Update Translations.json
New Italian Translations
This commit is contained in:
parent
e8f27c4ef4
commit
628463cc54
1 changed files with 51 additions and 13 deletions
|
@ -2854,6 +2854,7 @@
|
|||
Portuguese:"Serviço cívil"
|
||||
}
|
||||
"Enables Open Borders agreements":{
|
||||
Italian:"Consente accordi su Diritti di Passaggio"
|
||||
Simplified_Chinese:"允许签订开放边境协定"
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -4215,9 +4216,11 @@
|
|||
German:"Friedensabkommen"
|
||||
}
|
||||
"Agreements":{
|
||||
Italian:"Accordi"
|
||||
Simplified_Chinese:"协定"
|
||||
}
|
||||
"Open Borders":{
|
||||
Italian:"Diritto di passaggio"
|
||||
Simplified_Chinese:"开放边境"
|
||||
}
|
||||
"Gold per turn":{
|
||||
|
@ -4462,6 +4465,7 @@
|
|||
Dutch:"Saudi"
|
||||
}
|
||||
"+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity":{
|
||||
Italian:"+1 Oro da ogni rotta commerciale, e doppia quantità da ogni risorsa di Petrolio"
|
||||
Simplified_Chinese:"每条贸易路线+1金钱,石油储量加倍"
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -4817,6 +4821,7 @@
|
|||
}
|
||||
|
||||
"[tradeOffer] from [otherCivName] has ended":{
|
||||
Italian:"Accordo di [tradeOffer] da [otherCivName] terminato"
|
||||
Simplified_Chinese:"与[civName]的[tradeOffer]协议已经结束"
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -4854,12 +4859,15 @@
|
|||
}
|
||||
|
||||
"Not this time.":{
|
||||
Italian:"Non questa volta."
|
||||
Simplified_Chinese:"这次不行。我只和有诚意的人交易。"
|
||||
} // declining trade text
|
||||
"Excellent!":{
|
||||
Italian:"Eccellente!"
|
||||
Simplified_Chinese:"好极了!和和气气才是生财之道。"
|
||||
} // AI statement after we accept a trade they proposed
|
||||
"How about something else...":{
|
||||
Italian:"Che ne dici di questa offerta?"
|
||||
Simplified_Chinese:"如果阁下再有点诚意的话,我愿意达成这笔交易。"
|
||||
} // Counteroffer to AI offer
|
||||
|
||||
|
@ -4869,22 +4877,48 @@
|
|||
Simplified_Chinese:"很高兴见到你."
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Our relationship: ":{}
|
||||
"Our relationship: ":{
|
||||
Italian:"I nostri rapporti: "
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Unforgivable":{}
|
||||
"Enemy":{}
|
||||
"Competitor":{}
|
||||
"Neutral":{}
|
||||
"Favorable":{}
|
||||
"Friend":{}
|
||||
"Ally":{}
|
||||
"Unforgivable":{
|
||||
Italian:"Imperdonabile"
|
||||
}
|
||||
"Enemy":{
|
||||
Italian:"Nemico"
|
||||
}
|
||||
"Competitor":{
|
||||
Italian:"Avversario"
|
||||
}
|
||||
"Neutral":{
|
||||
Italian:"Neutrale"
|
||||
}
|
||||
"Favorable":{
|
||||
Italian:"Favorevole"
|
||||
}
|
||||
"Friend":{
|
||||
Italian:"Amichevole"
|
||||
}
|
||||
"Ally":{
|
||||
Italian:"Alleato"
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Diplomatic modifiers
|
||||
"You declared war on us!":{}
|
||||
"Your warmongering ways are unacceptable to us.":{}
|
||||
"You have captured our cities!":{}
|
||||
"Years of peace have strengthened our relations.":{}
|
||||
"Our mutual military struggle brings us closer together.":{}
|
||||
"You declared war on us!":{
|
||||
Italian:"Ci hai dichiarato guerra!"
|
||||
}
|
||||
"Your warmongering ways are unacceptable to us.":{
|
||||
Italian:"Non accettiamo i tuoi metodi da guerrafondaio!"
|
||||
}
|
||||
"You have captured our cities!":{
|
||||
Italian:"Hai preso una delle nostre città!"
|
||||
}
|
||||
"Years of peace have strengthened our relations.":{
|
||||
Italian:"Gli anni di pace hanno rafforzato i nostri rapporti."
|
||||
}
|
||||
"Our mutual military struggle brings us closer together.":{
|
||||
Italian:"I nostri nemici in comune ci hanno legati."
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Overview screen
|
||||
"Overview":{
|
||||
|
@ -6085,9 +6119,11 @@
|
|||
German:"Börse"
|
||||
}
|
||||
"Big Ben":{
|
||||
Italian:"Big Ben"
|
||||
Simplified_Chinese:"大本钟"
|
||||
}
|
||||
"-15% to purchasing items in cities":{
|
||||
Italian:"-15% costo in Oro per l'acquisto di unità ed edifici nelle Città"
|
||||
Simplified_Chinese:"所有城市购买建造项目所需的金钱花费-15%"
|
||||
}
|
||||
"Cristo Redentor":{
|
||||
|
@ -7061,9 +7097,11 @@
|
|||
French:"Bombardier"
|
||||
}
|
||||
"Mechanized Infantry":{
|
||||
Italian:"Fanteria meccanizzata"
|
||||
Simplified_Chinese:"机械化步兵"
|
||||
}
|
||||
"Modern Armor":{
|
||||
Italian:"Armatura moderna"
|
||||
Simplified_Chinese:"现代坦克"
|
||||
}
|
||||
"B17":{
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue