+[amount]%產能積累速率
Thebes = 底比斯
Memphis = 孟菲斯
Heliopolis = 赫利奧波利斯
@ -1839,7 +1865,7 @@ Otto von Bismarck = 奧托·馮·俾斯麥
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 我無法一直容忍你變得強大,所以,來場戰爭吧!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 無知墮落的惡棍!我們將會把你重重摔在地上!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 德意志的榮光消散了,我為後代子孫而感到悲傷。
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,代表偉大的德意志人民,向您問好。
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,代表偉大的德意志人民,向您問好。
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 我想這可能對你有利,所以認真考慮下吧。
What now? = 現在要幹什麼?
So, out with it! = 所以,滾出這裡!
@ -2110,7 +2136,7 @@ Kamehameha I = 卡美哈梅哈一世
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = 我曾愚蠢的期盼有其他結果,但當大火在天上閃過,這一天將會到來。
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = 顯而易見,我和我的人民都看錯了你。
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = 硬殼蟹出了殼,獅子躺下睡覺,卡拉羅那來尋找我了。
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = 哦吼!衷心的祝福你!我是卡美哈梅哈,這片島嶼最偉大之王!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = 哦吼!衷心的祝福你!我是卡美哈梅哈,這片島嶼上最偉大的王!
Come, let our people feast together! = 來吧,讓我們的人民飽餐一頓!
Welcome, friend! = 你好!朋友!
Wayfinding = 海路探尋
@ -2163,7 +2189,7 @@ Ramkhamhaeng = 蘭甘亨
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = 你這個卑鄙自大的傻瓜!我會讓你後悔你的傲慢!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = 無賴!我將把你驅逐!
Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = 雖然我輸了,但我的榮譽將永存。祝你好運。
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = 我,暹羅國王蘭甘亨,認為您能來訪問我的暹羅國家是一種莫大的榮幸
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = 我,暹羅國王蘭甘亨,認為您能來訪問我的暹羅國家是一種莫大的榮幸
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 你好,我相信這對雙方都是一個公平的建議。你怎麼認為?
Welcome. = 歡迎。
Father Governs Children = 君父政治
@ -2204,7 +2230,7 @@ Isabella = 伊莎貝拉
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = 上帝可能會原諒你,但我不會。準備戰爭。
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = 令人憎惡的惡魔之子!你會付出代價的!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = 如果我的失敗毫無疑問是上帝的旨意,那麼我將接受它。
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = 上帝保佑那些應得的人。我是西班牙的伊莎貝爾
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = 上帝保佑那些應得的人,我是西班牙的伊莎貝拉!
I hope this deal will receive your blessing. = 我希望這筆交易能得到你的祝福。
Seven Cities of Gold = 黃金七城
Double Happiness from Natural Wonders = 自然奇觀提供的快樂加倍
@ -2256,7 +2282,7 @@ Askia = 阿斯基亞
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = 你是天地之恨,無知的野蠻人之首!你必須被毀滅!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = 傻瓜!你註定了你的人民要被毀滅!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = 我們被仇恨和憤怒的火焰吞噬了。享受你在這個世界上的勝利吧-下一次你將付出沉重的代價!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是海的阿斯基亞。我們是一個公平的民族,但是那些越過我們的人只會找到毀滅。你最好避免重蹈別人過去的覆轍。
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是海的阿斯基亞。我們是一個公平的民族,但是那些越過我們的人只會找到毀滅。你最好避免重蹈別人過去的覆轍。
Can I interest you in this deal? = 我能讓你對這筆交易感興趣嗎?
River Warlord = 江河霸主
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 摧毀蠻族營地及劫掠城市時獲得三倍金錢
@ -2336,6 +2362,97 @@ Har-Ayrag = 哈爾艾拉格
Nalayh = 納來哈
Tes = 泰斯
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = 印加
Pachacuti = 帕查庫特克
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 抵抗是徒勞的!你不能指望對抗強大的印加帝國。如果你不馬上投降,那就準備開戰吧!
@ -2560,12 +2677,12 @@ Oligarchy = 寡頭政治
Units in cities cost no Maintenance = 鎮守城市的單位無需維護費
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = 有單位鎮守的城市+50%遠程戰鬥力
Landed Elite = 縉紳階層
+10% food growth in capital = 首都食物積累速率+10%
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = 首都[stats]
Monarchy = 君主政體
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都每2個市民+1金錢-1不滿
Tradition Complete = 完整的傳統政策
+15% growth in all cities = 每座城市食物積累速率+15%
[stats] in all cities = 每座城市[stats]
Ancient era = 遠古時代
Tradition = 傳統政策
@ -2939,6 +3056,7 @@ Fort = 堡壘
Road = 道路
Remove Forest = 砍伐森林
Remove Jungle = 砍伐叢林
@ -3213,8 +3331,15 @@ Founds a new city = 建立一座城市,組建此單位時城市的食物積累
Ignores terrain cost = 所有地形都只消耗1移動力
Maori Warrior = 毛利勇士
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = 消滅敵方單位後回復[amount]生命值
Brute = 蠻族勇士
Archer = 弓箭手
@ -3256,7 +3381,6 @@ Legion = 古羅馬軍團
Can construct roads = 可以建造道路
Mohawk Warrior = 莫霍克戰士
+33% combat bonus in Forest/Jungle = 位於森林/叢林時戰鬥力+33%
Horseman = 騎手
Penalty vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力-
@ -3316,7 +3440,6 @@ Musketman = 火槍手
Musketeer = 法國火槍手
Janissary = 蘇丹親兵
Heals [amount] damage if it kills a unit = 消滅敵方單位後回復[amount]生命值
Minuteman = 快速民兵
@ -3346,7 +3469,6 @@ Great War Bomber = 一戰轟炸機
Norwegian Ski Infantry = 挪威雪撬步兵
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形時移動力加倍
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形上沒有森林或叢林地貌時+25%戰鬥力
Cavalry = 近代騎兵

View file

@ -633,6 +633,8 @@ military units = ordu birlikleri
melee units = yakın dövüş birlikleri
mounted units = atlı birlikler
naval units = donanma birlikleri
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -640,6 +642,8 @@ relevant =
Water = Su
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Su kaynağı
# Requires translation!
River =
Wonders = Harikalar
Base values = Temel değerler
@ -848,6 +852,8 @@ Mass Media = Kitle İletişim Araçları
# Terrains
Impassable = Geçilemez
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -941,7 +947,8 @@ Stone Works = Taş İşleri
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Zaman bir şeyleri parçalar; her şey yaşlanır ve zamanın gücü altında unutulur '- Aristo
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = 2 Nüfus Başına +1 Bilim
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Kütüphane
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Kütüphaneler, antik azizlerin gerçek erdemlerle dolu tüm kalıntılarının ve yanılsama ya da sahtekârlık içermeyen her şeyin korunduğu ve saklandığı tapınaklardır.' - Sir Francis Bacon
@ -955,6 +962,20 @@ Circus = Sirk
Must be next to river = Irmağın yanında olmalı
Water Mill = Su Değirmeni
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Surlar
Walls of Babylon = Babil Surları
@ -1034,6 +1055,11 @@ Aqueduct = Su Kemeri
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket noktası harcamalıdır (Dinamit'e karşı geçersiz)
Great Wall = Çin Seddi
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Manastır
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Gökyüzüne ulaşacak bir yüksekliğe erişiyor ve diğer binalar arasından yükseliyormuş gibi yüksek duruyor ve şehrin geri kalanına bakıyor, süslüyor, çünkü bir parçası, ama şan kendi güzelliği'- Procopius, De Aedificis
@ -1072,6 +1098,8 @@ Oxford University = Oxford Üniversitesi
Castle = Kale
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Babür Kalesi
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tapınak dünyadaki hiçbir binaya benzemiyor. Kuleleri, dekorasyonu ve insan dehasının kavrayabileceği tüm inceliklere sahip.' - Antonio da Magdalena
@ -1456,8 +1484,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Cömert Mısır sana bu teklifi sunuyor.
Good day. = İyi günler
Oh, it's you. = Ah, sensin
Monument Builders = Eser İnşaatçıları
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [building] =
Thebes = Teb
Memphis = Memfis
Heliopolis = Heliopolis
@ -2797,6 +2823,97 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = İnka
# Requires translation!
Pachacuti =
@ -3163,15 +3280,13 @@ Units in cities cost no Maintenance =
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Toprak Ağası
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
Monarchy = Monarşi
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = Başkentte her 2 vatandaş için +1 altın ve -1 mutsuzluk
Tradition Complete = Gelenek Tamamlandı
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Eski Çağ
Tradition = Gelenek
@ -3566,6 +3681,7 @@ Fort = Kale
Road = Yol
Remove Forest = Ormanı ortadan kaldır
Remove Jungle = Sık ormanı ortadan kaldır
@ -3845,8 +3961,15 @@ Founds a new city = Yeni bir şehir kurar
Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar
Maori Warrior = Maori Savaşçısı
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Bir birimi öldürürse [amount] hasarı iyileştirir
Brute = Vahşi
Archer = Okçu
@ -3888,7 +4011,6 @@ Legion = Birlik
Can construct roads = Yollar yapabilir
Mohawk Warrior = Mohawk Savaşçısı
+33% combat bonus in Forest/Jungle = Orman/Sık Orman'da +33% savaş bonusu
Horseman = Atlı
Penalty vs [unitType] = [unitType]'e karşı zayıflık
@ -3948,7 +4070,6 @@ Musketman = Arkebüslü
Musketeer = Silâhşör
Janissary = Yeniçeri
Heals [amount] damage if it kills a unit = Bir birimi öldürürse [amount] hasarı iyileştirir
Minuteman = Gönüllü
@ -3978,7 +4099,6 @@ Great War Bomber = 1. Dünya Savaşı Bombacısı
Norwegian Ski Infantry = Norveçli Kayakçı Piyade
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Kar, Tundra ve Tepelerde iki kat hareket.
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = Kar, Tundra ve Tepelerde +%25 bonus
Cavalry = Süvari

View file

@ -620,12 +620,16 @@ military units = Військові підрозділи
melee units = Підрозділи ближнього бою
mounted units = Кінні підрозділи
naval units = Водні підрозділи
# Requires translation!
ranged units =
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = придатні
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Вода
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Водний ресурс
# Requires translation!
River =
Wonders = Дива
Base values = Початкове значення
@ -810,6 +814,8 @@ Mass Media = Засоби масової інформації
# Terrains
Impassable = Непрохідні
# Requires translation!
Fresh water =
# Resources
@ -899,7 +905,8 @@ Stone Works = Каменярня
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = «Час знищує речі; усе старіє і забувається під тиском часу» — Арістотель
Stonehenge = Стоунхендж
+1 Science Per 2 Population = +1 наука за кожні 2 населення
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Бібліотека
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = «Бібліотеки — це святилища, де лежать і зберігаються мощі давніх святих, повні справжніх чеснот, і все, що не має обману і вигадок» — Сер Френсіс Бекон.
@ -913,6 +920,19 @@ Circus = Цирк
Must be next to river = Повинно бути біля річки
Water Mill = Водяний млин
# Requires translation!
Must border a source of fresh water =
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = «[param]» створюється(ються) на [amount]% швидше
# Requires translation!
Temple of Artemis =
Walls = Мури
Walls of Babylon = Мури Вавилону
@ -987,6 +1007,11 @@ Aqueduct = Акведук
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту)
Great Wall = Великий китайський мур
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Монастир
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = «Він піднімається вгору до самого неба, виділяючись серед інших будівель, як ладдя в бурхливих хвилях відкритого моря… він весь сповнений сонячного світла, і здається, ніби храм сам випромінює світло» — Прокопій Кесарійський.
@ -1024,6 +1049,8 @@ Oxford University = Оксфордський університет
Castle = Замок
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Червоний форт
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = «Храм є унікальною будовою. Він має вежі і оздобу і таку витонченість, які тільки здатен створити талант людини» — Антоніу да Мадалена.
@ -1362,7 +1389,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Щедрий Єгипет пропону
Good day. = Добрий день.
Oh, it's you. = Ах, ти.
Monument Builders = Будівельники монументів
+[amount]% Production when constructing [building] = «[building]» створюється(ються) на [amount]% швидше
Thebes = Фіви
Memphis = Мемфіс
Heliopolis = Геліополь
@ -2314,6 +2340,97 @@ Har-Ayrag = Хал-Урег
Nalayh = Налайх
Tes = Тес
# Requires translation!
Aztecs =
# Requires translation!
Montezuma I =
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Інки
Pachacuti = Пачакутек
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Спротив марний! Ти не можеш навіть сподіватись, що вистоїш проти могутньої імперії Інків. Якщо ти зараз негайно не здаєшся, то готуйся до війни!
@ -2538,12 +2655,12 @@ Oligarchy = Олігархія
Units in cities cost no Maintenance = Підрозділи у містах не потребують обслуговування
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% сили для міст з гарнізоном
Landed Elite = Землевласники
+10% food growth in capital = +10% до зростання у столиці
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
[stats] in capital = [stats] у столиці
Monarchy = Монархія
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото і -1 нещастя за кожних двох громадян у столиці
Tradition Complete = Традиція завершена
+15% growth in all cities = +15% до зростання в усіх містах
[stats] in all cities = [stats] в усіх містах
Ancient era = Доісторичність
Tradition = Традиція
@ -2917,6 +3034,7 @@ Fort = Форт
Road = Дорога
Remove Forest = Вирубати ліс
Remove Jungle = Вирубати джунглі
@ -3190,8 +3308,15 @@ Founds a new city = Може заснувати нове місто
Ignores terrain cost = Перетинає місцевість без перешкод
Maori Warrior = Воїн Маорі
# Requires translation!
Jaguar =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Відновлення [amount] пошкоджень при знищенні підрозділу
Brute = Кремез
Archer = Лучник
@ -3233,7 +3358,6 @@ Legion = Легіон
Can construct roads = Може будувати дороги
Mohawk Warrior = Воїн-могавк
+33% combat bonus in Forest/Jungle = У лісі/джунглях атака +33%
Horseman = Вершник
Penalty vs [unitType] = Поступається підрозділам: [unitType]
@ -3293,7 +3417,6 @@ Musketman = Мушкетник
Musketeer = Мушкетер
Janissary = Яничари
Heals [amount] damage if it kills a unit = Відновлення [amount] пошкоджень при знищенні підрозділу
Minuteman = Ополченець
@ -3323,7 +3446,6 @@ Great War Bomber = Бомбардувальник Першої світової
Norwegian Ski Infantry = Норвезька лижна піхота
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Подвійне пересування у снігах, тундрі та на пагорбах
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% бонус у снігах, тундрі та на пагорбах
Cavalry = Кіннота

View file

@ -1,24 +1,24 @@
Brazilian_Portuguese = 71
Persian_(Pinglish-UN) = 27
Traditional_Chinese = 99
Italian = 99
Russian = 99
Polish = 98
Lithuanian = 25
Romanian = 43
Korean = 98
Brazilian_Portuguese = 69
Persian_(Pinglish-UN) = 26
Traditional_Chinese = 97
Italian = 97
Russian = 97
Polish = 96
Lithuanian = 24
Romanian = 42
Korean = 96
Simplified_Chinese = 99
German = 99
Persian_(Pinglish-DIN) = 27
Japanese = 96
Turkish = 75
German = 97
Persian_(Pinglish-DIN) = 26
Japanese = 94
Turkish = 73
English = 1
Ukrainian = 99
French = 94
Portuguese = 49
Indonesian = 98
Finnish = 63
Czech = 63
Spanish = 99
Ukrainian = 97
French = 92
Portuguese = 48
Indonesian = 96
Finnish = 62
Czech = 62
Spanish = 97
Malay = 6
Dutch = 13

View file

@ -13,13 +13,6 @@ button
orig: 56, 42
offset: 0, 0
index: -1
button-close
rotate: false
xy: 222, 326
size: 24, 24
orig: 24, 24
offset: 0, 0
index: -1
button-pressed
rotate: false
xy: 91, 92
@ -43,13 +36,6 @@ checkbox-pressed
orig: 29, 24
offset: 0, 0
index: -1
earth
rotate: false
xy: 1, 321
size: 178, 164
orig: 178, 164
offset: 0, 0
index: -1
list
rotate: false
xy: 142, 280
@ -59,13 +45,6 @@ list
orig: 39, 39
offset: 0, 0
index: -1
radio-pressed
rotate: false
xy: 183, 252
size: 29, 24
orig: 29, 24
offset: 0, 0
index: -1
scrollbar
rotate: false
xy: 161, 182
@ -73,13 +52,6 @@ scrollbar
orig: 10, 10
offset: 0, 0
index: -1
scrollbar-android
rotate: false
xy: 1, 1
size: 3, 3
orig: 3, 3
offset: 0, 0
index: -1
select-box
rotate: false
xy: 181, 330
@ -164,43 +136,6 @@ textfield
orig: 30, 30
offset: 0, 0
index: -1
tooltip
rotate: false
xy: 181, 352
size: 64, 64
split: 13, 13, 12, 12
pad: 10, 10, 10, 10
orig: 64, 64
offset: 0, 0
index: -1
touchpad
rotate: false
xy: 1, 6
size: 82, 82
orig: 82, 82
offset: 0, 0
index: -1
touchpad-knob
rotate: false
xy: 142, 194
size: 30, 30
orig: 30, 30
offset: 0, 0
index: -1
tree-minus
rotate: false
xy: 214, 307
size: 22, 17
orig: 22, 17
offset: 0, 0
index: -1
tree-plus
rotate: false
xy: 214, 287
size: 21, 18
orig: 21, 18
offset: 0, 0
index: -1
white
rotate: false
xy: 91, 89
@ -208,12 +143,3 @@ white
orig: 1, 1
offset: 0, 0
index: -1
window
rotate: false
xy: 181, 418
size: 76, 67
split: 2, 2, 32, 2
pad: 2, 2, 34, 2
orig: 76, 67
offset: 0, 0
index: -1

View file

@ -47,22 +47,12 @@ com.badlogic.gdx.graphics.Color: {
b: 1
a: 1
}
window: {
r: 0.76862746
g: 0.4509804
b: 0
a: 1
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Skin$TintedDrawable: {
button-c: {
name: button
color: color
}
button-close-c: {
name: button-close
color: color
}
button-pressed-c: {
name: button-pressed
color: color
@ -83,18 +73,10 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Skin$TintedDrawable: {
name: list
color: color
}
radio-pressed-c: {
name: radio-pressed
color: color
}
scrollbar-c: {
name: scrollbar
color: color
}
scrollbar-android-c: {
name: scrollbar-android
color: color
}
select-box-c: {
name: select-box
color: color
@ -127,34 +109,10 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Skin$TintedDrawable: {
name: textfield
color: color
}
tooltip-c: {
name: tooltip
color: color
}
touchpad-c: {
name: touchpad
color: color
}
touchpad-knob-c: {
name: touchpad-knob
color: color
}
tree-minus-c: {
name: tree-minus
color: color
}
tree-plus-c: {
name: tree-plus
color: color
}
color: {
name: white
color: color
}
window-c: {
name: window
color: color
}
selection: {
name: white
color: selection
@ -191,22 +149,6 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Skin$TintedDrawable: {
name: white
color: black
}
button-close-p: {
name: button-close
color: pressed
}
button-close-h: {
name: button-close
color: highlight
}
button-close-s: {
name: button-close
color: selection
}
window-w: {
name: window
color: window
}
button-p: {
name: button
color: pressed
@ -231,14 +173,6 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Skin$TintedDrawable: {
name: checkbox-pressed
color: pressed
}
radio-pressed-h: {
name: radio-pressed
color: highlight
}
radio-pressed-p: {
name: radio-pressed
color: pressed
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Button$ButtonStyle: {
default: {
@ -246,11 +180,6 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Button$ButtonStyle: {
down: button-p
over: button-h
}
close: {
up: button-close-c
down: button-close-p
over: button-close-h
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.CheckBox$CheckBoxStyle: {
default: {
@ -261,66 +190,12 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.CheckBox$CheckBoxStyle: {
downFontColor: pressed
overFontColor: highlight
}
radio: {
checkboxOn: radio-pressed-c
checkboxOff: checkbox-c
font: button
fontColor: color
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.ImageButton$ImageButtonStyle: {
default: {
up: button-c
down: button-p
over: button-h
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.ImageTextButton$ImageTextButtonStyle: {
default: {
font: button
fontColor: white
downFontColor: white
overFontColor: gray
up: button-c
down: button-p
over: button-h
}
check: {
imageUp: checkbox-c
imageDown: checkbox-pressed-p
imageOver: checkbox-h
imageChecked: checkbox-pressed-c
imageCheckedOver: checkbox-pressed-h
font: button
fontColor: color
downFontColor: pressed
overFontColor: highlight
}
radio: {
imageUp: checkbox-c
imageDown: radio-pressed-p
imageOver: checkbox-h
imageChecked: radio-pressed-c
imageCheckedOver: radio-pressed-h
font: button
fontColor: color
downFontColor: pressed
overFontColor: highlight
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Label$LabelStyle: {
default: {
font: font
fontColor: color
}
button: {
font: button
fontColor: color
}
title: {
font: title
fontColor: color
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.List$ListStyle: {
default: {
@ -331,29 +206,11 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.List$ListStyle: {
background: list-c
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.ProgressBar$ProgressBarStyle: {
default-horizontal: {
background: slider-horizontal-c
knobBefore: slider-horizontal-s
}
default-vertical: {
background: slider-vertical-c
knobBefore: slider-vertical-s
}
fancy: {
background: slider-fancy-p
knobBefore: slider-fancy-knob
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.ScrollPane$ScrollPaneStyle: {
default: {
hScrollKnob: scrollbar-c
vScrollKnob: scrollbar-c
}
android: {
hScrollKnob: scrollbar-android-c
vScrollKnob: scrollbar-android-c
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.SelectBox$SelectBoxStyle: {
default: {
@ -417,29 +274,4 @@ com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.TextField$TextFieldStyle: {
selection: selection
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.TextTooltip$TextTooltipStyle: {
default: {
label: default
background: tooltip-c
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Touchpad$TouchpadStyle: {
default: {
background: touchpad-c
knob: touchpad-knob-c
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Tree$TreeStyle: {
default: {
plus: tree-plus-c
minus: tree-minus-c
}
}
com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.ui.Window$WindowStyle: {
default: {
background: window-w
titleFont: font
titleFontColor: white
}
}
}

View file

@ -54,7 +54,7 @@ class CityInfoTable(private val cityScreen: CityScreen) : Table(CameraStageBaseS
}
private fun Table.addCategory(str: String, showHideTable: Table) {
val width = cityScreen.stage.width / 4 - 2 * pad
val width = cityScreen.stage.width / 4
val showHideTableWrapper = Table()
.add(showHideTable)
.minWidth(width)