Translations update (#2673)

* Update Korean.properties (#2664)

* Update Korean.properties

중점을 둔 부분: 튜토리얼 태스크, 조사(은는 이가 을를 와과), 도시목록, Civilopedia, 그외 전반적인 단어 일치
Priority on: Tutorial task, Korean proposition, City list, Civilopedia, and overall-agreement of word usage

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Italian.properties (#2665)

* Update Russian.properties (#2669)

* Update Russian.properties

* Update Russian.properties

Grammar and placeholders correction until line 437

* Update Russian.properties

Grammar and placeholders corrections until line 622

* Update Russian.properties

Grammar and placeholders corrections

* Update Russian.properties

minor errors fixed

* Update Indonesian.properties (#2670)

* Update Japanese.properties (#2671)

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

Co-authored-by: saud2410 <64586749+saud2410@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Bada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-05-30 23:40:55 +03:00 committed by GitHub
parent 4a69544c7d
commit 9123fdc48b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 873 additions and 891 deletions

View file

@ -255,7 +255,7 @@ Start game! = Mulai permainan!
Map Options = Opsi peta Map Options = Opsi peta
Game Options = Opsi permainan Game Options = Opsi permainan
# Requires translation! # Requires translation!
Civilizations = Civilizations = Peradaban
Map Type = Tipe peta Map Type = Tipe peta
Generated = Digenerasi Game Generated = Digenerasi Game
Existing = Telah Tersedia Existing = Telah Tersedia
@ -266,7 +266,7 @@ Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin Perlin = Perlin
Continents = Kontinen Continents = Kontinen
# Requires translation! # Requires translation!
Archipelago = Archipelago = Kepulauan
Number of City-States = Banyaknya negara kota Number of City-States = Banyaknya negara kota
One City Challenge = Tantangan satu kota saja One City Challenge = Tantangan satu kota saja
No Barbarians = Tanpa orang barbar No Barbarians = Tanpa orang barbar
@ -618,7 +618,7 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konversi produksi ke emas dalam
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1
The city will not produce anything. = Kota ini tidak akan memproduksi apapun. The city will not produce anything. = Kota ini tidak akan memproduksi apapun.
# Requires translation! # Requires translation!
Worked by [cityName] = Worked by [cityName] = Dikerjakan oleh [cityName]
# Technology UI # Technology UI

View file

@ -254,8 +254,7 @@ Could not load game from clipboard! = Impossibile caricare partita dagli appunti
Start game! = Comincia la tua avventura! Start game! = Comincia la tua avventura!
Map Options = Opzioni mappa Map Options = Opzioni mappa
Game Options = Opzioni di gioco Game Options = Opzioni di gioco
# Requires translation! Civilizations = Civiltà
Civilizations =
Map Type = Tipo di mappa Map Type = Tipo di mappa
Generated = Generato Generated = Generato
Existing = Esistente Existing = Esistente
@ -339,10 +338,10 @@ UserID copied to clipboard = ID Utente copiato negli appunti
GameID copied to clipboard = ID Partita copiato negli appunti GameID copied to clipboard = ID Partita copiato negli appunti
Set current user = Imposta utente attuale Set current user = Imposta utente attuale
Player ID from clipboard = Copia ID giocatore dagli appunti Player ID from clipboard = Copia ID giocatore dagli appunti
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Per creare una partita multigiocatore, attiva la spunta su 'Multigiocatore' nella schermata Nuova Partita, e inserisci l'ID utente per del giocatore per ogni rispettivo giocatore umano To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Per creare una partita multigiocatore, attiva la spunta su 'Multigiocatore' nella schermata Nuova Partita, e inserisci l'ID utente per del giocatore per ogni rispettivo giocatore umano.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puoi assegnarvi facilmente il tuo ID Utente, e altri giocatori possono copiarvi il loro ID Utente e mandartelo per unirsi alla partita. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puoi assegnarvi facilmente il tuo ID Utente, e altri giocatori possono copiarvi il loro ID Utente e mandartelo per unirsi alla partita.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una volta creata una partita, l'ID partita sarà automaticamete copiata sugli appunti, e la potrai mandare agli altri giocatori. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una volta creata una partita, l'ID partita sarà automaticamete copiata sugli appunti, e la potrai mandare agli altri giocatori.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = È possibile entrare in partite già avviate copiando l'ID Partita sugli appunti e cliccando su "Aggiungi Partita Multigiocatore" Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = È possibile entrare in partite già avviate copiando l'ID Partita sugli appunti e cliccando su "Aggiungi Partita Multigiocatore".
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Il simbolo della tua nazione apparirà accanto alla partita quando sarà il tuo turno. The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Il simbolo della tua nazione apparirà accanto alla partita quando sarà il tuo turno.
Back = Indietro Back = Indietro
Rename = Rinomina Rename = Rinomina
@ -606,7 +605,7 @@ Stopped expansion = Espansione arrestata
Food converts to production = Cibo convertito in Produzione Food converts to production = Cibo convertito in Produzione
[turnsToStarvation] turns to lose population = Perdita di popolazione tra [turnsToStarvation] turni [turnsToStarvation] turns to lose population = Perdita di popolazione tra [turnsToStarvation] turni
Stopped population growth = Stagnazione Stopped population growth = Stagnazione
In resistance for another [numberOfTurns] turns = La resistenza durerà altri [numberOfTurns] turni. In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistenza! ([numberOfTurns] turni)
Sell for [sellAmount] gold = Vendi ([sellAmount] Oro) Sell for [sellAmount] gold = Vendi ([sellAmount] Oro)
Are you sure you want to sell this [building]? = Vuoi davvero vendere [building]? Are you sure you want to sell this [building]? = Vuoi davvero vendere [building]?
[greatPerson] points = Punti [greatPerson] [greatPerson] points = Punti [greatPerson]
@ -616,8 +615,7 @@ Points per turn = Punti per turno
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Converte la Produzione a Oro a un tasso di 4 a 1 Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Converte la Produzione a Oro a un tasso di 4 a 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Converte la Produzione a Scienza a un tasso di [rate] a 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Converte la Produzione a Scienza a un tasso di [rate] a 1
The city will not produce anything. = La città non produrrà nulla The city will not produce anything. = La città non produrrà nulla
# Requires translation! Worked by [cityName] = Sfruttata da [cityName]
Worked by [cityName] =
# Technology UI # Technology UI
@ -724,7 +722,7 @@ Puppet = Riduci a Stato Fantoccio
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Le città fantoccio non incrementano i costi di Scienza e Cultura, ma i loro cittadini generano Infelicità pari a una volta e mezzo. Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Le città fantoccio non incrementano i costi di Scienza e Cultura, ma i loro cittadini generano Infelicità pari a una volta e mezzo.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Non hai alcun controllo sulla produzione delle città fantoccio. You have no control over the the production of puppeted cities. = Non hai alcun controllo sulla produzione delle città fantoccio.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Gli stati fantoccio generano anche il 25% di Oro e Scienza in meno. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Gli stati fantoccio generano anche il 25% di Oro e Scienza in meno.
A puppeted city can be annexed at any time. = Puoi annettere una città fantoccio ogni volta che vuoi A puppeted city can be annexed at any time. = Puoi annettere una città fantoccio ogni volta che vuoi, ma ricorda che è un processo irreversibile.
Liberate = Libera Liberate = Libera
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Liberare una città la restituirà al suo possessore originale, dandoti un'enorme bonus diplomatico nei loro confronti! Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Liberare una città la restituirà al suo possessore originale, dandoti un'enorme bonus diplomatico nei loro confronti!
Raze = Radi al suolo Raze = Radi al suolo

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,20 +4,20 @@
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 유닛을 움직이세요!\n유닛을 선택하세요 > 유닛을 움직일 위치를 누르세요 > 화살표 버튼을 누르세요 Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 유닛을 움직이세요!\n유닛을 선택하세요 > 유닛을 움직일 위치를 누르세요 > 화살표 버튼을 누르세요
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 도시를 세우세요!\n개척자를 선택하세요(깃발 모양의 유닛) > '도시 설립'을 누르세요(좌하단) Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 도시를 세우세요!\n개척자를 선택하세요(깃발 모양의 유닛) > '도시 설립'을 누르세요(좌하단)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 도시 정보 화면에 들어가보세요!\n도시를 더블클릭하세요 Enter the city screen!\nClick the city button twice = 도시 정보 화면에 들어가보세요!\n도시를 더블클릭하세요
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 연구할 기술을 고르세요!\n '기술 선택!' 버튼을 누르세요(좌상단) > \n 연구할 기술을 선택하세요 Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 연구할 기술을 고르세요!\n '기술 선택!'을 누르세요(좌상단) > \n 연구할 기술을 선택하세요 > '~ 연구'를 누르세요(우하단)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 생산을 시작하세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 유닛 혹은 건물을 선택하세요(좌하단) > \n '항목 추가'를 누르세요 Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 생산을 시작하세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 유닛 혹은 건물을 선택하세요(좌하단) > \n '항목 추가'를 누르세요
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 차례를 넘기세요!\n'다음 유닛'버튼을 활용하여 모든 행동을 완료하세요 Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 차례를 넘기세요!\n'다음 유닛'을 눌러 모든 행동을 완료하세요 > '다음 턴'을 누르세요
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 생산 타일을 재할당해보세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 생산이 할당된 타일(초록색으로 빛나는 사람)을 선택하면 할당을 취소할 수 있습니다. > \n 할당되지 않은 타일에 인구를 할당해보세요 Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 생산 타일을 재할당하세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 생산이 할당된 타일(밝은 초록색 사람)을 눌러 할당을 취소하세요 > \n 할당되지 않은 타일에 인구를 할당해보세요
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 다른 문명을 만나세요!\n다른 문명과 조우할 때까지 탐험해보세요! Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 다른 문명을 만나세요!\n다른 문명과 조우할 때까지 탐험해보세요!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 설정창을 열어보세요!\n메뉴 버튼(좌상단) > '설정' Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 설정창을 열어보세요!\n메뉴창을 열어보세요(좌상단, ≡) > '설정'을 누르세요
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n노동자를 생산하세요 > 노동자를 평원이나 초원에 위치시키세요 > \n '시설 건설'을 누르세요(유닛 테이블 위, 좌하단)\n > 농장을 선택하세요 > \n노동자를 건설이 끝날 때까지 움직이지 마세요 Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n노동자를 생산하세요 > 노동자를 평원이나 초원에 이동시키세요 > \n '시설 건설'을 누르세요(좌하단, 유닛 테이블 위)\n > 농장을 선택하세요 > \n건설이 끝날 때까지 노동자를 움직이지 마세요
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 교역로를 만드세요!\n수도와 도시 사이에 도로를 건설하거나 노동자를 이용해 자동으로 교역하게 하세요 Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 교역로를 만드세요!\n수도와 도시 사이에 도로를 건설하거나 노동자를 '자동화'(좌하단)해서 건설하게 하세요
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 정복하세요!\n상대방의 도시를 낮은 체력으로 만드세요 > \n근거리 유닛을 체력이 닳은 도시에 배치하세요 Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 정복하세요!\n상대 도시의 체력을 깎으세요 > \n체력이 깎인 도시에 근접 유닛을 진입시키세요
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 가능한 거리 내의 다른 도시 선택 > \n다른 도시로 유닛 이동 Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 가능한 거리 내의 다른 도시 선택 > \n다른 도시로 유닛 이동
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계 화면을 살펴보세요!\'문명 상태' 클릭(우상단) >\n'통계' 선택 See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계 화면을 살펴보세요!\'문명 상태'를 누르세요(우상단) >\n'통계'를 누르세요
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 이런, 뭔가 심각한 일이 일어난 것 같군요! 원래라면 일어나지 않아야 하는 일인데 말이죠! (yairm210@hotmail.com) 이메일로 게임 정보를 함께 보내주세요. (메뉴 -> 게임 저장 -> 게임 정보 복사 -> 이메일에 붙여넣기) 하루빨리 찾아서 이런 일이 일어나지 않도록 하겠습니다! Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 이런, 뭔가 심각한 문제가 생긴 것 같습니다! 원래라면 일어나지 않아야 하는 일인데 말이죠! 제 이메일(yairm210@hotmail.com)로 게임 정보를 함께 보내주시면(메뉴 -> 게임 저장 -> 게임 정보 복사 -> 이메일에 붙여넣기) 가능한 빨리 고치도록 하겠습니다!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 이런, 뭔가 심각한 일이 일어난 것 같군요! 원래라면 일어나지 않아야 하는 일인데 말이죠! 우리에게 제보해주세요. 가능한 빨리 고치도록 하겠습니다! Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 이런, 뭔가 심각한 문제가 생긴 것 같습니다! 원래라면 일어나지 않아야 하는 일인데 말이죠! 우리에게 제보해주시면 가능한 빨리 고치도록 하겠습니다!
# Buildings # Buildings
@ -40,14 +40,14 @@ Requires a [buildingName] in this city = 이 도시에 [buildingName] 건물이
Consumes 1 [resource] = [resource] 자원이 필요합니다. Consumes 1 [resource] = [resource] 자원이 필요합니다.
Required tech: [requiredTech] = [requiredTech] 기술이 연구되어야 합니다. Required tech: [requiredTech] = [requiredTech] 기술이 연구되어야 합니다.
Current construction = 건설 현황 Current construction = 현재 건설중
Construction queue = 건설 항목 Construction queue = 건설 대기중
Pick a construction = 생산할 것을 선택하세요 Pick a construction = 생산 항목을 선택하세요
Queue empty = 대기열이 비었습니다 Queue empty = 대기열이 비었습니다
Add to queue = 항목 추가 Add to queue = 항목 추가
Remove from queue = 항목에서 제외하기 Remove from queue = 항목 제외
Show stats drilldown = 통계 자세히 보기 Show stats drilldown = 통계 자세히 보기
Show construction queue = 생산 대기열 보기 Show construction queue = 건설 대기열 보기
Diplomacy = 외교 Diplomacy = 외교
War = 전쟁 War = 전쟁
@ -59,7 +59,7 @@ Declare war on [civName]? = [civName]에 전쟁을 선포할까요?
[leaderName] of [nation] = [nation]의 [leaderName] [leaderName] of [nation] = [nation]의 [leaderName]
You'll pay for this! = 반드시 대가를 치르게 될거요! You'll pay for this! = 반드시 대가를 치르게 될거요!
Negotiate Peace = 평화 협상 Negotiate Peace = 평화 협상
Peace with [civName]? = [civName] 평화를 유지하시겠습니까? Peace with [civName]? = [civName]와(과) 평화를 유지하시겠습니까?
Very well. = 아주 좋군. Very well. = 아주 좋군.
Farewell. = 안녕히 계십시오. Farewell. = 안녕히 계십시오.
Sounds good! = 좋습니다. Sounds good! = 좋습니다.
@ -76,8 +76,8 @@ Denounce ([numberOfTurns] turns) = 비난 ([numberOfTurns] 턴 동안)
We will remember this. = 우리는 이 일을 기억할 것입니다. We will remember this. = 우리는 이 일을 기억할 것입니다.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]에게 전쟁을 선포했습니다! [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]에게 전쟁을 선포했습니다!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] 와 [targetCivName]이(가) 평화조약을 체결했습니다! [civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] 와(과) [targetCivName]이(가) 평화조약을 체결했습니다!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] [targetCivName]이(가) 동맹 관계를 맺었습니다! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]와(과) [targetCivName]이(가) 동맹 관계를 맺었습니다!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]을(를) 공개적으로 비난했습니다! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]을(를) 공개적으로 비난했습니다!
Unforgivable = 원수지간 Unforgivable = 원수지간
@ -169,8 +169,8 @@ Strategic resources = 전략 자원
[resourceName] not required = [resourceName] 자원이 불필요함 [resourceName] not required = [resourceName] 자원이 불필요함
Lost ability = 없어진 특성 Lost ability = 없어진 특성
National ability = 문명 특성 National ability = 문명 특성
# Requires translation! # It doesn't need to be translated, but for 100% translation.
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
# Nations # Nations
@ -243,7 +243,7 @@ Mongol Terror = 공포의 몽골
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 유닛이 언덕에서 이동할 때 행동력 소모 없음. 언덕에서 개발 비용 없음. 다른 곳에서는 절반의 비용 소모. Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 유닛이 언덕에서 이동할 때 행동력 소모 없음. 언덕에서 개발 비용 없음. 다른 곳에서는 절반의 비용 소모.
Great Andean Road = 위대한 안데스의 길 Great Andean Road = 위대한 안데스의 길
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 모든 승선 유닛 행동력 +1, 승하선시 행동력 1개만 지불. 근거리 유닛은 약탈시 행동력 소모 없음. +1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 모든 승선 유닛 행동력 +1, 승하선시 행동력 1개만 지불. 근 유닛은 약탈시 행동력 소모 없음.
Viking Fury = 바이킹의 분노 Viking Fury = 바이킹의 분노
# New game screen # New game screen
@ -470,7 +470,7 @@ You and [name] are no longer friends! = 도시 국가 [name]와(과) 더 이상
Your alliance with [name] is faltering. = 도시 국가 [name]와(과)의 동맹 관계가 파기되기 직전입니다. Your alliance with [name] is faltering. = 도시 국가 [name]와(과)의 동맹 관계가 파기되기 직전입니다.
You and [name] are no longer allies! = 도시 국가 [name]와(과) 더 이상 동맹이 아닙니다! You and [name] are no longer allies! = 도시 국가 [name]와(과) 더 이상 동맹이 아닙니다!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName]이(가) [cityName] 근처에 [unitName] 유닛을 선물로 주었습니다! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName]이(가) [cityName] 근처에 [unitName] 유닛을 선물로 주었습니다!
[civName] has denounced us! = [civName]이 우리를 비난했습니다! [civName] has denounced us! = [civName]이(가) 우리를 비난했습니다!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]이(가) 수도와 연결되었습니다! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName]이(가) 수도와 연결되었습니다!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]와(과) 수도의 연결이 끊겼습니다! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]와(과) 수도의 연결이 끊겼습니다!
[civName] has accepted your trade request = [civName]이(가) 당신의 거래 요청을 받아들였습니다 [civName] has accepted your trade request = [civName]이(가) 당신의 거래 요청을 받아들였습니다
@ -483,16 +483,16 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 세우지 않는 것을 거절했습니다! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 세우지 않는 것을 거절했습니다!
We have allied with [nation]. = [nation]의 동맹이 되었습니다. We have allied with [nation]. = [nation]의 동맹이 되었습니다.
We have lost alliance with [nation]. = [nation]와(과)의 동맹 관계가 끝났습니다. We have lost alliance with [nation]. = [nation]와(과)의 동맹 관계가 끝났습니다.
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]을 발견했습니다! We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]을(를) 발견했습니다!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]에서 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다 We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]에서 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName]과(와)의 관계가 악화될 것 같습니다 Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName](과)의 관계가 악화될 것 같습니다
Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName]과(와)의 관계가 악화되었습니다 Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName](과)의 관계가 악화되었습니다
A new barbarian encampment has spawned! = 새로운 야만인 진영이 탄생했습니다! A new barbarian encampment has spawned! = 새로운 야만인 진영이 탄생했습니다!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]을 점령하여 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다 Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]을(를) 점령하여 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다
Our proposed trade request is no longer relevant! = 제안한 무역 요청의 효력이 만료되었습니다! Our proposed trade request is no longer relevant! = 제안한 무역 요청의 효력이 만료되었습니다!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = 차단됨 - [defender]는 [attacker]에서 철수할 수 없습니다! [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = 차단됨 - [defender]이(가) [attacker]에게서 철수할 수 없습니다!
[defender] withdrew from a [attacker] = [attacker]에서 [defender]가 철수했습니다. [defender] withdrew from a [attacker] = [defender]이(가) [attacker]에게서 철수했습니다.
[building] has provided [amount] Gold! = [building]이(가) 금 [amount] 제공했습니다! [building] has provided [amount] Gold! = [building]이(가) 금 [amount]을(를) 제공했습니다!
[civName] has stolen your territory! = [civName]이(가) 당신의 영토를 빼앗았습니다! [civName] has stolen your territory! = [civName]이(가) 당신의 영토를 빼앗았습니다!
@ -534,7 +534,7 @@ Explore = 자동 탐색
Stop exploration = 탐색 중단 Stop exploration = 탐색 중단
Pillage = 약탈 Pillage = 약탈
Do you really want to disband this unit? = 이 유닛을 정말 삭제하겠습니까? Do you really want to disband this unit? = 이 유닛을 정말 삭제하겠습니까?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = 이 유닛을 삭제하면 금 [goldAmount]을 얻습니다. 삭제하겠습니까? Disband this unit for [goldAmount] gold? = 이 유닛을 삭제하면 금 [goldAmount]을(를) 얻습니다. 삭제하겠습니까?
Create [improvement] = [improvement] 건설 Create [improvement] = [improvement] 건설
Start Golden Age = 황금기 시작 Start Golden Age = 황금기 시작
Yes = Yes =
@ -565,9 +565,8 @@ Social policies = 사회 정책
Community = 커뮤니티 Community = 커뮤니티
Close = 닫기 Close = 닫기
Do you want to exit the game? = 게임을 종료하시겠습니까? Do you want to exit the game? = 게임을 종료하시겠습니까?
Start bias: = 스타팅 포인트 적용 Start bias: = 시작하는 지형:
# Requires translation! Avoid [terrain] = [terrain] 제외
Avoid [terrain] =
# City screen # City screen
@ -576,10 +575,10 @@ Raze city = 도시 파괴
Stop razing city = 파괴 중단 Stop razing city = 파괴 중단
Buy for [amount] gold = 금 [amount]에 구매 Buy for [amount] gold = 금 [amount]에 구매
Buy = 구매 Buy = 구매
You have [amount] gold = 금 [amount]을 소유하고 있습니다 You have [amount] gold = 금 [amount]을(를) 소유하고 있습니다
Currently you have [amount] gold. = 현재 금 [amount]을 소유하고 있습니다 Currently you have [amount] gold. = 현재 금 [amount]을(를) 소유하고 있습니다
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 금 [buildingGoldCost]을 지불하여 [constructionName]을 구매할까요? Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 금 [buildingGoldCost]을(를) 지불하여 [constructionName]을(를) 구매할까요?
No space available to place [unit] near [city] = [unit]을 놓을 공간이 [city]에 없습니다 No space available to place [unit] near [city] = [unit]을(를) 놓을 공간이 [city]에 없습니다
Maintenance cost = 유지 비용 Maintenance cost = 유지 비용
Pick construction = 생산 선택 Pick construction = 생산 선택
Pick improvement = 시설 선택 Pick improvement = 시설 선택
@ -660,7 +659,7 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA
Hurry Wonder = 불가사의 건축 가속 Hurry Wonder = 불가사의 건축 가속
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 시민들이 당신의 통치에 행복해하여 국가에 황금기가 시작됩니다! Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 시민들이 당신의 통치에 행복해하여 국가에 황금기가 시작됩니다!
You have entered the [newEra]! = [newEra]에 온 것을 환영합니다! You have entered the [newEra]! = [newEra]에 온 것을 환영합니다!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName]에 돌입했습니다. [civName] has entered the [eraName]! = [civName]이(가) [eraName]에 돌입했습니다.
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] 정책을 채택할 수 있습니다! [policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] 정책을 채택할 수 있습니다!
Overview = 문명 상태 Overview = 문명 상태
Total = 전체 Total = 전체
@ -742,8 +741,8 @@ Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 우호 선언 제안 ([30] 턴
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 동지여, 우리의 유대를 세상에 알리지 않겠습니까? My friend, shall we declare our friendship to the world? = 동지여, 우리의 유대를 세상에 알리지 않겠습니까?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 우호 선언 체결 ([30] 턴 동안) Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 우호 선언 체결 ([30] 턴 동안)
We are not interested. = 관심 없소. We are not interested. = 관심 없소.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv] 우호 선언을 체결하였습니다! We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]와(과) 우호 선언을 체결하였습니다!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] 우호 선언을 거부하였습니다. [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]이(가) 우호 선언을 거부하였습니다.
Basics = 기본 Basics = 기본
Resources = 자원 Resources = 자원
@ -899,14 +898,10 @@ Multiplayer options = 멀티플레이어 설정
Enable out-of-game turn notifications = 차례 알림 사용 Enable out-of-game turn notifications = 차례 알림 사용
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 차례 사이의 시간 (분) Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 차례 사이의 시간 (분)
Show persistent notification for turn notifier service = 차례 알림 서비스에 대한 영구 알림 표시 Show persistent notification for turn notifier service = 차례 알림 서비스에 대한 영구 알림 표시
# Requires translation! Take user ID from clipboard = 클립보드에서 사용자 ID 가져오기
Take user ID from clipboard = Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 사용자 ID가 클립보드에 있는 내용으로 변경됩니다. 계속하시겠습니까?
# Requires translation! ID successfully set! = ID가 성공적으로 변경되었습니다!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Invalid ID! = 잘못된 ID입니다!
# Requires translation!
ID successfully set! =
# Requires translation!
Invalid ID! =
#################### Lines from Buildings.json #################### #################### Lines from Buildings.json ####################
@ -1254,8 +1249,8 @@ Ninveh = 니네베
Nimrud = 니므루드 Nimrud = 니므루드
Arbela = 아르밸라 Arbela = 아르밸라
Nuzi = 누지 Nuzi = 누지
Arrapkha = 투투브 Arrapkha = 아르랍크하이
Tutub = 아르랍크하이 Tutub = 투투브
Shaduppum = 샤두품 Shaduppum = 샤두품
Rapiqum = 라피쿰 Rapiqum = 라피쿰
Mashkan Shapir = 마쉬칸 사피르 Mashkan Shapir = 마쉬칸 사피르
@ -1266,14 +1261,14 @@ Haradum = 하라둠
Agrab = 아그랍 Agrab = 아그랍
Uqair = 유케어 Uqair = 유케어
Gubba = 구바 Gubba = 구바
Hafriyat = 해프리 Hafriyat = 하프리야
Nagar = 나가 Nagar = 나가
Shubat Enlil = 슈뱃 인 Shubat Enlil = 슈바 엔
Urhai = 하이 Urhai = 우르하이
Urkesh = 케쉬 Urkesh = 우르케쉬
Awan = 에이 Awan =
Riblah = 리블라 Riblah = 리블라
Tayma = 이마 Tayma = 이마
Greece = 그리스 Greece = 그리스
Alexander = 알렉산더 Alexander = 알렉산더
@ -1315,16 +1310,16 @@ Pella = 펠라
Naxos = 낙소스 Naxos = 낙소스
Larissa = 라리사 Larissa = 라리사
Apollonia = 아폴로니아 Apollonia = 아폴로니아
Messene = Messene = 세네
Orchomenos = 올크호메노스 Orchomenos = 오르코메노스
Ambracia = 앰브래시 Ambracia = 암브라키
Kos = 코스 Kos = 코스
Knidos = 크니도스 Knidos = 크니도스
Amphipolis = 앰파이폴리스 Amphipolis = 암피폴리스
Patras = 패트로 Patras = 파트라
Lamia = 미아 Lamia = 미아
Nafplion = 폴리온 Nafplion = 폴리온
Apolyton = 아폴리 Apolyton = 아폴리
China = 중국 China = 중국
Wu Zetian = 측천무후 Wu Zetian = 측천무후
@ -1372,7 +1367,7 @@ Xinyu = 신위
Xinzheng = 신정 Xinzheng = 신정
Handan = 한단 Handan = 한단
Dunhuang = 둔황 Dunhuang = 둔황
Gaoyu = 가오 Gaoyu = 가오
Nantong = 난퉁 Nantong = 난퉁
Weifang = 웨이팡 Weifang = 웨이팡
Xikang = 시캉 Xikang = 시캉
@ -1416,19 +1411,19 @@ Akhmin = 아크민
Karnak = 카르나크 Karnak = 카르나크
Luxor = 룩소르 Luxor = 룩소르
El Kab = 엘 캅 El Kab = 엘 캅
Armant = Armant =
Balat = 발라트 Balat = 발라트
Ellahun = 엘 라훈 Ellahun = 엘 라훈
Hawara = 하와라 Hawara = 하와라
Dashur = 대셔 Dashur = 다슈르
Damanhur = 맨허 Damanhur = 만후르
Abusir = 어브유셜 Abusir = 아부시르
Herakleopolis = 헤라클레오폴리스 Herakleopolis = 헤라클레오폴리스
Akoris = 아코리스 Akoris = 아코리스
Benihasan = 베니하산 Benihasan = 베니하산
Badari = 바다리 Badari = 바다리
Hermopolis = 헤르모폴리스 Hermopolis = 헤르모폴리스
Amrah = Amrah =
Koptos = 콥토스 Koptos = 콥토스
Ombos = 옴보스 Ombos = 옴보스
Naqada = 나카다 Naqada = 나카다
@ -1461,7 +1456,7 @@ Leeds = 리즈
Reading = 레딩 Reading = 레딩
Birmingham = 버밍엄 Birmingham = 버밍엄
Richmond = 리치몬드 Richmond = 리치몬드
Exeter = Exeter =
Cambridge = 케임브리지 Cambridge = 케임브리지
Gloucester = 글로스터 Gloucester = 글로스터
Manchester = 맨체스터 Manchester = 맨체스터
@ -1568,14 +1563,14 @@ Omsk = 옴스크
Astrakhan = 아스트라한 Astrakhan = 아스트라한
Kursk = 쿠르스크 Kursk = 쿠르스크
Saratov = 사라토프 Saratov = 사라토프
Tula = Tula =
Vladimir = 블라디미르 Vladimir = 블라디미르
Perm = 페름 Perm = 페름
Voronezh = 보로네 Voronezh = 보로네
Pskov = 프스코프 Pskov = 프스코프
Starayarussa = 스타라야 루 Starayarussa = 스타라야 루
Kostoma = 코스트로마 Kostoma = 코스트로마
Nizhniy Novgorod = 니즈니 노브 고로드 Nizhniy Novgorod = 니즈니노브고로드
Suzdal = 수즈달 Suzdal = 수즈달
Magnitogorsk = 마그니토고르스 Magnitogorsk = 마그니토고르스
@ -1608,7 +1603,7 @@ Caesaraugusta = 카이사라우구스타
Caesarea = 카이사레아 Caesarea = 카이사레아
Palmyra = 팔미라 Palmyra = 팔미라
Signia = 시그니아 Signia = 시그니아
Aquileia = 레이아 Aquileia = 레이아
Clusium = 클루시움 Clusium = 클루시움
Sutrium = 수트리움 Sutrium = 수트리움
Cremona = 크레모나 Cremona = 크레모나
@ -1617,24 +1612,15 @@ Hispalis = 히스팔리스
Artaxata = 아르탁사타 Artaxata = 아르탁사타
Aurelianorum = 아우렐리아노룸 Aurelianorum = 아우렐리아노룸
Nicopolis = 니코폴리스 Nicopolis = 니코폴리스
# Requires translation! Agrippina = 아그리피나
Agrippina = Verona = 베로나
# Requires translation! Corfinium = 코르피니움
Verona = Treverii = 트레베리
# Requires translation! Sirmium = 시르미움
Corfinium = Augustadorum = 아우구스타도룸
# Requires translation! Curia = 큐리아
Treverii = Interrama = 인터라마
# Requires translation! Adria = 아드리아
Sirmium =
# Requires translation!
Augustadorum =
# Requires translation!
Curia =
# Requires translation!
Interrama =
# Requires translation!
Adria =
Arabia = 아라비아 Arabia = 아라비아
Harun al-Rashid = 하룬 알 라시드 Harun al-Rashid = 하룬 알 라시드
@ -1674,9 +1660,9 @@ Sana'a = 사나
Shihr = 시르 Shihr = 시르
Tripoli = 트리폴리 Tripoli = 트리폴리
Tunis = 튀니스 Tunis = 튀니스
Kairouan = 캐루 Kairouan = 카이로우
Algiers = 알제 Algiers = 알제
Oran = Oran =
America = 미국 America = 미국
George Washington = 조지 워싱턴 George Washington = 조지 워싱턴
@ -1717,26 +1703,26 @@ Pittsburgh = 피츠버그
Oakland = 오클랜드 Oakland = 오클랜드
Tampa Bay = 탬파 만 Tampa Bay = 탬파 만
Orlando = 올랜도 Orlando = 올랜도
Tacoma = 코마 Tacoma = 코마
Santa Fe = 산타 Santa Fe = 산타
Olympia = 올림피아 Olympia = 올림피아
Hunt Valley = 헌트 밸리 Hunt Valley = 헌트 밸리
Springfield = 스프링필드 Springfield = 스프링필드
Palo Alto = 팰로 앨 Palo Alto = 팔로 알
Centralia = 센트레일리아 Centralia = 센트리아
Spokane = 스포캔 Spokane = 스포캔
Jacksonville = 잭슨빌 Jacksonville = 잭슨빌
Svannah = 서배너 Svannah = 사바나
Charleston = 찰스턴 Charleston = 찰스턴
San Antonio = 샌 안토니오 San Antonio = 샌안토니오
Anchorage = 앵커리지 Anchorage = 앵커리지
Sacramento = 새크라멘토 Sacramento = 새크라멘토
Reno = 리노 Reno = 리노
Salt Lake City = 솔트 레이크 시티 Salt Lake City = 솔트레이크 시티
Boise = 보이시 Boise = 보이시
Milwaukee = 밀워키 Milwaukee = 밀워키
Santa Cruz = 샌타 크루즈 Santa Cruz = 산타크루즈
Little Rock = 리틀 Little Rock = 리틀
Japan = 일본 Japan = 일본
Oda Nobunaga = 오다 노부나가 Oda Nobunaga = 오다 노부나가
@ -2143,7 +2129,7 @@ Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = 내가 졌어
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = 시암의 통치자, 람캄행이 그대를 맞이하네. 나의 국가에 그대가 찾아온 것을 영광으로 생각하겠네. I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = 시암의 통치자, 람캄행이 그대를 맞이하네. 나의 국가에 그대가 찾아온 것을 영광으로 생각하겠네.
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 이 제안은 우리 모두에게 이득이 될 것 같네. 어떻게 생각하는가? Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 이 제안은 우리 모두에게 이득이 될 것 같네. 어떻게 생각하는가?
Welcome. = 반갑네, 벗이여. Welcome. = 반갑네, 벗이여.
Sukhothai = 타이 Sukhothai = 타이
Si Satchanalai = 씨 싸차날라이 Si Satchanalai = 씨 싸차날라이
Muang Saluang = 무앙 살루앙 Muang Saluang = 무앙 살루앙
Lampang = 람팡 Lampang = 람팡
@ -2214,7 +2200,7 @@ Badajoz = 바다호스
La Coruña = 라코루냐 La Coruña = 라코루냐
Guadalquivir = 과달키비르 Guadalquivir = 과달키비르
Bilbao = 빌바오 Bilbao = 빌바오
San Sebastian = 센세바스챤 San Sebastian = 산세바스티안
Granada = 그라나다 Granada = 그라나다
Mérida = 메리다 Mérida = 메리다
Huelva = 우엘바 Huelva = 우엘바
@ -2393,7 +2379,7 @@ Sandnes = 샌드네스
Holstebro = 홀스테브로 Holstebro = 홀스테브로
Slagelse = 슬라겔세 Slagelse = 슬라겔세
Drammen = 드라멘 Drammen = 드라멘
Hillerod = 레뢰드 Hillerod = 레뢰드
Sonderborg = 손더보리 Sonderborg = 손더보리
Skien = 스키언 Skien = 스키언
Svendborg = 스벤보르 Svendborg = 스벤보르
@ -2402,8 +2388,7 @@ Hjorring = 히링
Fladstrand = 폴라드스트란드 Fladstrand = 폴라드스트란드
Haderslev = 하데르슬레우 Haderslev = 하데르슬레우
Ringsted = 링스테드 Ringsted = 링스테드
# Requires translation! Skrive = 스키브
Skrive =
Milan = 밀라노 Milan = 밀라노
You leave us no choice. War it must be. = 선택의 여지를 주지 않는군요. 전쟁을 일으켜야만 하겠습니다. You leave us no choice. War it must be. = 선택의 여지를 주지 않는군요. 전쟁을 일으켜야만 하겠습니다.
@ -3485,7 +3470,7 @@ Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotion
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 유닛과 도시가 전투에서 소모되는 데 영향을 미치는 값은 다양합니다.\n모든 유닛은 각각의 '기초 전투력'을 가지고 있는데, 이는 승급, 지형, 또는 다른 조건에 의해 변화합니다. Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 유닛과 도시가 전투에서 소모되는 데 영향을 미치는 값은 다양합니다.\n모든 유닛은 각각의 '기초 전투력'을 가지고 있는데, 이는 승급, 지형, 또는 다른 조건에 의해 변화합니다.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 근접공격과 방어에는 '공격력'값이 사용되는데 이는 기초전투력과 동일합니다.\n원거리 공격을 할 때는 '원거리 공격력'값이 사용됩니다. Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 근접공격과 방어에는 '공격력'값이 사용되는데 이는 기초전투력과 동일합니다.\n원거리 공격을 할 때는 '원거리 공격력'값이 사용됩니다.
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 원거리 공격은 해당 유닛의 '사거리'(사정거리, 공격범위)값에 의해서 결정됩니다.\n근거리 공격은 방어자의 반격에 의한 피해를 받지만, 원거리 공격은 반격 피해가 없습니다. Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 원거리 공격은 해당 유닛의 '사거리'(사정거리, 공격범위)값에 의해서 결정됩니다.\n근 공격은 방어자의 반격에 의한 피해를 받지만, 원거리 공격은 반격 피해가 없습니다.
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = '연구 협약'은 당신의 문명과 다른 문명이 합동해서 기술 연구를 하는 것입니다.\n연구 협약이 끝나면 양측이 일시불 과학력을 얻으며 이는 미완료된 연구에 투입됩니다. In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = '연구 협약'은 당신의 문명과 다른 문명이 합동해서 기술 연구를 하는 것입니다.\n연구 협약이 끝나면 양측이 일시불 과학력을 얻으며 이는 미완료된 연구에 투입됩니다.
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 연구 협약으로 받는 과학력은 협약 기간동안 당신의 문명과 상대 문명이 생산한 과학력에 의해 결정됩니다. The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 연구 협약으로 받는 과학력은 협약 기간동안 당신의 문명과 상대 문명이 생산한 과학력에 의해 결정됩니다.
@ -3494,6 +3479,6 @@ Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations th
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 도시 국가와의 관계는 '영향력', 즉 '해당 도시국가가 당신을 얼마나 좋아하는지' 로 결정됩니다.\n영향력을 높이는 방법은 해당 도국의 적을 공격하거나, 도시를 해방시키거나, 일시불 금을 주는 방법이 있습니다. Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 도시 국가와의 관계는 '영향력', 즉 '해당 도시국가가 당신을 얼마나 좋아하는지' 로 결정됩니다.\n영향력을 높이는 방법은 해당 도국의 적을 공격하거나, 도시를 해방시키거나, 일시불 금을 주는 방법이 있습니다.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 영향력이 30 이상이면 '우호적인 관계'가 되어 도국의 성향에 따른 보너스를 받을 수 있습니다.\n영향력이 60 이상이면서 해당 도국에 끼치는 영향력이 가장 높으면 '동맹 관계'가 되어\n성향별 보너스가 상승하거나 사치/전략 자원을 사용할 수 있습니다. Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 영향력이 30 이상이면 '우호적인 관계'가 되어 도국의 성향에 따른 보너스를 받을 수 있습니다.\n영향력이 60 이상이면서 해당 도국에 끼치는 영향력이 가장 높으면 '동맹 관계'가 되어\n성향별 보너스가 상승하거나 사치/전략 자원을 사용할 수 있습니다.
# Requires translation! Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 후지 산, 지브롤터 암벽, 대보초 등의 '자연 경관'은 어느 지형들과도 다른 독특한 특성을 지닙니다.\n자연 경관은 맵에 하나씩밖에 없고, 유닛이 지나갈 수 없으며\n 도시에서 자연 경관에 생산을 할당하면 많은 양의 문화, 과학, 금, 생산력 등을 얻을 수 있습니다.\n따라서 자연 경관을 최대한 빨리 확보하는 것이 중요하다고 할 수 있습니다.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =

File diff suppressed because it is too large Load diff