Translations update (#2446)
* Update Italian.properties (#2429) You also forgot Denmark's ability * Update Spanish.properties (#2432) Small contribution to translation. I could finish it but I'm sleepy and I want to save the progress. It will be 100% in a couple of days. * Update German.properties (#2440) * Update German.properties Meint Zeile 3434 wirklich besetzte Stadt? bei Nations etwas weitergemacht, genderung der Sprache entfernt (versucht). siehe git diff * Update German.properties added translation to a part of the tutorials * simplified Chinese translations (#2443) * simplified Chinese translations * simplified Chinese translations * simplified Chinese translations Co-authored-by: SheepYang <332594623@qq..com> * Update Dutch.properties (#2447) I added some new translations, fixed some typo's and turned Tevredenheid in to Blijheid which I think is more fitting. Also n.Chr. (the Dutch version of AD) is rarely used, so it may be more fitting to just remove it after you pass v.Chr. (BC). Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: CodeBlizzard <62041843+CodeBlizzard@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Haeherfeder <gitDeDemos@haeherfeder.de> Co-authored-by: SheepYang <332594623@qq.com> Co-authored-by: SheepYang <332594623@qq..com> Co-authored-by: SrirachaGamer87 <58479947+SrirachaGamer87@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
de1c6872fe
commit
8ae78b9446
5 changed files with 1030 additions and 1187 deletions
|
@ -32,9 +32,9 @@ Get =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Hydro Plant =
|
Hydro Plant =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 population in each city =
|
+1 population in each city = +1 populatie in iedere stad
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+1 happiness in each city =
|
+1 happiness in each city = +1 blijheid in iedere stad
|
||||||
|
|
||||||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -47,13 +47,13 @@ Provides a free [buildingName] in the city =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Requires worked [resource] near city =
|
Requires worked [resource] near city =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Wonder is being built elsewhere =
|
Wonder is being built elsewhere = Wonder wordt ergens anders gebouwd
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Requires a [buildingName] in all cities =
|
Requires a [buildingName] in all cities =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Requires a [buildingName] in this city =
|
Requires a [buildingName] in this city =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Consumes 1 [resource] =
|
Consumes 1 [resource] = Gebruikt 1 [resource]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Required tech: [requiredTech] =
|
Required tech: [requiredTech] =
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -64,11 +64,11 @@ Construction queue =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Pick a construction =
|
Pick a construction =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Queue empty =
|
Queue empty = Wachtrij leeg
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Add to queue =
|
Add to queue = Voeg toe aan wachtrij
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Remove from queue =
|
Remove from queue = Verwijder uit wachtrij
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Show stats drilldown =
|
Show stats drilldown =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ Diplomacy = Diplomatiek
|
||||||
War = Oorlog
|
War = Oorlog
|
||||||
Peace = Vrede
|
Peace = Vrede
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Research Agreement =
|
Research Agreement = Onderzoeks Overeenkomst
|
||||||
Declare war = Verklaar oorlog
|
Declare war = Verklaar oorlog
|
||||||
Declare war on [civName]? = Verklaar oorlog met [civName]
|
Declare war on [civName]? = Verklaar oorlog met [civName]
|
||||||
[civName] has declared war on us! = [civName] heeft ons de oorlog verklaard!
|
[civName] has declared war on us! = [civName] heeft ons de oorlog verklaard!
|
||||||
|
@ -86,13 +86,13 @@ Declare war on [civName]? = Verklaar oorlog met [civName]
|
||||||
[leaderName] of [nation] =
|
[leaderName] of [nation] =
|
||||||
You'll pay for this! = Je zult hier voor betalen!
|
You'll pay for this! = Je zult hier voor betalen!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Negotiate Peace =
|
Negotiate Peace = Vrede Onderhandelen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Peace with [civName]? =
|
Peace with [civName]? = Vrede met [civName]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Very well. =
|
Very well. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Farewell. =
|
Farewell. = Vaarwel
|
||||||
Sounds good! = Klinkt goed!
|
Sounds good! = Klinkt goed!
|
||||||
Not this time. = Niet deze keer.
|
Not this time. = Niet deze keer.
|
||||||
Excellent! = Uitstekend!
|
Excellent! = Uitstekend!
|
||||||
|
@ -106,19 +106,19 @@ We have encountered the City-State of [name]! =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) =
|
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
May our nations forever remain united! =
|
May our nations forever remain united! = Mogen onze landen voor eeuwig verbonden zijn!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Indeed! =
|
Indeed! = Inderdaad!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Denounce ([numberOfTurns] turns) =
|
Denounce ([numberOfTurns] turns) =
|
||||||
We will remember this. = We zullen dit onthouden.
|
We will remember this. = We zullen dit onthouden.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[civName] has declared war on [targetCivName]! =
|
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] heeft de oorlog verklaard aan [targetCivName]!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! =
|
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! =
|
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] en [targetCivName] hebben een vriendschapsovereenkomst ondertekend.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[civName] has denounced [targetCivName]! =
|
[civName] has denounced [targetCivName]! =
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ Your arrogant demands are in bad taste =
|
||||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! =
|
Your use of nuclear weapons is disgusting! =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Demands =
|
Demands = Eisen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Please don't settle new cities near us. =
|
Please don't settle new cities near us. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -220,31 +220,31 @@ Ally: =
|
||||||
# Trades
|
# Trades
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Trade =
|
Trade = Handel
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Offer trade =
|
Offer trade = Handel aanbieden
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Retract offer =
|
Retract offer = Aanbod intrekken
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
What do you have in mind? =
|
What do you have in mind? =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Our items =
|
Our items = Onze waren
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Our trade offer =
|
Our trade offer = Ons handelsaanbod
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[otherCiv]'s trade offer =
|
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]s handelsaanbod
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[otherCiv]'s items =
|
[otherCiv]'s items = [otherCiv]s waren
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Pleasure doing business with you! =
|
Pleasure doing business with you! =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
I think not. =
|
I think not. = Ik denk het niet.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
That is acceptable. =
|
That is acceptable. = Dit is acceptabel.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Accept =
|
Accept = Accepteren
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Keep going =
|
Keep going = Doorgaan
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
There's nothing on the table =
|
There's nothing on the table =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -252,14 +252,14 @@ Peace Treaty =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Agreements =
|
Agreements =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Open Borders =
|
Open Borders = Open Grenzen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Gold per turn =
|
Gold per turn = Goud per beurt
|
||||||
Cities = Cities
|
Cities = Steden
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Technologies =
|
Technologies = Technologie
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Declarations of war =
|
Declarations of war = Oorlogsverklaringen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Introduction to [nation] =
|
Introduction to [nation] =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -812,13 +812,13 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! =
|
||||||
|
|
||||||
Working... = Verwerken...
|
Working... = Verwerken...
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Waiting for other players... =
|
Waiting for other players... = Wachten op andere spelers...
|
||||||
in = in
|
in = in
|
||||||
Next turn = Volgende beurt
|
Next turn = Volgende beurt
|
||||||
Turn = Beurt
|
Turn = Beurt
|
||||||
turns = Beurten
|
turns = Beurten
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
turn =
|
turn = beurt
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Next unit =
|
Next unit =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -832,20 +832,20 @@ Range =
|
||||||
Move unit = Eenheid verplaatsen
|
Move unit = Eenheid verplaatsen
|
||||||
Stop movement = Verplaatsen stoppen
|
Stop movement = Verplaatsen stoppen
|
||||||
Construct improvement = Verbetering bouwen
|
Construct improvement = Verbetering bouwen
|
||||||
Automate = Autoatiseren
|
Automate = Automatiseren
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Stop automation =
|
Stop automation = Stop automatiseren
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Construct road =
|
Construct road = Weg bouwen
|
||||||
Fortify = Versterken
|
Fortify = Versterken
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Fortify until healed =
|
Fortify until healed = Versterken tot geheeld
|
||||||
Fortification = Versterking
|
Fortification = Versterking
|
||||||
Sleep = Slaap
|
Sleep = Slaap
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Sleep until healed =
|
Sleep until healed = Slaap tot geheeld
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Moving =
|
Moving = Bewegen
|
||||||
Set up = Opstellen
|
Set up = Opstellen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) =
|
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) =
|
||||||
|
@ -853,22 +853,22 @@ Found city = Stad stichten
|
||||||
Promote = Promoveren
|
Promote = Promoveren
|
||||||
Health = Gezondheid
|
Health = Gezondheid
|
||||||
Disband unit = Eenheid opheffen
|
Disband unit = Eenheid opheffen
|
||||||
Explore = Onderzoeken
|
Explore = Ontdekken
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Stop exploration =
|
Stop exploration = Stop ontdekken
|
||||||
Pillage = Plundering
|
Pillage = Plundering
|
||||||
Do you really want to disband this unit? = Wil je echt deze eenheid opheffen
|
Do you really want to disband this unit? = Wil je echt deze eenheid opheffen
|
||||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Deze eenheid ontbinden voor [goldAmount] goud?
|
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Deze eenheid ontbinden voor [goldAmount] goud?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Create [improvement] =
|
Create [improvement] =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Start Golden Age =
|
Start Golden Age = Start Gouden Eeuw
|
||||||
Yes = Ja
|
Yes = Ja
|
||||||
No = Nee
|
No = Nee
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Acquire =
|
Acquire =
|
||||||
Science = Wetenschap
|
Science = Wetenschap
|
||||||
Happiness = Tevredenheid
|
Happiness = Blijheid
|
||||||
Production = Productie
|
Production = Productie
|
||||||
Culture = Cultuur
|
Culture = Cultuur
|
||||||
Food = Eten
|
Food = Eten
|
||||||
|
@ -882,11 +882,11 @@ GOLDEN AGE = GOUDEN EEUW
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Golden Age =
|
Golden Age =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[year] BC =
|
[year] BC = [year] v.Chr.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[year] AD =
|
[year] AD = [year] n.Chr.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Civilopedia =
|
Civilopedia = Civilopedia
|
||||||
Start new game = Nieuw spel
|
Start new game = Nieuw spel
|
||||||
Save game = Spel opslaan
|
Save game = Spel opslaan
|
||||||
Load game = Spel laden
|
Load game = Spel laden
|
||||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Beende
|
||||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Weise bearbeitete Felder neu zu!\nÖffne den Stadtbildschirm > klicke auf das zugewiesene (grüne) Feld, um es zu entfernen > \n klicke auf ein nicht zugewiesenes Feld, um die Bevölkerungszahl zuzuweisen.
|
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Weise bearbeitete Felder neu zu!\nÖffne den Stadtbildschirm > klicke auf das zugewiesene (grüne) Feld, um es zu entfernen > \n klicke auf ein nicht zugewiesenes Feld, um die Bevölkerungszahl zuzuweisen.
|
||||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Triff eine andere Zivilisation!\n Erkunde die Karte, bis du einer anderen Zivilisation begegnest!
|
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Triff eine andere Zivilisation!\n Erkunde die Karte, bis du einer anderen Zivilisation begegnest!
|
||||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Öffne die Optionen!\nKlicke auf die Menütaste (oben links) > klicke auf 'Optionen'.
|
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Öffne die Optionen!\nKlicke auf die Menütaste (oben links) > klicke auf 'Optionen'.
|
||||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Baue eine Verbesserung!\nBaue eine Arbeitereinheit > Bewege sie auf eine Ebene oder ein Grünland feld > \n Wähle 'Verbesserung bauen' > Wähle 'Farm' > \n Lasse den Arbeiter dort, bis er fertig ist.
|
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Baue eine Verbesserung!\nBaue einen Arbeiter > Bewege ihn auf eine Ebene oder ein Grünland feld > \n Wähle 'Verbesserung bauen' > Wähle 'Farm' > \n Lasse den Arbeiter dort, bis er fertig ist.
|
||||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Erstelle eine Handelsroute!\n Baue Straßen zwischen deiner Hauptstadt und einer anderen Stadt.\nOder automatisiere deinen Arbeiter und lasse sie schließlich dazu kommen.
|
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Erstelle eine Handelsroute!\n Baue Straßen zwischen deiner Hauptstadt und einer anderen Stadt.\nOder automatisiere deinen Arbeiter und lasse sie schließlich dazu kommen.
|
||||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Erobere eine Stadt!\nBringe eine feindliche Stadt auf wenig leben > \nBetrete die Stadt mit einer Nahkampfeinheit.
|
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Erobere eine Stadt!\nBringe eine feindliche Stadt auf wenig Leben > \nBetrete die Stadt mit einer Nahkampfeinheit.
|
||||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bewege eine Lufteinheit!\nWähle eine Lufteinheit > Wähle eine andere Stadt in Reichweite > \nVerschiebe die Einheit zu der anderen Stadt.
|
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bewege eine Lufteinheit!\nWähle eine Lufteinheit > Wähle eine andere Stadt in Reichweite > \nVerschiebe die Einheit zu der anderen Stadt.
|
||||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Schaue deine Statistiken an!\nGehe in den Übersichtsbildschirm (obere rechte Ecke) >\nKlicke auf 'Statistiken'.
|
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Schaue deine Statistiken an!\nGehe in den Übersichtsbildschirm (obere rechte Ecke) >\nKlicke auf 'Statistiken'.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,10 +22,10 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s
|
||||||
# Buildings
|
# Buildings
|
||||||
|
|
||||||
Choose a free great person = Wähle eine kostenlose große Persönlichkeit
|
Choose a free great person = Wähle eine kostenlose große Persönlichkeit
|
||||||
Get = Erhalten
|
Get = Erhalten
|
||||||
|
|
||||||
Hydro Plant = Wasserkraftwerk
|
Hydro Plant = Wasserkraftwerk
|
||||||
+1 population in each city = +1 EinwohnerIn in jeder Stadt
|
+1 population in each city = +1 Einwohner in jeder Stadt
|
||||||
+1 happiness in each city = +1 Zufriedenheit in jeder Stadt
|
+1 happiness in each city = +1 Zufriedenheit in jeder Stadt
|
||||||
|
|
||||||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ Remove = Entfernen
|
||||||
Random = Zufall
|
Random = Zufall
|
||||||
Human = Mensch
|
Human = Mensch
|
||||||
Hotseat = Hotseat
|
Hotseat = Hotseat
|
||||||
User ID = SpielerIn-ID
|
User ID = Spieler-ID
|
||||||
Click to copy = Anklicken zum kopieren
|
Click to copy = Anklicken zum kopieren
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -315,28 +315,28 @@ Marathon = Marathon
|
||||||
|
|
||||||
Starting Era = Startzeitalter
|
Starting Era = Startzeitalter
|
||||||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Mit den von dir angegebenen Parametern kann keine Karte erzeugt werden!
|
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Mit den von dir angegebenen Parametern kann keine Karte erzeugt werden!
|
||||||
Maybe you put too many players into too small a map? = Vielleicht hast du zu viele SpielerInnen in eine zu kleine Karte gepackt?
|
Maybe you put too many players into too small a map? = Vielleicht hast du zu viele Spieler in eine zu kleine Karte gepackt?
|
||||||
No human players selected! = Keine menschlichen SpielerInnen ausgewählt!
|
No human players selected! = Keine menschlichen Spieler ausgewählt!
|
||||||
Mods: = Modifikationen
|
Mods: = Modifikationen
|
||||||
|
|
||||||
# Multiplayer
|
# Multiplayer
|
||||||
|
|
||||||
Username = SpielerInname
|
Username = Spielername
|
||||||
Multiplayer = Mehrspieler
|
Multiplayer = Mehrspieler
|
||||||
Could not download game! = Konnte das Spiel nicht runterladen!
|
Could not download game! = Konnte das Spiel nicht runterladen!
|
||||||
Could not upload game! = Konnte das Spiel nicht hochladen!
|
Could not upload game! = Konnte das Spiel nicht hochladen!
|
||||||
Join Game = Spiel betreten
|
Join Game = Spiel betreten
|
||||||
Invalid game ID! = Ungültige Spiel-ID!
|
Invalid game ID! = Ungültige Spiel-ID!
|
||||||
Copy User ID = SpielerIn-ID kopieren
|
Copy User ID = Spieler-ID kopieren
|
||||||
Copy Game ID = Spiel-ID kopieren
|
Copy Game ID = Spiel-ID kopieren
|
||||||
UserID copied to clipboard = SpielerIn-ID zur Zwischenablage kopiert
|
UserID copied to clipboard = Spieler-ID zur Zwischenablage kopiert
|
||||||
GameID copied to clipboard = Spiel-ID zur Zwischenablage kopiert
|
GameID copied to clipboard = Spiel-ID zur Zwischenablage kopiert
|
||||||
Set current user = AktuelleN SpielerIn setzen
|
Set current user = Aktuellen Spieler setzen
|
||||||
Player ID from clipboard = SpielerIn-ID aus Zwischenablage
|
Player ID from clipboard = Spieler-ID aus Zwischenablage
|
||||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Um ein Multiplayer Spiel zu erstellen, wähle den Schalter 'Multiplayer' beim Erstellen eines neuen Spiels. Für jeden menschlichen Mitspieler fügen dessen SpielerIn-ID hinzu.
|
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Um ein Multiplayer Spiel zu erstellen, wähle den Schalter 'Multiplayer' beim Erstellen eines neuen Spiels. Für jeden menschlichen Mitspieler fügen dessen Spieler-ID hinzu.
|
||||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Du kannst dort deine SpielerIn-ID zuweisen und andere SpielerInnen können die eigene ID kopieren und dir schicken, damit du sie zum Spiel hinzuholen kannst.
|
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Du kannst dort deine Spieler-ID zuweisen und andere Spieler können die eigene ID kopieren und dir schicken, damit du sie zum Spiel hinzuholen kannst.
|
||||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Sobald du das Spiel erstellt hast, wird die Spiel-ID automatisch in die Zwischenablage kopiert, sodass du sie an andere SpielerInnen verschicken kannst.
|
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Sobald du das Spiel erstellt hast, wird die Spiel-ID automatisch in die Zwischenablage kopiert, sodass du sie an andere Spieler verschicken kannst.
|
||||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = SpielerInnen können deinem Spiel beitreten, indem sie die Spiel-ID kopieren und auf 'Mehrspielerspiel hinzufügen' klicken.
|
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Spieler können deinem Spiel beitreten, indem sie die Spiel-ID kopieren und auf 'Mehrspielerspiel hinzufügen' klicken.
|
||||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Das Symbol deiner Nation wird neben dem Spiel erscheinen, wenn du am Zug bist.
|
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Das Symbol deiner Nation wird neben dem Spiel erscheinen, wenn du am Zug bist.
|
||||||
Back = Zurück
|
Back = Zurück
|
||||||
Rename = Umbenennen
|
Rename = Umbenennen
|
||||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ Enable nuclear weapons = Atomwaffen aktivieren
|
||||||
Fontset = Schriftart
|
Fontset = Schriftart
|
||||||
Continuous rendering = Kontinuierliches Rendern
|
Continuous rendering = Kontinuierliches Rendern
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended =
|
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = When deaktivert spart es akku, aber bestimmte Animationen werden nicht angezeigt.
|
||||||
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
|
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
|
||||||
Generate translation files = Erstelle Übersetzungsdateien
|
Generate translation files = Erstelle Übersetzungsdateien
|
||||||
Translation files are generated successfully. = Die Übersetzungsdateien wurden erfolgreich erstellt.
|
Translation files are generated successfully. = Die Übersetzungsdateien wurden erfolgreich erstellt.
|
||||||
|
@ -575,9 +575,9 @@ Train [unit] = [unit] ausbilden
|
||||||
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] herstellen
|
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] herstellen
|
||||||
Nothing = Nichts
|
Nothing = Nichts
|
||||||
Annex city = Stadt annektieren
|
Annex city = Stadt annektieren
|
||||||
Specialist Buildings = Gebäude der SpezialistInnen
|
Specialist Buildings = Gebäude der Spezialisten
|
||||||
Specialist Allocation = Zuordnung von SpezialistInnen
|
Specialist Allocation = Zuordnung von Spezialisten
|
||||||
Specialists = SpezialistInnen
|
Specialists = Spezialisten
|
||||||
[specialist] slots = [specialist] -Slots
|
[specialist] slots = [specialist] -Slots
|
||||||
Engineer specialist = Ingenieur-Spezialist
|
Engineer specialist = Ingenieur-Spezialist
|
||||||
Merchant specialist = Handels-Spezialist
|
Merchant specialist = Handels-Spezialist
|
||||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ Can be built on = Kann gebaut werden auf
|
||||||
Defence bonus = Verteidigungsbonus
|
Defence bonus = Verteidigungsbonus
|
||||||
Movement cost = Bewegungskosten
|
Movement cost = Bewegungskosten
|
||||||
Rough Terrain = Unwegsames Gelände
|
Rough Terrain = Unwegsames Gelände
|
||||||
for = für
|
for = für
|
||||||
Missing translations: = Fehlende Übersetzungen:
|
Missing translations: = Fehlende Übersetzungen:
|
||||||
Version = Version
|
Version = Version
|
||||||
Resolution = Auflösung
|
Resolution = Auflösung
|
||||||
|
@ -837,11 +837,11 @@ Cannot improve a resource = Kann nicht auf Feld mit Ressourcen gebaut werden
|
||||||
|
|
||||||
# Unit types
|
# Unit types
|
||||||
|
|
||||||
Civilian = ZivilistIn
|
Civilian = Zivilist
|
||||||
land units = Landeinheit
|
land units = Landeinheit
|
||||||
water units = Wassereinheit
|
water units = Wassereinheit
|
||||||
air units = Lufteinheit
|
air units = Lufteinheit
|
||||||
WaterCivilian = Wasserbewohner(in)
|
WaterCivilian = Wasserbewohner
|
||||||
Melee = Nahkampf
|
Melee = Nahkampf
|
||||||
WaterMelee = Wassernahkampf
|
WaterMelee = Wassernahkampf
|
||||||
Ranged = Fernkampf
|
Ranged = Fernkampf
|
||||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ Unbuildable = nicht baubar
|
||||||
# Promotions
|
# Promotions
|
||||||
|
|
||||||
Pick promotion = Wähle eine Beförderung
|
Pick promotion = Wähle eine Beförderung
|
||||||
OR = ODER
|
OR = ODER
|
||||||
units in open terrain = Einheiten im offenen Gelände
|
units in open terrain = Einheiten im offenen Gelände
|
||||||
units in rough terrain = Einheiten in unwegsamem Gelände
|
units in rough terrain = Einheiten in unwegsamem Gelände
|
||||||
wounded units = verwundete Einheiten
|
wounded units = verwundete Einheiten
|
||||||
|
@ -2281,13 +2281,13 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
|
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Let us do business! Would you be interested? =
|
Let us do business! Would you be interested? = Lass uns handeln! Sind sie interressiert?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Istanbul =
|
Istanbul = Istanbul
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Edirne =
|
Edirne =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Ankara =
|
Ankara = Ankara
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Bursa =
|
Bursa =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -2354,21 +2354,21 @@ Bitlis =
|
||||||
Yalova =
|
Yalova =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Korea =
|
Korea = Korea
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Sejong =
|
Sejong = Sejong
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
|
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
|
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Schrecklicher Schurke! Sie werden von unserer riesigen Wissenschaft zerstört werden.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
|
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Jetzt ist die Frage wer meine Leute beschützt. Ein dunkles Zeitalter ist gekommen.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
|
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Willkommen im Palast von Joseon. Ich bin der gelehrte König Sejong, welcher auf sein größartiges Volk achtet.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
|
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Wir haben viele Dinge zu besprechen, und können viel voneinander profitieren.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Oh, it's you =
|
Oh, it's you = Sie sinds.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Seoul =
|
Seoul =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -2432,15 +2432,15 @@ Iroquois = Irokesen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Hiawatha =
|
Hiawatha =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
|
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Sie sind eine Seuche für Mutter Natur! Bereiten Sie sich auf die Schlacht vor.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
You evil creature! My braves will slaughter you! =
|
You evil creature! My braves will slaughter you! =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
|
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Du hast uns besiegt... aber unser Glaube wird niemals verschwinden. Wir werden wiederkommen.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
|
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Does this trade work for you, my friend? =
|
Does this trade work for you, my friend? = Ist dieser Tausch für dich ok, mein Freund?
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Onoondaga =
|
Onoondaga =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -3395,7 +3395,7 @@ Barbarians = Barbaren
|
||||||
#################### Lines from Policies.json ####################
|
#################### Lines from Policies.json ####################
|
||||||
|
|
||||||
Aristocracy = Aristokratie
|
Aristocracy = Aristokratie
|
||||||
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produktion beim Errichten von Wundern; +1 Zufriedenheit für jede(n) 10. Einwohner(in) in einer Stadt
|
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produktion beim Errichten von Wundern; +1 Zufriedenheit für jeden 10. Einwohner in einer Stadt
|
||||||
Legalism = Legalismus
|
Legalism = Legalismus
|
||||||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Kostenloses Kulturgebäude in den ersten 4 Städten
|
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Kostenloses Kulturgebäude in den ersten 4 Städten
|
||||||
Oligarchy = Oligarchie
|
Oligarchy = Oligarchie
|
||||||
|
@ -3403,22 +3403,22 @@ Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = E
|
||||||
Landed Elite = Landjunkerschaft
|
Landed Elite = Landjunkerschaft
|
||||||
+10% food growth and +2 food in capital = +10% Nahrungswachstum und +2 Nahrung in der Hauptstadt
|
+10% food growth and +2 food in capital = +10% Nahrungswachstum und +2 Nahrung in der Hauptstadt
|
||||||
Monarchy = Monarchie
|
Monarchy = Monarchie
|
||||||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Gold und -1 Unzufriedenheit für jede(n) 2. Einwohner(in) in der Hauptstadt
|
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Gold und -1 Unzufriedenheit für jeden 2. Einwohner in der Hauptstadt
|
||||||
Tradition Complete = Tradition vollständig
|
Tradition Complete = Tradition vollständig
|
||||||
+15% growth and +2 food in all cities = +15% Wachstum und +2 Nahrung in allen Städten
|
+15% growth and +2 food in all cities = +15% Wachstum und +2 Nahrung in allen Städten
|
||||||
Tradition = Tradition
|
Tradition = Tradition
|
||||||
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Kultur in der Hauptstadt und erhöhte Grenzerweiterungsrate
|
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Kultur in der Hauptstadt und erhöhte Grenzerweiterungsrate
|
||||||
|
|
||||||
Collective Rule = Kollektivherrschaft
|
Collective Rule = Kollektivherrschaft
|
||||||
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Ausbildung von SiedlerInnen in der Hauptstadt ist um 50% erhöht; ein(e) kostenlose(r) Siedler(in) erscheint in der Hauptstadt.
|
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Ausbildung von Siedlern in der Hauptstadt ist um 50% erhöht; ein kostenloser Siedler erscheint in der Hauptstadt.
|
||||||
Citizenship = Staatsbürgerschaft
|
Citizenship = Staatsbürgerschaft
|
||||||
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% Baugeschwindigkeit für Felderverbesserungen bei ArbeiterInnenn; ein(e) kostenlose(r) Arbeiter(in) erscheint in der Hauptstadt
|
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% Baugeschwindigkeit für Felderverbesserungen bei Arbeitern; ein kostenloser Arbeiter erscheint in der Hauptstadt
|
||||||
Republic = Republik
|
Republic = Republik
|
||||||
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 Produktion in jeder Stadt; +5% Produktion beim Bau von Gebäuden in Städten
|
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 Produktion in jeder Stadt; +5% Produktion beim Bau von Gebäuden in Städten
|
||||||
Representation = Repräsentation
|
Representation = Repräsentation
|
||||||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten von Grundsätzen um 33% weniger als üblich. Es beginnt ein Goldenes Zeitalter.
|
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten von Grundsätzen um 33% weniger als üblich. Es beginnt ein Goldenes Zeitalter.
|
||||||
Meritocracy = Meritokratie
|
Meritocracy = Meritokratie
|
||||||
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Zufriedenheit für jede mit der Hauptstadt verbundenen Stadt; -5% Unzufriedenheit von EinwohnerInnen
|
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Zufriedenheit für jede mit der Hauptstadt verbundenen Stadt; -5% Unzufriedenheit von Einwohnern
|
||||||
Liberty Complete = Unabhängigkeit vollständig
|
Liberty Complete = Unabhängigkeit vollständig
|
||||||
Free Great Person of choice near capital = Kostenlose Große Persönlichkeit der Wahl erscheint in der Hauptstadt
|
Free Great Person of choice near capital = Kostenlose Große Persönlichkeit der Wahl erscheint in der Hauptstadt
|
||||||
Liberty = Unabhängigkeit
|
Liberty = Unabhängigkeit
|
||||||
|
@ -3470,7 +3470,7 @@ Commerce = Kommerz
|
||||||
+25% gold in capital = +25% Gold in der Hauptstadt
|
+25% gold in capital = +25% Gold in der Hauptstadt
|
||||||
|
|
||||||
Secularism = Säkularismus
|
Secularism = Säkularismus
|
||||||
+2 science from every specialist = +2 Wissenschaft durch jede(n) Spezialistin
|
+2 science from every specialist = +2 Wissenschaft durch jeden Spezialisten
|
||||||
Humanism = Humanismus
|
Humanism = Humanismus
|
||||||
+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 Zufriedenheit durch jede Universität, öffentliche Schule oder Observatorium.
|
+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 Zufriedenheit durch jede Universität, öffentliche Schule oder Observatorium.
|
||||||
Free Thought = Freies Denken
|
Free Thought = Freies Denken
|
||||||
|
@ -3487,13 +3487,13 @@ Production to science conversion in cities increased by 33% = Umwandlung von Pro
|
||||||
Constitution = Verfassung
|
Constitution = Verfassung
|
||||||
+2 culture from each wonder = +2 Kultur durch jedes Wunder
|
+2 culture from each wonder = +2 Kultur durch jedes Wunder
|
||||||
Universal Suffrage = Allgemeines Wahlrecht
|
Universal Suffrage = Allgemeines Wahlrecht
|
||||||
+1 production per 5 population = +1 Produktion für jede(n) 5. Einwohner(in)
|
+1 production per 5 population = +1 Produktion für jeden 5. Einwohner
|
||||||
Civil Society = Zivilgesellschaft
|
Civil Society = Zivilgesellschaft
|
||||||
-50% food consumption by specialists = -50% Nahrungsverbrauch durch SpezialistInnen
|
-50% food consumption by specialists = -50% Nahrungsverbrauch durch Spezialisten
|
||||||
Free Speech = Meinungsfreiheit
|
Free Speech = Meinungsfreiheit
|
||||||
+1 culture for every 2 citizens = +1 Kultur für jede(n) 2. Einwohner(in)
|
+1 culture for every 2 citizens = +1 Kultur für jeden 2. Einwohner
|
||||||
Democracy = Demokratie
|
Democracy = Demokratie
|
||||||
Specialists produce half normal unhappiness = SpezialistInnen produzieren 50% weniger Unzufriedenheit
|
Specialists produce half normal unhappiness = Spezialisten produzieren 50% weniger Unzufriedenheit
|
||||||
Freedom Complete = Freiheit vollständig
|
Freedom Complete = Freiheit vollständig
|
||||||
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = +100% Felderträge aus Verbesserungen Großer Persönlichkeiten; Goldene Zeitalter dauern 50% länger
|
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = +100% Felderträge aus Verbesserungen Großer Persönlichkeiten; Goldene Zeitalter dauern 50% länger
|
||||||
Freedom = Freiheit
|
Freedom = Freiheit
|
||||||
|
@ -3778,7 +3778,7 @@ Quarry = Steinbruch
|
||||||
Fishing Boats = Fischerboote
|
Fishing Boats = Fischerboote
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Gives a defensive bonus of 50% =
|
Gives a defensive bonus of 50% = Gibt einen Verteidigungsbonus von 50%
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Fort =
|
Fort =
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3799,7 +3799,7 @@ Remove Road = Entferne Straße
|
||||||
Remove Railroad = Entferne Schienen
|
Remove Railroad = Entferne Schienen
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Cancel improvement order =
|
Cancel improvement order = Stoppt Verbesserungsanweisung
|
||||||
|
|
||||||
Academy = Akademie
|
Academy = Akademie
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3810,7 +3810,7 @@ Manufactory = Fabrik
|
||||||
Customs house = Zollamt
|
Customs house = Zollamt
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Gives a defensive bonus of 100% =
|
Gives a defensive bonus of 100% = Gibt einen Verteidigungsbonus von 100%
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
|
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -3902,36 +3902,35 @@ Pearls = Perlen
|
||||||
#################### Lines from Tutorials.json ####################
|
#################### Lines from Tutorials.json ####################
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
|
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Willkommen zu Unciv!\n Weil es ein comlexes Spiel ist, gibt es Einführungsaufgaben, welche dich mit dem Spiel vertraut machen.\nDiese sind optional, und du bist eingeladen das Spiel selbst zu erkunden!
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
|
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Deine erste Aufgabe ist die Hauptstadt zu gründen.\nDies ist eine wichtige Aufgabe, da deine Hauptstadt wahrscheinlich deine beste Stadt ist.\nViele Spielvorteile gelten nur in deiner Hauptstadt und es and ist wahrscheinlich das Zentrum deines Imperiums.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. =
|
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Woher weißt du das ein Ort gut ist?\nEs ist nicht einfach zu beantworten, aber in der Nähe von Luxusressourcen ist gut.\nLuxusressourcen sind Felder, welche Dinge wie Diamanten, Baumwolle, oder Seide (gezeigt durch ein Smiley direktzum Ressourcenicon)\nDiese Ressourcen machen deine Civilisation fröhlich. Du solltest auch ein Auge auf Ressources werfen, die für Einheiten gebraucht werden, wie die Ressource Eisen.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. =
|
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Wieauchimmer, Städte aben keine feste Fläche wo gearbeitet werden kann - mehr dazu später!\nDas meint du musst deine Städte nicht direkt neben die Ressourcen setzen.\nSagen wir als Beispiel, das du etwas Eisen möchtest, aber die Ressource ist direkt neben einer Wüste .\nDu musst die Stadt nicht in die Nähe der wüste setzen. du kannst ein paar Felder weiter in besserer Umgebung siedeln.\nDeine Stadt wird größer werden und irgendwann Zugriff auf die Ressource erhalten.\ndu musst nur direkt daneben siedeln, wenn du sie sofort brauchst – \n Was hin unt wieder vorkommt, aber meisents hast du die Zeit.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
|
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Die erste produzierte einheit der Stadt sollte ein Späher oder Krieger sein.\nIch (der programmierer, nicht der Übersetzer) beforzuge allgemein den Krieger, weil er für die Verteidigung gut ist,\n und da er später zu einem Schwertkämpfer verbessert werden kann, und das für eine moderate Summe Gold.\nSpäher können auch effektiv sein, wenn du in einem Gebiet mit Wald und Hügeln bist.\nSpäher erhalten durch sowas keine Nachteile in der Bewegung.\nWenn du schon lange 4x strategy genre spielst, wird deinem Krieger oder Späher ein Siedler folgen.\nSchnelle Expansion ist in den meisten Spielen dieser Art notwendig.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
In your first couple of turns,\n you will have very little options,\n but as your civilization grows, so do the \n number of things requiring your attention =
|
In your first couple of turns,\n you will have very little options,\n but as your civilization grows, so do the \n number of things requiring your attention = In deinen ersten Runden,\n gibt es wenig zu tun,\n aber sobald deine Zivilation wächst, \n wächst auch die Zahl der Dinge auf die du achten musst
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Each turn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a \n Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
|
Each turn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a \n Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Jede Runde wird die Produktion von Kultur der Städte \n zu der Kultur deiner Zivilisation dazugerechnet.\nWenn du ausreichend Kultur hast, kannst du eine neue \n Sozialpolitik wählen. Jede Sozialpolitik gibt dir einen bestimmten Bonus.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. =
|
The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = Die Politiken sind in Äste sortiert.\n Jeder Ast gibt besondere Vorteile, wenn er vollständig erforscht wurde.
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
|
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Mit jeder gewählten Politik, und mit jeder gebauten Stadt,\n steigen die Kosten für die nächsten Politiken - wähle deshalb weise!
|
||||||
|
# Requires translation!
|
||||||
|
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Sobald eine Stadt genügend Kultur gesammelt hat, wird sie auf ein weiteres Feld expandieren.\nDu kannst das Feld nicht bestimmen, aber wertvolle Felder werden bevorzugt (Ressourcen).
|
||||||
|
# Requires translation!
|
||||||
|
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Jedes Weitere Feld kostet mehr Kultur,\n aber meistens wird deine 1. Stadt ein großes Gebiet einnehmen.
|
||||||
|
# Requires translation!
|
||||||
|
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Auch wenn deine Stadt sich immer weiter ausbreitet, können deine Einwohner nur bis zu 3 Felder vom Stadtzentrum entfernt arbeiten.\n Dies sollte beim siedeln beachtet werden.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
|
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Sobald die Städte und ihr Einfluss größer wird, musst du mit der Glücklichkeitsmechanik umgehen, welche nicht mehr alle Städte einzelnd betrachtet.\nStattdessen ist das Level der Glücklichkeit überall in deiner Zivilation gleich.\nWenn die Städte wachsen wird es immer schwieriger alle glücklich zu machen.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
|
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -3945,10 +3944,10 @@ Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unh
|
||||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
|
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
|
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ein goldenes Zeitalter hat für dich begonnen!\nPunkte für goldene Zeitalter ist die Summe jede Runde der totalen Zufriedenheit.\ndeiner Zivilisation\nWenn du in einem goldenen Zeitalter bist, steigert sich die Produktion von Kultur und Produktion um 20%,\n und jedes Feld welches mindestens ein Gold produziert, produziert ein weiteres Gold.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Verbindungen von deinen Städten zu deiner Hauptstadt\n produzirt gold über einen Handelsweg.\nBeachte das jedes Feld Straße kosten von einem Gold pro Runde verursacht, und jede Schine 2 Gold,\n so ist kann es ökonomischer sein zu warten bis die Städte gewachsen sind!
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
|
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
|
||||||
|
@ -3973,12 +3972,11 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
|
||||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
|
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
|
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
|
||||||
|
# Requires translation!
|
||||||
|
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du hast eine Einheit der Barbaren gefunden!\nBarbaren greifen jeden an, also lasse \n ,deine zivilen Einheiten nicht in die Nähe von ihnen. und sei vorsictig mit den Spähern!
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
|
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Du hast eine andere Zivilisation gefunden!\nAndere Zivilisationen starten friedlich, unddu kannst mit ihnen handeln,\n aber möglicherweise erklären sie dir später den Krieg.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
|
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
|
||||||
|
@ -3999,9 +3997,11 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
||||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
|
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is currently incomplete.\nUnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
|
Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is currently incomplete.\nUnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hallo! When du soweit gespielt hast, hast du wahrscheinlich gemerkt,\n dass das Spiel nicht fertig ist.\nUnCiv ist open-source und kostenlos/frei, für immer.\n Das meint auch keine Werbung und andere sinnlose Dinge.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
|
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Was mich (den Entwickler, nicht den Übersetzer) motiviert daran weiterzuarbeiten, \n abgesehen von dem Fact, dass es wirklich cool ist\n , ist die Unterstützung von den Spielern - Ihr seid die Besten!
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
|
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4200,26 +4200,26 @@ All healing effects doubled = Alle Heilungseffekte verdoppelt
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Slinger Withdraw =
|
Slinger Withdraw =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
May withdraw before melee (133%) =
|
May withdraw before melee (133%) = Kann sich vor dem Nahkampf zurückziehen (133%)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Units.json ####################
|
#################### Lines from Units.json ####################
|
||||||
|
|
||||||
Worker = ArbeiterIn
|
Worker = Arbeiter
|
||||||
Can build improvements on tiles = Kann Verbesserungen auf Feldern bauen
|
Can build improvements on tiles = Kann Verbesserungen auf Feldern bauen
|
||||||
|
|
||||||
Settler = Siedler
|
Settler = Siedler
|
||||||
Founds a new city = Gründet eine neue Stadt
|
Founds a new city = Gründet eine neue Stadt
|
||||||
|
|
||||||
Scout = KundschafterIn
|
Scout = Kundschafter/Späher
|
||||||
Ignores terrain cost = Ignoriert Geländekosten
|
Ignores terrain cost = Ignoriert Geländekosten
|
||||||
|
|
||||||
Warrior = KriegerIn
|
Warrior = Krieger
|
||||||
Swordsman = SchwertkämpferIn
|
Swordsman = Schwertkämpfer
|
||||||
|
|
||||||
Maori Warrior = Maori KriegerIn
|
Maori Warrior = Maori Krieger
|
||||||
|
|
||||||
Brute = Rohling
|
Brute = Barbar
|
||||||
|
|
||||||
Archer = Bogenschütze
|
Archer = Bogenschütze
|
||||||
Crossbowman = Armbrustschütze
|
Crossbowman = Armbrustschütze
|
||||||
|
@ -4240,19 +4240,19 @@ Caravel = Karavelle
|
||||||
Chariot Archer = Streitwagen-Bogenschütze
|
Chariot Archer = Streitwagen-Bogenschütze
|
||||||
Rough terrain penalty = Im Nachteil auf rauem Gelände
|
Rough terrain penalty = Im Nachteil auf rauem Gelände
|
||||||
No defensive terrain bonus = Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus
|
No defensive terrain bonus = Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus
|
||||||
Knight = RitterIn
|
Knight = Ritter
|
||||||
|
|
||||||
War Chariot = Streitwagen
|
War Chariot = Streitwagen
|
||||||
|
|
||||||
War Elephant = Kriegselefant
|
War Elephant = Kriegselefant
|
||||||
|
|
||||||
Spearman = SpeerkriegerIn
|
Spearman = Speerkrieger
|
||||||
Bonus vs [unitType] = Im Vorteil gegen [unitType]
|
Bonus vs [unitType] = Im Vorteil gegen [unitType]
|
||||||
Pikeman = PikenierIn
|
Pikeman = Pikenier
|
||||||
|
|
||||||
Hoplite = Hoplit
|
Hoplite = Hoplit
|
||||||
|
|
||||||
Persian Immortal = Persische(r) Unsterbliche(r)
|
Persian Immortal = Persischer Unsterblicher
|
||||||
+10 HP when healing = +10 Lebenspunkte beim Heilen
|
+10 HP when healing = +10 Lebenspunkte beim Heilen
|
||||||
|
|
||||||
Catapult = Katapult
|
Catapult = Katapult
|
||||||
|
@ -4261,15 +4261,15 @@ Trebuchet = Trebuchet
|
||||||
|
|
||||||
Ballista = Ballista
|
Ballista = Ballista
|
||||||
|
|
||||||
Longswordsman = LangschwertkämpferIn
|
Longswordsman = Langschwertkämpfer
|
||||||
|
|
||||||
Legion = LegionärIn
|
Legion = Legionär
|
||||||
Can construct roads = Kann Straßen bauen
|
Can construct roads = Kann Straßen bauen
|
||||||
|
|
||||||
Mohawk Warrior = Mohawk KriegerIn
|
Mohawk Warrior = Mohawk Krieger
|
||||||
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Kampfbonus im Wald/Dschungel
|
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Kampfbonus im Wald/Dschungel
|
||||||
|
|
||||||
Horseman = ReiterIn
|
Horseman = Reiter
|
||||||
Penalty vs [unitType] = Im Nachteil gegen [unitType]
|
Penalty vs [unitType] = Im Nachteil gegen [unitType]
|
||||||
Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen
|
Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4292,7 +4292,7 @@ Samurai = Samurai
|
||||||
Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen.
|
Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Berserker =
|
Berserker = Berserker
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Amphibious =
|
Amphibious =
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4342,7 +4342,7 @@ Battleship = Schlachtschiff
|
||||||
|
|
||||||
Ship of the Line = Linienschiff
|
Ship of the Line = Linienschiff
|
||||||
|
|
||||||
Lancer = LanzerIn
|
Lancer = Lanzer
|
||||||
Anti-Tank Gun = Panzerabwehr-Kanone
|
Anti-Tank Gun = Panzerabwehr-Kanone
|
||||||
|
|
||||||
Sipahi = Sipahi
|
Sipahi = Sipahi
|
||||||
|
@ -4366,13 +4366,14 @@ Bomber = Bomber
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Norwegian Ski Infantry =
|
Norwegian Ski Infantry =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doppelte Bewegung in Schnee, Tundra und Hügeln
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% Bonus in Schnee, Tundra und Hügeln
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
Landship = Landschiff
|
Landship = Landschiff
|
||||||
|
|
||||||
Cossack = KosakIn
|
Cossack = Kosak
|
||||||
|
|
||||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Fernangriffe können über Hindernisse hinweg ausgeführt werden
|
Ranged attacks may be performed over obstacles = Fernangriffe können über Hindernisse hinweg ausgeführt werden
|
||||||
Rocket Artillery = Raketenartillerie
|
Rocket Artillery = Raketenartillerie
|
||||||
|
@ -4417,23 +4418,23 @@ Panzer = Königstiger
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Great Artist = Große(r) Künstler(in)
|
Great Artist = Großer Künstler
|
||||||
Can build improvement: Landmark = Kann Verbesserung errichten: Sehenswürdigkeit
|
Can build improvement: Landmark = Kann Verbesserung errichten: Sehenswürdigkeit
|
||||||
Can start an 8-turn golden age = Kann ein Goldenes Zeitalter über 8 Runden starten
|
Can start an 8-turn golden age = Kann ein Goldenes Zeitalter über 8 Runden starten
|
||||||
|
|
||||||
Great Scientist = Große(r) Wissenschaftler(in)
|
Great Scientist = Großer Wissenschaftler
|
||||||
Can hurry technology research = Kann Erforschung von Technologien beschleunigen
|
Can hurry technology research = Kann Erforschung von Technologien beschleunigen
|
||||||
Can build improvement: Academy = Kann Verbesserung errichten: Akademie
|
Can build improvement: Academy = Kann Verbesserung errichten: Akademie
|
||||||
|
|
||||||
Great Merchant = Große(r) Händler(in)
|
Great Merchant = Großer Händler
|
||||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Kann eine Handelsmission mit dem Stadtstaat durchführen, die eine große Summe Gold und [amount] Einfluss gibt.
|
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Kann eine Handelsmission mit dem Stadtstaat durchführen, die eine große Summe Gold und [amount] Einfluss gibt.
|
||||||
Can build improvement: Customs house = Kann Verbesserung errichten: Zollhaus
|
Can build improvement: Customs house = Kann Verbesserung errichten: Zollhaus
|
||||||
|
|
||||||
Great Engineer = Große(r) Ingenieur(in)
|
Great Engineer = Großer Ingenieur
|
||||||
Can build improvement: Manufactory = Kann Verbesserung errichten: Manufaktur
|
Can build improvement: Manufactory = Kann Verbesserung errichten: Manufaktur
|
||||||
Can speed up construction of a wonder = Kann die Produktion eines Wunders beschleunigen
|
Can speed up construction of a wonder = Kann die Produktion eines Wunders beschleunigen
|
||||||
|
|
||||||
Great General = Große(r) General(in)
|
Great General = Großer General
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Can build improvement: Citadel =
|
Can build improvement: Citadel =
|
||||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern
|
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern
|
||||||
|
|
|
@ -240,6 +240,8 @@ Mongol Terror = Terrore mongolo
|
||||||
|
|
||||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Le unità ignorano i costi di terreni sulle Colline, dove i costi dei miglioramenti sono nulli (e sono dimezzati altrove).
|
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Le unità ignorano i costi di terreni sulle Colline, dove i costi dei miglioramenti sono nulli (e sono dimezzati altrove).
|
||||||
Great Andean Road = Grande strada delle Ande
|
Great Andean Road = Grande strada delle Ande
|
||||||
|
|
||||||
|
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento per le unità imbarcate. Imbarcarsi e sbarcare costano solo 1 punto movimento. Le unità da mischia possono saccheggiare senza spendere punti movimento.
|
||||||
Viking Fury = Furia vichinga
|
Viking Fury = Furia vichinga
|
||||||
|
|
||||||
# New game screen
|
# New game screen
|
||||||
|
@ -401,8 +403,7 @@ Show pixel improvements = Mostra miglioramenti pixel
|
||||||
Enable nuclear weapons = Abilita armi nucleari
|
Enable nuclear weapons = Abilita armi nucleari
|
||||||
Fontset = Fontset
|
Fontset = Fontset
|
||||||
Continuous rendering = Rendering continuo
|
Continuous rendering = Rendering continuo
|
||||||
# Requires translation!
|
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Se disattivo, riduce il consumo della batteria, ma sospende alcune animazioni
|
||||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended =
|
|
||||||
Order trade offers by amount = Ordina offerte per quantità
|
Order trade offers by amount = Ordina offerte per quantità
|
||||||
Generate translation files = Genera file di traduzione
|
Generate translation files = Genera file di traduzione
|
||||||
Translation files are generated successfully. = File di traduzione creati con successo.
|
Translation files are generated successfully. = File di traduzione creati con successo.
|
||||||
|
@ -440,9 +441,9 @@ Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = La nostr
|
||||||
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = La nostra unità [interceptorName] ha intercettato e distrutto l'unità nemica [attackerName]
|
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = La nostra unità [interceptorName] ha intercettato e distrutto l'unità nemica [attackerName]
|
||||||
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = La nostra unità [$attackerName] è stata attaccata dall'intercettante [$interceptorName]
|
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = La nostra unità [$attackerName] è stata attaccata dall'intercettante [$interceptorName]
|
||||||
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = La nostra unità [$interceptorName] ha intercettato e attaccato l'unità nemica [$attackerName]
|
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = La nostra unità [$interceptorName] ha intercettato e attaccato l'unità nemica [$attackerName]
|
||||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] vicino al nostro territorio
|
An enemy [unit] was spotted near our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nei pressi del nostro territorio
|
||||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nel nostro territorio
|
An enemy [unit] was spotted in our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nel nostro territorio
|
||||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = Abbiamo avvistato [amount] unità nemiche vicino ai nostri confini!
|
[amount] enemy units were spotted near our territory = Abbiamo avvistato [amount] unità nemiche nei pressi dei nostri confini!
|
||||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = Abbiamo avvistato [amount] unità nemiche nel nostro territorio!
|
[amount] enemy units were spotted in our territory = Abbiamo avvistato [amount] unità nemiche nel nostro territorio!
|
||||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = La civiltà [civName] è stata distrutta!
|
The civilization of [civName] has been destroyed! = La civiltà [civName] è stata distrutta!
|
||||||
The City-State of [name] has been destroyed! = La Città-Stato [name] è stata distrutta!
|
The City-State of [name] has been destroyed! = La Città-Stato [name] è stata distrutta!
|
||||||
|
@ -475,7 +476,7 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Un nostro accordo con [nati
|
||||||
We have allied with [nation]. = Abbiamo stretto un'alleanza con [nation].
|
We have allied with [nation]. = Abbiamo stretto un'alleanza con [nation].
|
||||||
We have lost alliance with [nation]. = Non siamo più alleati di [nation].
|
We have lost alliance with [nation]. = Non siamo più alleati di [nation].
|
||||||
We have discovered [naturalWonder]! = Abbiamo scoperto [naturalWonder]!
|
We have discovered [naturalWonder]! = Abbiamo scoperto [naturalWonder]!
|
||||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Abbiamo ricevuto [goldAmount] gold per la scoperta di [naturalWonder]
|
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Hai ottenuto [goldAmount] gold per la scoperta di [naturalWonder]
|
||||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Stai perdendo il controllo di [cityStateName]
|
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Stai perdendo il controllo di [cityStateName]
|
||||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Tu e [cityStateName] non siete più amici!
|
Your relationship with [cityStateName] degraded = Tu e [cityStateName] non siete più amici!
|
||||||
A new barbarian encampment has spawned! = È sorto un nuovo accampamento barbaro!
|
A new barbarian encampment has spawned! = È sorto un nuovo accampamento barbaro!
|
||||||
|
@ -2878,8 +2879,7 @@ Remove Road = Rimuovi Strada
|
||||||
|
|
||||||
Remove Railroad = Rimuovi Ferrovia
|
Remove Railroad = Rimuovi Ferrovia
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Cancel improvement order = Annulla ordine miglioramento
|
||||||
Cancel improvement order =
|
|
||||||
|
|
||||||
Academy = Accademia
|
Academy = Accademia
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2991,12 +2991,9 @@ Each turn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civili
|
||||||
The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = Le politiche sono divise in rami, ognuno dei quali concede un'abilità bonus quanto tutte le sue politiche sono state adottate.
|
The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = Le politiche sono divise in rami, ognuno dei quali concede un'abilità bonus quanto tutte le sue politiche sono state adottate.
|
||||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Per ogni politica adottata, e per ogni nuova città fondata, il costo di adozione per un'altra politica aumenta, quindi scegli con cautela!
|
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Per ogni politica adottata, e per ogni nuova città fondata, il costo di adozione per un'altra politica aumenta, quindi scegli con cautela!
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Quando una città accumula abbastanza Cultura, si espanderà in una casella nelle vicinanze. Le caselle con risorse e maggiori rese hanno la maggior priorità.\nNon puoi, inoltre, cambiare la casella sulla quale si espanderà.
|
||||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
|
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Ogni cella aggiuntiva richiedera più Cultura, ma generalmente le tue prime città espanderanno i loro confini in maniera molto larga.
|
||||||
# Requires translation!
|
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Le tue città possono espandersi per sempre, ma possono solo sfruttare fino a tre caselle a distanza dal loro centro. Ricordatelo sempre quando fondi nuove città.
|
||||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
|
|
||||||
|
|
||||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Col crescere delle Città in grandezza e influenza, crescerà anche il territorio a disposizione.\nDovrai però avere a che fare con una meccanica legata all'impero e non alle Città singole.\nInfatti, il tuo intero impero condivide lo stesso livello di soddisfazione.\nAll'aumentare della popolazione troverai sempre più difficile mantenerne la felicità.
|
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Col crescere delle Città in grandezza e influenza, crescerà anche il territorio a disposizione.\nDovrai però avere a che fare con una meccanica legata all'impero e non alle Città singole.\nInfatti, il tuo intero impero condivide lo stesso livello di soddisfazione.\nAll'aumentare della popolazione troverai sempre più difficile mantenerne la felicità.
|
||||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Inoltre, per costruire degli edifici che incrementano la Felicità, dovrai ricercarne l'apposita tecnologia.\nControlla la tua Felicità (indicata da un sorriso nella barra superiore dell'interfaccia): se scende sotto lo zero,\nnon solo la tua economia ne avrà da soffrire, ma i tuoi eserciti avranno una spiacevole penalità che li renderà meno efficaci in combattimento
|
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Inoltre, per costruire degli edifici che incrementano la Felicità, dovrai ricercarne l'apposita tecnologia.\nControlla la tua Felicità (indicata da un sorriso nella barra superiore dell'interfaccia): se scende sotto lo zero,\nnon solo la tua economia ne avrà da soffrire, ma i tuoi eserciti avranno una spiacevole penalità che li renderà meno efficaci in combattimento
|
||||||
|
@ -3061,8 +3058,7 @@ Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations th
|
||||||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = I loro rapporti diplomatici sono invece determinati dall'Influenza, una barra che indica i rapporti che la Città-Stato ha con te.\nL'Influenza aumenta attaccando i loro nemici, liberando le loro città, e concedendole delle tantum in Oro, mentre diminuisce se attraversi i loro territori con un'Influenza al di sotto di 30.
|
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = I loro rapporti diplomatici sono invece determinati dall'Influenza, una barra che indica i rapporti che la Città-Stato ha con te.\nL'Influenza aumenta attaccando i loro nemici, liberando le loro città, e concedendole delle tantum in Oro, mentre diminuisce se attraversi i loro territori con un'Influenza al di sotto di 30.
|
||||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = I rapporti possono salire al livello di Amici se il loro livello d'Influenza è minimo 30, e a quel punto la Città-Stato ti darà benefici e ti lascerà attraversare il suo territorio senza conseguenze.\nAl livello almeno 60, se possiedi la maggior influenza rispetto a tutte le altre civiltà, sarai considerato Alleato della Città-Stato, che non solo ti darà bonus ancor maggiori, ma anche l'accesso alle risorse Strategiche e di Lusso nelle loro terre.
|
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = I rapporti possono salire al livello di Amici se il loro livello d'Influenza è minimo 30, e a quel punto la Città-Stato ti darà benefici e ti lascerà attraversare il suo territorio senza conseguenze.\nAl livello almeno 60, se possiedi la maggior influenza rispetto a tutte le altre civiltà, sarai considerato Alleato della Città-Stato, che non solo ti darà bonus ancor maggiori, ma anche l'accesso alle risorse Strategiche e di Lusso nelle loro terre.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Le Meraviglie Naturali, dei capolavori di Madre Natura come il Monte Fuji, la Rocca di Gibilterra e la Grande Barriera Corallina, sono caratteristiche terrene uniche e impassabili che possiedono qualità eccezionali che le rendono diverse dai soliti terreni.\nBeneficiano di grandi rese di Cultura, Scienza, Oro o Produzione se sfruttate dalle tue Città, e pertanto è una buona idea portarne quante più possibile nei tuoi confini.
|
||||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from UnitPromotions.json ####################
|
#################### Lines from UnitPromotions.json ####################
|
||||||
|
|
|
@ -414,10 +414,8 @@ Continuous rendering = 连续渲染
|
||||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended =
|
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Order trade offers by amount =
|
Order trade offers by amount =
|
||||||
# Requires translation!
|
Generate translation files = 生成翻译文件
|
||||||
Generate translation files =
|
Translation files are generated successfully. = 翻译文件生成成功
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Translation files are generated successfully. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Notifications
|
# Notifications
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -574,10 +572,8 @@ Raze city = 摧毁城市
|
||||||
Stop razing city = 停止摧毁城市
|
Stop razing city = 停止摧毁城市
|
||||||
Buy for [amount] gold = 花费[amount]金钱购买
|
Buy for [amount] gold = 花费[amount]金钱购买
|
||||||
Buy = 购买
|
Buy = 购买
|
||||||
# Requires translation!
|
You have [amount] gold = 你有[amount]金钱
|
||||||
You have [amount] gold =
|
Currently you have [amount] gold. = 目前你有[amount]金钱
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Currently you have [amount] gold. =
|
|
||||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 你想花费[buildingGoldCost]金钱购买[constructionName]吗?
|
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 你想花费[buildingGoldCost]金钱购买[constructionName]吗?
|
||||||
No space available to place [unit] near [city] = 在[unit]附近没有可放置[city]的空间=
|
No space available to place [unit] near [city] = 在[unit]附近没有可放置[city]的空间=
|
||||||
Maintenance cost = 建筑维护费
|
Maintenance cost = 建筑维护费
|
||||||
|
@ -949,9 +945,8 @@ Krepost = 俄罗斯营垒
|
||||||
|
|
||||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 他说话的时候,是克洛诺斯的儿子,他用深色的眉毛点了点头,伟大的上帝用不朽的膏油从他神圣的头上拂去,所有的奥林匹斯人都被震了一下。”《伊利亚特》
|
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 他说话的时候,是克洛诺斯的儿子,他用深色的眉毛点了点头,伟大的上帝用不朽的膏油从他神圣的头上拂去,所有的奥林匹斯人都被震了一下。”《伊利亚特》
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
|
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
|
||||||
# Requires translation!
|
Statue of Zeus = 宙斯神像
|
||||||
Statue of Zeus =
|
|
||||||
|
|
||||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “整个地球都是英雄人物的坟墓,他们的故事不仅在粘土上的石头上讲述,而且无处不在,没有明显的符号融入到其他人的生活中。”
|
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “整个地球都是英雄人物的坟墓,他们的故事不仅在粘土上的石头上讲述,而且无处不在,没有明显的符号融入到其他人的生活中。”
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
|
@ -1101,8 +1096,7 @@ Museum = 博物馆
|
||||||
Hermitage = 冬宫
|
Hermitage = 冬宫
|
||||||
|
|
||||||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件伟大的艺术品都应如日月般长存。”——拉尔夫·沃尔多·爱默生
|
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件伟大的艺术品都应如日月般长存。”——拉尔夫·沃尔多·爱默生
|
||||||
# Requires translation!
|
2 free Great Artists appear = 2个免费的伟大艺术家出现
|
||||||
2 free Great Artists appear =
|
|
||||||
The Louvre = 卢浮宫
|
The Louvre = 卢浮宫
|
||||||
|
|
||||||
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每个已开发的海洋资源+1产能和金钱
|
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每个已开发的海洋资源+1产能和金钱
|
||||||
|
@ -3209,10 +3203,8 @@ Quarry = 采石场
|
||||||
|
|
||||||
Fishing Boats = 渔船
|
Fishing Boats = 渔船
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Gives a defensive bonus of 50% = 给予50%的防御奖励
|
||||||
Gives a defensive bonus of 50% =
|
Fort = 堡垒
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Fort =
|
|
||||||
|
|
||||||
Road = 道路
|
Road = 道路
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3241,12 +3233,9 @@ Manufactory = 制造中心
|
||||||
|
|
||||||
Customs house = 海关
|
Customs house = 海关
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Gives a defensive bonus of 100% = 给予100%的防御奖励
|
||||||
Gives a defensive bonus of 100% =
|
Deal 30 damage to adjacent enemy units = 对邻近敌方单位造成30点伤害
|
||||||
# Requires translation!
|
Citadel = 城堡
|
||||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Citadel =
|
|
||||||
|
|
||||||
+1 additional Culture for each adjacent Moai = 每个相邻的摩艾石像群额外+1文化
|
+1 additional Culture for each adjacent Moai = 每个相邻的摩艾石像群额外+1文化
|
||||||
Can only be built on Coastal tiles = 只能建造在沿海地块
|
Can only be built on Coastal tiles = 只能建造在沿海地块
|
||||||
|
@ -3346,12 +3335,10 @@ Each turn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civili
|
||||||
The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = 社会政策被划分成几个分支,每个分支都有自己的子政策,\n当一个分支社会政策的所有子政策都被推行,\n会有一个额外的奖励。
|
The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = 社会政策被划分成几个分支,每个分支都有自己的子政策,\n当一个分支社会政策的所有子政策都被推行,\n会有一个额外的奖励。
|
||||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 随着每项社会政策的推行,每座城市的建立,\n推行新的社会政策时的文化花费会随之提升--所以要明智地选择!
|
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 随着每项社会政策的推行,每座城市的建立,\n推行新的社会政策时的文化花费会随之提升--所以要明智地选择!
|
||||||
|
|
||||||
|
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 一旦一个城市收集了足够的文化,它将扩展到相邻的瓷砖中。\n您无法控制它将扩展到的瓷砖,但优先考虑具有资源和更高产量的瓷砖。
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
|
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
|
||||||
# Requires translation!
|
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 虽然你的城市将永远扩展,但你的市民只能在离市中心3个地砖的地方工作。\n在放置新城市时应考虑到这一点。
|
||||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
|
|
||||||
|
|
||||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时,你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中,快乐的产出是所有城市总和计算,\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现:保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。
|
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时,你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中,快乐的产出是所有城市总和计算,\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现:保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。
|
||||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。
|
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。
|
||||||
|
@ -3402,17 +3389,14 @@ Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me!
|
||||||
|
|
||||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果————例如基本资源加成和战略资源收益————将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。
|
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果————例如基本资源加成和战略资源收益————将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 进入战斗的单位获得经验,然后可用于该单位的升级。\n近战时该单位获得的经验大于远程,攻击时获得的经验大于防御时获得的经验。
|
||||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
|
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = 单位只能从野蛮单位获得30点经验值-意味着最多2次提升。在那之后,野蛮人单位将不会提供经验。
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
|
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
|
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
|
||||||
# Requires translation!
|
Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 远程攻击可以从远处进行,这取决于单位的“距离”值。\n近战攻击允许防御者报复性地伤害攻击者,远程攻击则不允许。
|
||||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
||||||
|
@ -3422,12 +3406,10 @@ The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generat
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
|
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
|
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
|
||||||
# Requires translation!
|
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当您的影响力超过30时,会获得一定的奖励。\n当您的影响力超过60时,并且您在所有文明中对他们的影响力最高,您将被视为他们的“盟友”,并获得更多的奖励,并可以使用他们土地上的奢侈品和战略资源。
|
||||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 自然奇观,如富士山、直布罗陀岩石和大堡礁,是独特的、不可逾越的地形特征,是大自然的杰作,它们具有特殊的品质,使它们与一般地形有很大的不同。\n如果您的工作人员为您提供大量的文化、科学、黄金或产品,它们将为您带来好处城市,这就是为什么你可能需要尽快将它们纳入你的帝国。
|
||||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from UnitPromotions.json ####################
|
#################### Lines from UnitPromotions.json ####################
|
||||||
|
@ -3829,8 +3811,7 @@ Can build improvement: Manufactory = 可以建造设施:制造中心
|
||||||
Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇观的建造速度
|
Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇观的建造速度
|
||||||
|
|
||||||
Great General = 大军事家
|
Great General = 大军事家
|
||||||
# Requires translation!
|
Can build improvement: Citadel = 可以建造改进:城堡
|
||||||
Can build improvement: Citadel =
|
|
||||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周围2格地块内所有我方陆军单位+15%战斗力
|
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周围2格地块内所有我方陆军单位+15%战斗力
|
||||||
|
|
||||||
Khan = 汗
|
Khan = 汗
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue