From a84131d5507d9d05c57e90627c45a95fb4c8a5de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "uncivbot[bot]" <63019250+uncivbot[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Apr 2020 20:19:01 +0300 Subject: [PATCH] Translations update (#2483) * A lot of cities are translated (#2472) * Update Indonesian.properties (#2475) * Update Indonesian.properties Added most of the Lines from Nations.json * Update Indonesian.properties Added all if not most of the quotes translations (phew it's exhausting to translate it all) Finished the cities and policies translation Plus some other corrections This should be it (99%) Thanks for all your support, especially yairm210 for keeping this game updated with my translation work <3 * Update Italian.properties (#2477) * Update Italian.properties * Update Italian.properties * Some more german translations (#2480) Co-authored-by: proteus-anguinus <16001896+rh-github-2015@users.noreply.github.com> * fixed a spelling mistake (#2476) * fixe a spelling mistake * Update German.properties * Update Czech.properties (#2473) - new texts (tutorials mostly) Co-authored-by: Yair Morgenstern Co-authored-by: Jack Rainy Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SomeTroglodyte <63000004+SomeTroglodyte@users.noreply.github.com> Co-authored-by: proteus-anguinus <16001896+rh-github-2015@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Haeherfeder Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yair Morgenstern --- .../jsons/translations/Czech.properties | 58 +- .../jsons/translations/German.properties | 400 +-- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 2999 ++++++++--------- .../jsons/translations/Italian.properties | 74 +- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 170 +- 5 files changed, 1787 insertions(+), 1914 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index 89a71759..6b69bafb 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -355,7 +355,7 @@ Last refresh: [time] minutes ago = Poslední obnovení před [time] minutami Current Turn: = Aktuální tah Add Currently Running Game = Přidat aktuálně běžící hru # Requires translation! -Game name = +Game name = Jméno hry # Save game menu @@ -573,7 +573,7 @@ You have [amount] gold = Máte [amount] zlata Currently you have [amount] gold. = Aktuálně máte [amount] zlata Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Přejete si zakoupit [constructionName] za [buildingGoldCost] zlata? No space available to place [unit] near [city] = Není možné umístit [unit] poblíž [city] -Maintenance cost = Náklady na údržbu (žold) +Maintenance cost = Náklady na údržbu Pick construction = Zvolte konstrukci Pick improvement = Vyberte vylepšení Provides [resource] = Poskytuje [resource] @@ -587,7 +587,7 @@ Annex city = Anektovat město Specialist Buildings = Specializované budovy Specialist Allocation = Přidělit specialistu Specialists = Specialisté -[specialist] slots = místo specialisty: [specialist] +[specialist] slots = umístění specialisty [specialist] Engineer specialist = Inženýr Merchant specialist = Obchodník Scientist specialist = Vědec @@ -604,7 +604,7 @@ Stopped population growth = Zastavený populační růst In resistance for another [numberOfTurns] turns = Občanské nepokoje ještě [numberOfTurns] tah(y/ů) Sell for [sellAmount] gold = Prodat za [sellAmount] zlata Are you sure you want to sell this [building]? = Opravdu chcete prodat budovu [building]? -[greatPerson] points = [greatPerson] - body +[greatPerson] points = Body na [greatPerson] Great person points = Body velké osobnosti Current points = Získané body Points per turn = Bodů za tah @@ -880,7 +880,7 @@ Dogfighting III = Letecký souboj III Multiplayer options = Nastavení hry více hráčů Enable out-of-game turn notifications = Zapnout oznámení při vypnuté hře Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Interval mezi kontrolami tahů při vypnuté hře (v minutách) -Show persistent notification for turn notifier service = Zobraz trvalou notifikaci pro službu oznamování tahů +Show persistent notification for turn notifier service = Zobrazit trvalé upozornění pro službu oznamování tahů #################### Lines from Buildings.json #################### @@ -4012,13 +4012,13 @@ Pearls = Perly Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! # Requires translation! -Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = +Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Prvním úkolem je založení hlavního města.\nTo je ve skutečnosti velmi dúležité, protože hlavní město bude nejspíše to nejvíce prosperující.\nMnoho herních výhod se vztahuje pouze na hlavní město, proto bude pravděpodobně centrem říše. # Requires translation! -How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Jak se pozná to pravé místo?\nNa to není tak snadná odpověď, ale vybudovat ho poblíž luxusních surovin bývá dobré pravidlo.\nNaleziště luxusních surovin jsou políčka obsahující věci jako drahokamy, bavlnu či hedvábí (označeno ikonkou smajlíku u ikonky suroviny).\nTyto suroviny přispívají ke spokojenosti civilizace. Také je potřeba hlídat suroviny pro stavbu jednotek, jako je například železo. # Requires translation! -However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = +However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Města však nemají pevně stanovené území, které mohou spravovat.\nTo znamená, že není potřeba postavit město hned vedle naleziště surovin.\nNapříklad, potřebujete železo - ale naleziště je hned vedle pouště.\nAle nemusíte mít město hned vedle pouště. Můžete se usadit o několik políček dál na lepším terénu.\nVaše město poroste a časem získá přístup k surovině.\nPouze pokud chcete surovinu ihned, potřebujete se usadit hned vedle suroviny – \n což se tu a tam může hodit, většinou však máte trochu času. # Requires translation! -The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = +The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = První jednotkou, kterou město postaví, by měl být průzkumník nebo válečník.\nPreferuji válečnika protože lze použít k obraně a může být později vylepšen\n na Šermíře za rozumnou cenu.\nPrůzkumník však může být lepší, pokud jste v krajině s hustými lesy nebo kopci.\nPrůzkumníci nemají postih k pohybu za špatný terén.\nPokud jste veteránem 4X strategických her, váš první válečník či průzkumník bude následován osadníkem.\nRychlá expanze je naprosto zásadní ve většině her tohoto typu. In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Během prvních pár tahů,\n máme jen velmi málo možností na výběr,\n ale jak bude naše civilizace vzkvétat,\n objeví se řada věcí vyžadujících naši pozornost. @@ -4029,9 +4029,9 @@ With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting anot # Requires translation! Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = # Requires translation! -Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = +Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Každé další políčko vžaduje více kulturních bodů, ale vaše první města se většinou rozrostou daleko. # Requires translation! -Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = +Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Ačkoliv město může rozrůstat bez omezení, jeho obyvatelé mohou pracovat do vzdálenosti 3 políček od středu města. To byste měli zohlednit při umísťování nových měst. As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Jak města rostou a vzkvétají, budeme se muset vypořádat s mechanismem Spokojenosti,\n který již není nadále vypočítáván individuálně pro každé město.\nMísto toho sdílí celá říše společnou úroveň spokojenosti\nS přibývajícím počtem obyvatel zjistíme, že je stále obtížnější udržet populaci naší říše spokojenou. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Aby toho nebylo málo, tak budovy zlepšující spokojenost obyvatel nelze stavět bez dokončení příslušného výzkumu.\nV případě že spokojenost v naší říši klesne pod nulu, tak se ve všech městech významně zpomalí přírůstek nových obyvatel.\nPokud bude naše říše velmi nespokojená (jak ukazuje ikona smajlíku v horní liště)\n celá naše armáda (bojové jednotky) obdrží významnou penalizaci a dojde k výraznému oslabení v boji. @@ -4039,7 +4039,7 @@ This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t imp It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Zdá se, že jsou naši obyvatelé nešťastní!\nDokud bude nespokojenost trvat, města porostou pouze 1/4 rychlostí,\n a všechny naše jednotky budou penalizovány 2% za každý 1 bod nespokojenosti. Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nespokojenost má dva hlavní důvody: Populaci (počet obyvatel) a města\n Každé město přidává 3 body nespokojenosti a každý obyvatel 1 bod nespokojenosti -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Existují dva účinné způsoby jak bojovat proti nespokojenosti:\n výstavbou budov, které zvyšují spokojenost obyvatel\n nebo vylepšením Luxusních zdrojů, které se nachází na území našich měst. +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Existují dva účinné způsoby jak bojovat proti nespokojenosti:\n výstavbou budov, které zvyšují spokojenost obyvatel\n nebo vylepšením Luxusních surovin, které se nachází na území našich měst. You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Vstoupili jsme do Zlatého věku!\nZlatý věk představují body, které se získávají každé kolo jako celková Spokojenost celé naší civilizace\nVe zlatém věku je produkce a počet generovaných kulturních bodů zvýšený o +20%,\n na víc každé políčko, ze kterého získáváme alespoň jedno zlato nám poskytne další jedno extra zlato navíc. @@ -4083,32 +4083,30 @@ Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Vojenské jednotky můžou drancovat vylepšení, což jim přidá 25 zdraví a zároveň zničí vylepšení.\nPolíčko lze i nadále obhospodařovávat, ale výhody z vylepšení zmízí. Bonusy a zdroje budou zničeny.\nDělníci můžou opravit tyto poničené vylepšení, což jim bude méně času, než kdyby je měli budovat znovu od začátku. # Requires translation! -Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = +Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Jednotky účastnící se boje získávají body zkušenosti, které je možno využít k povyšování.\nJednotky získávají více zkušenosti v boji zblízka než zdálky a více při útoku než při obraně. # Requires translation! -Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = +Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Bojem s barbary mohou jednotky získat nejvýše 30 zkušeností - tedy na 2 povýšení. Poté už pobíjení barbarů neposkytuje žádnou další zkušenost. # Requires translation! -Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = +Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Jednotky i města se bojem opotřebovávají, což je ovlivněno několika hodnotami.\nKaždá jednotka má 'základní' bojovou hodnotu, která může být vylepšena různými stavy, povýšeními či místem. # Requires translation! -Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = +Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Jednotky pužívají tuto 'sílu' jako základni hodnotu při útoku a obraně zblízka.\nPři útoku zdálky použijí 'sílu na dálku'. # Requires translation! -Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = +Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Útoky zdálky mohou být prováděny ze vzdálenosti definované hodnotou 'dostřel' dané jednotky.\nA zatímco při útoku zblízka může obránce napadanout zpátky útočníka, při útoku zdálky nikoli. # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Výzkumnou dohodou se vy a jiná civilizace rozhodnete spolupracovat na výzkumu technologií. \nPo uplynutí dohody oba obdržíte 'jednorázový obnos' bodů výzkumu, který bude aplikován na jednu z nevyzkoumaných technologií. # Requires translation! -The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = +The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Množství bodů výzkumu, ktere obdržíte po uplynutí dohody, je závislé na množství výzkumu poskytovaném vašimi městy a městy druhé civilizace po dobu trvání dohody - čím více, tím lépe! + # Requires translation! +Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Ne všechny národy soupeří o vítezství.\nMěstské státy jsou národy, které nemohou zvítězit, nemohou dobývat jiná města a nelze s nimi s obchodovat. + # Requires translation! +Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Místo toho jsou diplomatické vztahy s městskými státy určené vlivem - měřítkem toho, jak moc vás má městský stát v oblibě.\nVliv může být zvýšen útokem na jejich nepřítele, osvobozením jejich měst či věnováním obnosu zlata. + # Requires translation! +Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Po dosažení či překonání hranice 30 vlivu obržíte různé bonusy.\nPo dosažení hranice 60 vlivu a pokud máte vůči nim nejvyšší vliv ze všech civilizací, jste považováni za 'spojence' a získáte další bonusy a přístup k Luxusním a Strategickým surovinám na jejich území. # Requires translation! -Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = - # Requires translation! -Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = - # Requires translation! -Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = - - # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = - +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Přírodní divy jako je hora Fuji, Gibraltarské skály nebo Velký bariérový útes jsou jedinečná neprůchozí terénní pole, mistrovská díla matky Přírody s výjimečnými vlastnostmi, které je činí velmi odlišnými od běžných terénů.\nPoskytují větší množství kultury, výzkumu, zlata či produkce, pokud jsou využívána městskými dělníky. Proto byste je meli co nejdříve zahrnout do své říše. #################### Lines from UnitPromotions.json #################### @@ -4272,7 +4270,7 @@ Rejuvenation = Omlazení All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné # Requires translation! -Slinger Withdraw = +Slinger Withdraw = Ústup prakovníka May withdraw before melee (133%) = Může ustoupit před bojem zblízka (133%) @@ -4300,7 +4298,7 @@ Crossbowman = Kušník Bowman = Lepší lučištník # Requires translation! -Slinger = +Slinger = Prakovník Work Boats = Pracovní člun May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 64d052df..fe4e2dca 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -243,8 +243,7 @@ Mongol Terror = Mongolischer Terror Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Einheiten ignorieren Geländekosten beim betreten von Hügeln. Keine Wartungskosten für Straßen und Eisenbahnen in Hügeln, halbe Kosten anderswo. Great Andean Road = Die Große Andenstraße - # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = + +1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Bewegungspunkt für eingeschiffte Einheiten, es kostet sie nur 1 Punkt zum einschiffen oder wieder an Land gehen. Nahkampfeinheiten benötigen keine Bewegungspunkte zum Plündern. Viking Fury = Wikinger-Raserei # New game screen @@ -354,8 +353,7 @@ Could not refresh! = Konnte nicht aktualisieren! Last refresh: [time] minutes ago = Letzte Aktualisierung: Vor [time] Minuten Current Turn: = Aktuelle Runde: Add Currently Running Game = Laufendes Spiel hinzufügen - # Requires translation! -Game name = +Game name = Spiel-Name # Save game menu @@ -490,8 +488,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Unsere vorgeschlagene Handel [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Rückzug von [defender] vor [attacker] wurde blockiert. [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] hat sich vor einem [attacker] zurückgezogen [building] has provided [amount] Gold! = [building] hat [amount] Gold bereitgestellt. - # Requires translation! -[civName] has stolen your territory! = +[civName] has stolen your territory! = [civName] hat uns Territorium abgeknöpft! # World Screen UI @@ -835,17 +832,17 @@ Cannot improve a resource = Kann nicht auf Feld mit Ressourcen gebaut werden # Unit types Civilian = Zivilist -land units = Landeinheit -water units = Wassereinheit -air units = Lufteinheit -WaterCivilian = Wasserbewohner +land units = Landeinheiten +water units = Wassereinheiten +air units = Lufteinheiten +WaterCivilian = Wasser-Zivilist Melee = Nahkampf WaterMelee = Wassernahkampf Ranged = Fernkampf WaterRanged = Wasserfernkampf WaterSubmarine = Wasser-U-Boot Mounted = Beritten -Armor = Rüstung +Armor = Kampffahrzeuge City = Stadt Missile = Rakete WaterAircraftCarrier = Flugzeugträger @@ -928,15 +925,14 @@ Colossus = Koloss Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Kultur- und Goldkosten für den Erwerb neuer Felder in dieser Stadt sind um 25% reduziert Krepost = Krepost - # Requires translation! -'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = -+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Angiffsstärke für Einheiten beim angreifen einer Stadt +'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Er sprach, der Sohn des Kronos, und neigte sein Haupt mit den dunklen Brauen, so daß sein unsterblich gesalbtes Haar von seinem göttlichen Schädel herunterschweifte, und der ganze Olymp ward erschüttert' - Ilias ++15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Angiffsstärke für Einheiten beim Angreifen einer Stadt Statue of Zeus = Statue des Zeus # Requires translation! -'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = -Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Gibt dir jedes mal beim benutztes (english spend) einer großen Persönlichkeit etwas Gold -+2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 Gold für jede Quelle von Mamor und Stein +'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Das Grab der Helden ist überall. Nicht nur die Aufschrift auf Tafeln legt in der Heimat Zeugnis von ihnen ab, auch in der Fremde lebt das Andenken mehr an ihre Gesinnung als an ihre Tat fort.' - Perikles +Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Gibt Dir jedes mal beim Einsatz einer großen Persönlichkeit etwas Gold ++2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 Gold für jede Quelle von Marmor und Stein Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum von Halikarnassos +1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Nahrung von Ozean- und Küstenfeldern @@ -1177,7 +1173,7 @@ SS Cockpit = Raumschiff Cockpit SS Engine = Raumschiff Triebwerke -SS Stasis Chamber = Raumschiff Stase-Kammer +SS Stasis Chamber = Raumschiff Stasis-Kammer #################### Lines from Difficulties.json #################### @@ -1955,8 +1951,7 @@ You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Sie h The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Dies ist Ihr Tag. Ich hoffe sie werden in Ihrem Triumph barmherzig sein. The people of the United States of America welcome you. = Die Einwohner der Vereinigten Staaten von Amerika heißen Sie herzlich Willkommen. Is the following trade of interest to you? = Interessiert sie folgender Tausch? - # Requires translation! -Well? = +Well? = Nun? Washington = Washington New York = New York Boston = Boston @@ -2220,8 +2215,7 @@ Stuttgart = Stuttgart Dusseldorf = Düsseldorf Bremen = Bremen Hannover = Hannover - # Requires translation! -Duisburg = +Duisburg = Duisburg Leipzig = Leipzig Dresden = Dresden Bonn = Bonn @@ -2249,19 +2243,15 @@ Saarbrucken = Saarbrücken Krefeld = Krefeld Pirmasens = Pirmasens Potsdam = Potsdam - # Requires translation! -Solingen = +Solingen = Solingen Osnabruck = Osnabrück Ludwingshafen = Ludwingshafen Leverkusen = Leverkusen Oldenburg = Oldenburg - # Requires translation! -Neuss = - # Requires translation! -Mulheim = +Neuss = Neuss +Mulheim = Mühlheim Darmstadt = Darmstadt - # Requires translation! -Herne = +Herne = Herne Wurzburg = Würzburg Recklinghausen = Recklinghausen Gצttingen = Göttingen @@ -2349,8 +2339,7 @@ Yalova = Korea = Korea Sejong = Sejong - # Requires translation! -Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = +Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun, die Halle der Würdigen, wird Euer empörendes Verhalten nicht länger dulden. Wir werden Eure unterdrückten Untertanen befreien, und sei es mit Macht, und sie erleuchten! Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Schrecklicher Schurke! Sie werden von unserer riesigen Wissenschaft zerstört werden. Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Jetzt ist die Frage wer meine Leute beschützt. Ein dunkles Zeitalter ist gekommen. Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Willkommen im Palast von Joseon. Ich bin der gelehrte König Sejong, welcher auf sein größartiges Volk achtet. @@ -2416,14 +2405,11 @@ Gimje = Anju = Iroquois = Irokesen - # Requires translation! -Hiawatha = +Hiawatha = Hiawatha You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Sie sind eine Seuche für Mutter Natur! Bereiten Sie sich auf die Schlacht vor. - # Requires translation! -You evil creature! My braves will slaughter you! = +You evil creature! My braves will slaughter you! = Bösartige Kreatur! Meine Braven werden Euch abschlachten! You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Du hast uns besiegt... aber unser Glaube wird niemals verschwinden. Wir werden wiederkommen. - # Requires translation! -Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = +Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Seid gegrüßt, Fremder. Ich bin Hiawatha, Sprecher der Irokesen. Wir streben nach Frieden, doch wenn es sein muß, scheuen wir auch nicht den Krieg. Does this trade work for you, my friend? = Ist dieser Tausch für dich ok, mein Freund? # Requires translation! Onoondaga = @@ -3008,209 +2994,109 @@ Nalayh = # Requires translation! Tes = - # Requires translation! -Inca = - # Requires translation! -Pachacuti = - # Requires translation! -Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = - # Requires translation! -Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = - # Requires translation! -How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = - # Requires translation! -How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = - # Requires translation! -The Incan people offer this fair trade. = - # Requires translation! -How are you doing? = - # Requires translation! -What do you want now? = - # Requires translation! -Cuzco = - # Requires translation! -Tiwanaku = - # Requires translation! -Machu = - # Requires translation! -Ollantaytambo = - # Requires translation! -Corihuayrachina = - # Requires translation! -Huamanga = - # Requires translation! -Rumicucho = - # Requires translation! -Vilcabamba = - # Requires translation! -Vitcos = - # Requires translation! -Andahuaylas = - # Requires translation! -Ica = - # Requires translation! -Arequipa = - # Requires translation! -Nasca = - # Requires translation! -Atico = - # Requires translation! -Juli = - # Requires translation! -Chuito = - # Requires translation! -Chuquiapo = - # Requires translation! -Huanuco Pampa = - # Requires translation! -Tamboccocha = - # Requires translation! -Huaras = - # Requires translation! -Riobamba = - # Requires translation! -Caxamalca = - # Requires translation! -Sausa = - # Requires translation! -Tambo Colorado = - # Requires translation! -Huaca = - # Requires translation! -Tumbes = - # Requires translation! -Chan Chan = - # Requires translation! -Sipan = - # Requires translation! -Pachacamac = - # Requires translation! -Llactapata = - # Requires translation! -Pisac = - # Requires translation! -Kuelap = - # Requires translation! -Pajaten = - # Requires translation! -Chucuito = - # Requires translation! -Choquequirao = - # Requires translation! -Denmark = - # Requires translation! -Harald Bluetooth = - # Requires translation! -If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = - # Requires translation! -Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = - # Requires translation! -Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = - # Requires translation! -Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = - # Requires translation! -This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = - # Requires translation! -Hail to you. = - # Requires translation! -Copenhagen = - # Requires translation! -Aarhus = - # Requires translation! -Kaupang = - # Requires translation! -Ribe = - # Requires translation! -Viborg = - # Requires translation! -Tunsbers = - # Requires translation! -Roskilde = - # Requires translation! -Hedeby = - # Requires translation! -Oslo = - # Requires translation! -Jelling = - # Requires translation! -Truso = - # Requires translation! -Bergen = - # Requires translation! -Faeroerne = - # Requires translation! -Reykjavik = - # Requires translation! -Trondheim = - # Requires translation! -Godthab = - # Requires translation! -Helluland = - # Requires translation! -Lillehammer = - # Requires translation! -Markland = - # Requires translation! -Elsinore = - # Requires translation! -Sarpsborg = - # Requires translation! -Odense = - # Requires translation! -Aalborg = - # Requires translation! -Stavanger = - # Requires translation! -Vorbasse = - # Requires translation! -Schleswig = - # Requires translation! -Kristiansand = - # Requires translation! -Halogaland = - # Requires translation! -Randers = - # Requires translation! -Fredrikstad = - # Requires translation! -Kolding = - # Requires translation! -Horsens = - # Requires translation! -Tromsoe = - # Requires translation! -Vejle = - # Requires translation! -Koge = - # Requires translation! -Sandnes = - # Requires translation! -Holstebro = - # Requires translation! -Slagelse = - # Requires translation! -Drammen = - # Requires translation! -Hillerod = - # Requires translation! -Sonderborg = - # Requires translation! -Skien = - # Requires translation! -Svendborg = - # Requires translation! -Holbaek = - # Requires translation! -Hjorring = - # Requires translation! -Fladstrand = - # Requires translation! -Haderslev = - # Requires translation! -Ringsted = - # Requires translation! -Skrive = +Inca = Inka +Pachacuti = Pachacuti +Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Widerstand ist zwecklos! +Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Mir den Krieg erklären? Unmöglich, ich erkläre den Krieg zuerst! +How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Wie konntet Ihr die Sonne verdunkeln? Ich führt mit Sorgfalt und Gnade - seht zu daß Ihr dies ebenso haltet. +How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Wie geht es Euch? Ihr steht vor dem erlauchten Pachacútec Inca Yupanqui. +The Incan people offer this fair trade. = Das Volk der Inka bietet diesen fairen Handel. +How are you doing? = Wie geht es Euch? +What do you want now? = Was wollt Ihr denn nun schon wieder? +Cuzco = Cusco +Tiwanaku = Tiwanaku +Machu = Macchu +Ollantaytambo = Ollantaytambo +Corihuayrachina = orihuayrachina +Huamanga = Huamanga +Rumicucho = Rumicucho +Vilcabamba = Vilcabamba +Vitcos = Vitcos +Andahuaylas = Andahuaylas +Ica = Ica +Arequipa = Arequipa +Nasca = Nazca +Atico = Atico +Juli = Julí +Chuito = Chuito +Chuquiapo = Chuquiapo + uanuco Pampa = uanuco Pampa +Tamboccocha = Tamboccocha +Huaras = Huaras +Riobamba = Riobamba +Caxamalca = Caxamalca +Sausa = Sausa +Tambo Colorado = Tambo Colorado +Huaca = Huaca +Tumbes = Tumbes +Chan Chan = Chan Chan +Sipan = Sipan +Pachacamac = Pachacamac +Llactapata = Llactapata +Pisac = Pisac +Kuelap = Kuelap +Pajaten = Pajatén +Chucuito = Chucuito +Choquequirao = Choquequirao + +Denmark = Dänemark +Harald Bluetooth = Harald 'Blauzahn' Gormsson +If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Na gut, wenn ich ehrlich bin, langweilt mich dieses witzlose Affentheater. Warum klären wir das nicht auf dem Schlachtfeld wie echte Männer? Vielleicht werden die Skalden mal Balladen über Deinen Mut singen - oder Meinen! +Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahaha! Du scheinst mir ein wenig von den Fähigkeiten eines echten Wikingers zu zeigen! Pech bloß, daß ich Dich bestimmt abmurksen werde! +Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Ein Gemeiner allein hätte mich nie besiegen können - Dir muß Loki beigestanden haben... Na prima, dann will ich mich mal zu den anderen Einherjer in Vallhalla gesellen und feiern, während Du Dich hier weiter abrackern mußt. +Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Blåtand heißt Dich in seinen Ländern willkommen, ein Wikinger wie ihn die Meere und Länder noch nie gesehen haben! Hah, schon verängstigt? +This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ein feiner Tausch. Selbst ein trunkener Bettler würde zustimmen! +Hail to you. = Heil sei Dir. +Copenhagen = Kopenhagen +Aarhus = Aarhus +Kaupang = Kaupang +Ribe = Ripen +Viborg = Viborg +Tunsbers = Tunsberg +Roskilde = Roskilde +Hedeby = Hedeby +Oslo = Oslo +Jelling = Jelling +Truso = Trusø +Bergen = Bergen +Faeroerne = Færøerne +Reykjavik = Reykjavik +Trondheim = Trondheim +Godthab = Godthåb +Helluland = Helluland +Lillehammer = Lillehammer +Markland = Markland +Elsinore = Elsinore +Sarpsborg = Sarpsborg +Odense = Odense +Aalborg = Aalborg +Stavanger = Stavanger +Vorbasse = Vorbasse +Schleswig = Schleswig +Kristiansand = Kristiansand +Halogaland = Helgeland +Randers = Randers +Fredrikstad = Fredrikstad +Kolding = Kolding +Horsens = Horsens +Tromsoe = Tromsø +Vejle = Vejle +Koge = Koge +Sandnes = Sandnes +Holstebro = Holstebro +Slagelse = Slagelse +Drammen = Drammen +Hillerod = Hillerød +Sonderborg = Sønderborg +Skien = Skien +Svendborg = Svendborg +Holbaek = Holbæk +Hjorring = Hjørring +Fladstrand = Fladstrand +Haderslev = Haderslev +Ringsted = Ringsted +Skrive = Skrive Milan = Mailand # Requires translation! @@ -3807,10 +3693,8 @@ Manufactory = Fabrik Customs house = Zollamt Gives a defensive bonus of 100% = Gibt einen Verteidigungsbonus von 100% - # Requires translation! -Deal 30 damage to adjacent enemy units = - # Requires translation! -Citadel = +Deal 30 damage to adjacent enemy units = Fügt angrgenzenden gegnerischen Einheiten 30 Schadenspunkte pro Runde zu +Citadel = Zitadelle +1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 zusätzliche Kultur für jedes anliegende Moai Can only be built on Coastal tiles = Kann nur auf Küstenfeldern gebaut werden @@ -3897,14 +3781,14 @@ Pearls = Perlen #################### Lines from Tutorials.json #################### -Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Willkommen zu Unciv!\n Weil es ein comlexes Spiel ist, gibt es Einführungsaufgaben, welche dich mit dem Spiel vertraut machen.\nDiese sind optional, und du bist eingeladen das Spiel selbst zu erkunden! +Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Willkommen zu Unciv!\n Weil es ein komplexes Spiel ist, gibt es Einführungsaufgaben, welche dich mit dem Spiel vertraut machen.\nDiese sind optional, und du bist eingeladen das Spiel selbst zu erkunden! Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Deine erste Aufgabe ist die Hauptstadt zu gründen.\nDies ist eine wichtige Aufgabe, da deine Hauptstadt wahrscheinlich deine beste Stadt ist.\nViele Spielvorteile gelten nur in deiner Hauptstadt und es and ist wahrscheinlich das Zentrum deines Imperiums. How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Woher weißt du das ein Ort gut ist?\nEs ist nicht einfach zu beantworten, aber in der Nähe von Luxusressourcen ist gut.\nLuxusressourcen sind Felder, welche Dinge wie Diamanten, Baumwolle, oder Seide (gezeigt durch ein Smiley direktzum Ressourcenicon)\nDiese Ressourcen machen deine Civilisation fröhlich. Du solltest auch ein Auge auf Ressources werfen, die für Einheiten gebraucht werden, wie die Ressource Eisen. However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Wieauchimmer, Städte aben keine feste Fläche wo gearbeitet werden kann - mehr dazu später!\nDas meint du musst deine Städte nicht direkt neben die Ressourcen setzen.\nSagen wir als Beispiel, das du etwas Eisen möchtest, aber die Ressource ist direkt neben einer Wüste .\nDu musst die Stadt nicht in die Nähe der wüste setzen. du kannst ein paar Felder weiter in besserer Umgebung siedeln.\nDeine Stadt wird größer werden und irgendwann Zugriff auf die Ressource erhalten.\ndu musst nur direkt daneben siedeln, wenn du sie sofort brauchst – \n Was hin unt wieder vorkommt, aber meisents hast du die Zeit. -The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Die erste produzierte einheit der Stadt sollte ein Späher oder Krieger sein.\nIch (der programmierer, nicht der Übersetzer) beforzuge allgemein den Krieger, weil er für die Verteidigung gut ist,\n und da er später zu einem Schwertkämpfer verbessert werden kann, und das für eine moderate Summe Gold.\nSpäher können auch effektiv sein, wenn du in einem Gebiet mit Wald und Hügeln bist.\nSpäher erhalten durch sowas keine Nachteile in der Bewegung.\nWenn du schon lange 4x strategy genre spielst, wird deinem Krieger oder Späher ein Siedler folgen.\nSchnelle Expansion ist in den meisten Spielen dieser Art notwendig. +The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Die erste produzierte einheit der Stadt sollte ein Späher oder Krieger sein.\nIch (der Programmierer, nicht der Übersetzer) bevorzuge allgemein den Krieger, weil er für die Verteidigung gut ist,\n und da er später zu einem Schwertkämpfer verbessert werden kann, und das für eine moderate Summe Gold.\nSpäher können auch effektiv sein, wenn du in einem Gebiet mit Wald und Hügeln bist.\nSpäher erhalten durch sowas keine Nachteile in der Bewegung.\nWenn du schon lange 4x strategy genre spielst, wird deinem Krieger oder Späher ein Siedler folgen.\nSchnelle Expansion ist in den meisten Spielen dieser Art notwendig. -In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = In deinen ersten Runden,\n gibt es wenig zu tun,\n aber sobald deine Zivilation wächst, \n wächst auch die Zahl der Dinge auf die du achten musst +In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = In deinen ersten Runden\n gibt es wenig zu tun,\n aber sobald deine Zivilation wächst, \n wächst auch die Zahl der Dinge auf die du achten musst Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Jede Runde wird die Produktion von Kultur der Städte \n zu der Kultur deiner Zivilisation dazugerechnet.\nWenn du ausreichend Kultur hast, kannst du eine neue \n Sozialpolitik wählen. Jede Sozialpolitik gibt dir einen bestimmten Bonus. The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Die Politiken sind in Äste sortiert.\n Jeder Ast gibt besondere Vorteile, wenn er vollständig erforscht wurde. @@ -3929,7 +3813,7 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ein goldenes Zeitalter hat für dich begonnen!\nPunkte für goldene Zeitalter ist die Summe jede Runde der totalen Zufriedenheit.\ndeiner Zivilisation\nWenn du in einem goldenen Zeitalter bist, steigert sich die Produktion von Kultur und Produktion um 20%,\n und jedes Feld welches mindestens ein Gold produziert, produziert ein weiteres Gold. -Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Verbindungen von deinen Städten zu deiner Hauptstadt\n produzirt gold über einen Handelsweg.\nBeachte das jedes Feld Straße kosten von einem Gold pro Runde verursacht, und jede Schine 2 Gold,\n so ist kann es ökonomischer sein zu warten bis die Städte gewachsen sind! +Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Verbindungen von deinen Städten zu deiner Hauptstadt\n produziert Gold über einen Handelsweg.\nBeachte das jedes Feld Straße Kosten von einem Gold pro Runde verursacht, und jede Schine 2 Gold,\n so ist kann es ökonomischer sein zu warten bis die Städte gewachsen sind! # Requires translation! Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = @@ -3957,7 +3841,7 @@ Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\ You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du hast eine Einheit der Barbaren gefunden!\nBarbaren greifen jeden an, also lasse \n ,deine zivilen Einheiten nicht in die Nähe von ihnen. und sei vorsictig mit den Spähern! -You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Du hast eine andere Zivilisation gefunden!\nAndere Zivilisationen starten friedlich, unddu kannst mit ihnen handeln,\n aber möglicherweise erklären sie dir später den Krieg. +You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Du hast eine andere Zivilisation gefunden!\nAndere Zivilisationen starten friedlich, und du kannst mit ihnen handeln,\n aber möglicherweise erklären sie dir später den Krieg. # Requires translation! Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = @@ -4202,8 +4086,7 @@ Crossbowman = Armbrustschütze Bowman = Kampfbogenschütze - # Requires translation! -Slinger = +Slinger = Schleuderer Work Boats = Arbeitsboote May create improvements on water resources = Kann Verbesserungen auf Ressourcen im Wasser bauen @@ -4268,9 +4151,8 @@ Samurai = Samurai Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen. Berserker = Berserker - # Requires translation! -Amphibious = +Amphibious = Amphibisch Landsknecht = Landsknecht Can move immediately once bought = Kann sich nach dem Kauf sofort bewegen @@ -4338,8 +4220,7 @@ Fighter = Jagdflugzeug Great War Bomber = Weltkriegsbomber Bomber = Bomber - # Requires translation! -Norwegian Ski Infantry = +Norwegian Ski Infantry = Norwegische Ski-Infanterie Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doppelte Bewegung in Schnee, Tundra und Hügeln +25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% Bonus in Schnee, Tundra und Hügeln @@ -4382,11 +4263,9 @@ Mechanized Infantry = Mechanisierte Infanterie Anti-Aircraft Gun = FLAK -Modern Armor = Moderne Panzerung - -Panzer = Königstiger - +Modern Armor = Moderner Panzer +Panzer = Panzer @@ -4407,8 +4286,7 @@ Can build improvement: Manufactory = Kann Verbesserung errichten: Manufaktur Can speed up construction of a wonder = Kann die Produktion eines Wunders beschleunigen Great General = Großer General - # Requires translation! -Can build improvement: Citadel = +Can build improvement: Citadel = Kann Verbesserung errichten: Zitadelle Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern Khan = Khan diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 1dabd81f..d30b1346 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -1,28 +1,27 @@ - # Tutorial tasks Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Gerakkan sebuah unit!\nKlik unit tersebut > Klik ke sebuah destinasi > Klik panah yang muncul Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Dirikan sebuah kota!\nPilih Penetap (unit dengan bendera) > Klik tombol 'temukan kota' (pojok kiri bawah) Enter the city screen!\nClick the city button twice = Masuk ke tampilan kota!\nKlik tombol kota dua kali -Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pilih sebuah teknologi untuk riset!\nKlik tombol teknologi (warna hijau, pojok kiri atas) > \n pilih teknologi > klik 'Meneliti' (pojok kanan bawah) -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pilih sebuah konstruksi!\nMasuk ke menu kota > Tekan salah satu unit atau bangunan (bawah sisi kiri) > \n tekan 'tambah ke antrian' -Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Lewati satu giliran!\nMelewati unit dengan tombol 'Unit selanjutnya' > Klik 'Giliran selanjutnya' -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Kelola ulang daerah!\nMasuk ke tampilan kota > tekan daerah yang dikelola (warna hijau) untuk berhenti mengelola> \n klik sebuah daerah yang tidak dikelola -Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Bertemu peradaban lain!\nMenjelajahi peta sampai bertemu dengan peradaban yang lain! -Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Membuka opsi!\nTekan tombol Menu (pojok kiri atas) > tekan 'Opsi' -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bangun sebuah improvisasi daerah!\nBuat sebuah unit pekerja > Pindahkan ke daerah Dataran atau Padang rumput > \n Klik 'Buat Improvisasi' (diatas tabel unit, pojok bawah kiri)\n > Pilih pertanian > \n Biarkan mereka bekerja sampai selesai -Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Membuat sebuah rute perdagangan!\nBangun jalan antara ibukota dan kota lain yang dimiliki\nOr, otomatisasi pekerjamu dan biarkan sampai terbangun dengan sendirinya +Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pilih sebuah teknologi untuk diriset!\nKlik tombol teknologi (warna kehijauan, pojok kiri atas) > \n pilih teknologi > klik 'Teliti' (pojok kanan bawah) +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pilih sesuatu untuk dibangun!\nMasuk ke menu kota > Tekan salah satu unit atau bangunan (kiri bawah) > \n tekan 'tambah ke antrean' +Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Lewati satu giliran!\nLihat-lihat unit dengan tombol 'Unit selanjutnya' > Klik 'Giliran selanjutnya' +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Kelola daerah yang berbeda!\nMasuk ke tampilan kota > tekan daerah yang dikelola (warna hijau) untuk berhenti mengelola> \n klik sebuah daerah yang tidak dikelola untuk mengelolanya +Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Temukan peradaban lain!\nJelajahi peta sampai kamu menemukan peradaban lain! +Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buka opsi!\nTekan tombol Menu (pojok kiri atas) > tekan 'Opsi' +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bangun sebuah improvisasi daerah!\nBuat sebuah unit Pekerja > Pindahkan ke daerah Dataran atau Padang Rumput > \n Tekan 'Buat Improvisasi' (di atas tabel unit di kiri bawah)\n > Pilih pertanian > \n Biarkan mereka bekerja sampai selesai +Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buatlah sebuah rute perdagangan!\nBangun jalan antara ibu kota dan kota lain yang kamu miliki\nAtau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan sampai jalan terbangun dengan sendirinya Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Kuasai sebuah kota!\nTurunkan darah sebuah kota musuh hingga rendah > \nMasuk ke kota dengan sebuah unit jarak dekat -Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Pindahkan sebuah unit udara!\nPilih sebuah unit udara > pilih kota lain yang didalam jarak pesawat tersebut > \nPindah unit tersebut ke kota lain +Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Pindahkan sebuah unit udara!\nPilihlah sebuah unit udara > Pilihlah kota lain yang berada dalam jarak pesawat tersebut > \nPindahkan unit tersebut ke kota lain See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Cek statistikmu!\nMasuk ke tampilan Selengkapnya (pojok kanan atas) >\nKlik tombol 'Statistik' -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh tidak! Sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi! Seharusnya ini tidak terjadi! Tolong kirim ke saya (yairm210@hotmail.com) sebuah email dengan informasi permainan (menu -> simpan permainan -> salin informasi permainan -> tempel ke email) dan aku akan mencoba untuk memperbaikinya secepat mungkin! -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh tidak! Sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi! Seharusnya ini tidak terjadi! Tolong kirim kami sebuah laporan dan kami akan memperbaikinya secepat mungkin! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh tidak! Sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi! Seharusnya ini tidak terjadi! Tolong kirimkan sebuah email ke saya (yairm210@hotmail.com) dengan informasi permainan (menu -> simpan permainan -> salin informasi permainan -> tempel ke email) dan saya akan mencoba untuk memperbaikinya secepat mungkin! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh tidak! Sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi! Seharusnya ini tidak terjadi! Tolong kirimkan kepada kami sebuah laporan dan kami akan memperbaikinya secepat mungkin! # Buildings -Choose a free great person = Pilih orang hebat gratis -Get = Mendapatkan +Choose a free great person = Pilihlah orang hebat gratis +Get = Dapatkan Hydro Plant = PLTA +1 population in each city = +1 populasi di setiap kota @@ -34,20 +33,20 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = Membutuhkan [buildingName] unt Requires [buildingName] to be built in all cities = Membutuhkan [buildingName] untuk dibangun di semua kota Provides a free [buildingName] in the city = Memberikan [buildingName] gratis di kota Requires worked [resource] near city = Membutuhkan [resource] yang dikerjakan di kota -Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Dunia sedang dibangun di tempat lain -Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhlan [buildingName] di semua kota +Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Dunia ini sedang dibangun di tempat lain +Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] di semua kota Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] di kota ini Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource] Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech] -Current construction = Konstruksi saat ini -Construction queue = Antrian konstruksi -Pick a construction = Pilih sebuah konstruksi -Queue empty = Antrian kosong -Add to queue = Tambah ke antrian -Remove from queue = Hapus dari antrian -Show stats drilldown = Tunjukkan statistik drilldown -Show construction queue = Tunjukkan antrian konstruksi +Current construction = Sedang dibuat saat ini +Construction queue = Antrean +Pick a construction = Pilih sesuatu untuk dibuat +Queue empty = Antrean kosong +Add to queue = Tambahkan ke antrean +Remove from queue = Hapus dari antrean +Show stats drilldown = Tunjukkan status lebih lanjut +Show construction queue = Tunjukkan antrean Diplomacy = Diplomasi War = Perang @@ -61,8 +60,8 @@ You'll pay for this! = Kau akan membayar ini! Negotiate Peace = Negosiasikan Perdamaian Peace with [civName]? = Berdamai dengan [civName]? Very well. = Baiklah. -Farewell. = Sampai Jumpa. -Sounds good! = Kedengaran bagus! +Farewell. = Sampai jumpa. +Sounds good! = Setuju! Not this time. = Tidak kali ini. Excellent! = Bagus! How about something else... = Bagaimana kalau yang lain... @@ -73,7 +72,7 @@ Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Nyatakan Pertemanan ([numberOfTurns May our nations forever remain united! = Semoga negara kita selamanya bersatu! Indeed! = Benar! Denounce ([numberOfTurns] turns) = Hina ([numberOfTurns] turns) -We will remember this. = Kami akan ingat ini. +We will remember this. = Kami akan mengingat ini. [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] sudah mendeklarasikan perang kepada [targetCivName]! [civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] dan [targetCivName] sudah menandatangani Perjanjian Perdamaian! @@ -110,7 +109,7 @@ You refused to stop settling cities near us = Kau telah menolak untuk berhenti m Your arrogant demands are in bad taste = Tuntutan aroganmu tidak pantas. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Caramu menggunakan senjata nuklir itu menjijikkan! # Requires translation! -You have stolen our lands! = +You have stolen our lands! = Kamu telah mencuri tanah kami! Demands = Tuntutan Please don't settle new cities near us. = Tolong jangan dirikan kota di dekat kami. @@ -174,77 +173,77 @@ National ability = Kemampuan nasional # Nations -Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Mendapatkan ilmuwan hebat gratis saat menemukan Tulisan, Mendapatkan Ilmuwan Hebat 50% lebih cepat -Ingenuity = Kecerdikan +Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Mendapatkan Ilmuwan Hebat gratis saat menemukan Tulisan serta Ilmuwan Hebat 50% lebih cepat muncul. +Ingenuity = Kecerdasan -City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Pengaruh kota berkurang setengah dan pulih 2 kali lebih cepat +City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Pengaruh kota berkurang setengah dan pulih 2 kali lebih cepat. Hellenic League = Liga Hellenik -Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Jendral hebat memberikan bonus tempur 2 kali lipat, dan muncul 50% lebih cepat -Art of War = Seni dari Perang +Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Jenderal hebat memberikan bonus tempur 2 kali lipat, dan muncul 50% lebih cepat. +Art of War = Seni Peperangan -+20% production towards Wonder construction = +20% produksi saat membangun keajaiban dunia ++20% production towards Wonder construction = +20% produksi saat membangun Keajaiban Dunia. Monument Builders = Pembangun Monumen -+2 movement for all naval units = +2 gerakan untuk semua unit laut -Sun Never Sets = Matahari tidak akan Terbenam ++2 movement for all naval units = +2 pergerakan untuk semua unit laut. +Sun Never Sets = Matahari Tidak Pernah Terbenam -+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 Budaya per giliran sebelum menemukan Mesin Uap ++2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 Budaya per giliran dari setiap kota sebelum penemuan Mesin Uap. Ancien Régime = Rezim Kuno -Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Sumber daya strategis memberikan +1 Produksi, Serta Kuda, Besi dan Uranium memberikan jumlah 2 kali lipat +Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Sumber daya strategis memberikan +1 Produksi. Selain itu, Kuda, Besi, dan Uranium menghasilkan 2 kali lipat jumlah biasanya. Siberian Riches = Kekayaan Siberia -+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Produksi untuk setiap bangunan yang sudah ada di Ibukota ++25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Produksi untuk setiap bangunan yang sudah terbangun di ibu kota. The Glory of Rome = Kejayaan Roma -+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 Emas dari setiap Rute Perdagangan, Minyak memberikan jumlah 2 kali lipat ++1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 Emas dari setiap Rute Perdagangan, Minyak menghasilkan 2 kali lipat biasanya. Trade Caravans = Perdagangan Karavan All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Semua unit darat mendapatkan +1 penglihatan, diskon 50% saat membeli daerah Manifest Destiny = Manifestasi Takdir -Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unit bertarung seperti saat darah penuh walaupun terluka +Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unit bertarung seperti saat darah penuh walaupun terluka. Bushido = Bushido -67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = Berkemungkinan 67% untuk mendapatkan 25 Emas dan merekrut unit barbarian saat menguasai perkemahan barbarian, -25% biaya unit darat +67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = Kemungkinan 67% untuk mendapatkan 25 Emas dan merekrut unit barbarian saat menguasai perkemahan barbarian, -25% biaya pemeliharaan unit darat Furor Teutonicus = Furor Teutonicus -Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = 2 kali lipat ketidakbahagiaan dari kota, ketidakbahagiaan dari penduduk berkurang setengah +Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = 2 kali lipat ketidakbahagiaan dari kota, ketidakbahagiaan dari jumlah penduduk berkurang setengah. Population Growth = Pertumbuhan Populasi -Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Bayar hanya sepertiga dari biaya biasanya untuk unit angkatan laut. Unit angkatan laut jarak dekat mempunyai sepertiga kemungkinan untuk menangkap angkatan laut yang dikalahkan.! +Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Hanya perlu membayar sepertiga dari biaya biasanya untuk unit angkatan laut. Unit angkatan laut jarak dekat mempunyai 1/3 kemungkinan untuk menangkap angkatan laut yang dikalahkan. Barbary Corsairs = Keganasan Corsair -+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Ilmu pengetahuan untuk semua spesialis dan improvisasi daerah Orang Hebat ++2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Ilmu pengetahuan untuk semua spesialis dan improvisasi daerah buatan Orang Hebat Scholars of the Jade Hall = Pelajar Dari Aula Giok -All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Semua unit yang bergerak melalui daerah Hutan dan Hutan belantara di teritori yang ramah sama seperti melewati jalan. Daerah tersebut dapat digunakan untuk mendirikan Koneksi antar Kota pada saat meneliti teknologi Roda. -The Great Warpath = Perang Besar +All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Semua unit yang bergerak melalui daerah Hutan dan Hutan Belantara di dalam daerah kekuasaan secepat melewati jalan. Daerah tersebut dapat digunakan untuk mendirikan Koneksi antar Kota saat selesai meneliti teknologi Roda. +The Great Warpath = Jalur Perang Besar -Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Masa Kejayaan berlangsung 50% lebih lama. Pada saat memasuki Masa Kejayaan, unit menerima +1 Pergerakkan dan +10% Kekuatan -Achaemenid Legacy = Warisan Achaemenid +Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Masa Kejayaan berlangsung 50% lebih lama. Pada saat Masa Kejayaan, unit menerima +1 Pergerakan dan +10% Kekuatan +Achaemenid Legacy = Warisan Akaemenid -Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Langsung dapat bergerak sepanjang Pantai dan Samudera. +1 Penglihatan ketika bergerak di laut. +10% bonus Kekuatan Tempur jika dalam jangkauan 2 daerah dari sebuah Moai. +Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Langsung dapat melaut dan bergerak sepanjang Pantai dan Samudra. +1 Penglihatan ketika melaut. +10% bonus Kekuatan Tempur jika dalam jangkauan 2 daerah dari sebuah Moai. Wayfinding = Pencari Jalan -Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Makanan dan Budaya dari negara kota yang ramah meningkat sebanyak 50% -Father Governs Children = Ayah Penguasa Anak +Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Makanan dan Budaya dari negara kota yang menjadi teman meningkat sebanyak 50% +Father Governs Children = Ayah Mengendalikan Anak -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Mendapatkan 3X lipat Emas dari perkemahan Barbarian dan menjarah Kota. Unit dapat melindungi diri sendiri +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Mendapatkan 3x lipat Emas dari perkemahan Barbarian dan penjarahan Kota. Unit yang melaut dapat melindungi diri. River Warlord = Panglima Perang Sungai -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Emas untuk menemukan sebuah Keajaiban Alam (bonus ditingkatkan sebanyak 500 Emas jika menjadi pertama yang menemukannya). Budaya, Kebahagiaan dan penghasilan dari Keajaiban Alam meningkat 2X lipat. +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Emas untuk menemukan sebuah Keajaiban Alam (bonus ditingkatkan sebanyak 500 Emas jika menjadi pertama yang menemukannya). Budaya, Kebahagiaan dan penghasilan dari Keajaiban Alam meningkat 2x lipat. Seven Cities of Gold = Tujuh Kota Emas -Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Kekuatan Tempur +30% Saat Memerangi Kota-Negara Sendiri. Semua Unit Yang Dipasang Dapat Bergerak +1 +Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Kekuatan Tempur +30% saat memerangi negara kota sendiri. Semua unit berkuda mendapat +1 Pergerakan. Mongol Terror = Teror Mongol -Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unit Mengabaikan Biaya Medan Saat Bergerak Ke Tile Apapun Dengan Bukit. Tidak Ada Biaya Perawatan Untuk Perbaikan Di Bukit Setengah Biaya Di Tempat Lain +Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unit mengabaikan biaya medan saat bergerak Ke daerah perbukitan apapun. Tidak memerlukan biaya pemeliharaan untuk improvisasi di perbukitan; setengah biaya di daerah-daerah lainnya Great Andean Road = Jalan Andes Raya # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Pergerakan untuk semua unit yang melaut, unit hanya memerlukan 1 pergerakan untuk melaut dan mendarat. Unit jarak dekat tidak menghabiskan pergerakan untuk menjarah. Viking Fury = Kemarahan Viking # New game screen @@ -252,13 +251,13 @@ Viking Fury = Kemarahan Viking Uniques = Keunikan Promotions = Promosi Load copied data = Muat data tersalin -Could not load game from clipboard! = Tidak bisa muat game dari papan klip! +Could not load game from clipboard! = Tidak bisa memuat game dari papan klip! Start game! = Mulai permainan! Map options = Opsi peta Game options = Opsi permainan Map type = Tipe peta -Generated = Tergenerasi -Existing = Tersedia +Generated = Digenerasi Game +Existing = Telah Tersedia Custom = Custom Map generation type = Tipe generasi peta Default = Default @@ -297,7 +296,7 @@ Online Multiplayer = Bermain Bersama World size = Ukuran Dunia Tiny = Sangat Kecil Small = Kecil -Medium = Medium +Medium = Sedang Large = Besar Huge = Sangat Besar @@ -312,13 +311,13 @@ User ID = ID Pengguna Click to copy = Tekan untuk salin -Game Speed = Kecepatan bermain +Game Speed = Kecepatan Bermain Quick = Cepat Standard = Standar -Epic = Mantap +Epic = Epik Marathon = Maraton -Starting Era = Era Permulaan +Starting Era = Era Mulai It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Sepertinya kita tidak bisa membuat peta seperti parameter yang diinginkan! Maybe you put too many players into too small a map? = Mungkin Anda menaruh terlalu banyak pemain dalam peta yang terlalu kecil? No human players selected! = Tidak ada pemain manusia yang terpilih! @@ -372,7 +371,7 @@ Delete map = Hapus peta Are you sure you want to delete this map? = Apakah yakin untuk menghapus peta ini? Upload map = Upload peta Could not upload map! = Tidak bisa upload peta! -Map uploaded successfully! = Map telah sukses diupload! +Map uploaded successfully! = Peta sukses diupload! Saving... = Menyimpan... It looks like your saved game can't be loaded! = Kelihatannya game Anda tidak bisa dimuat! If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jika Anda bisa menyalin game data Anda ("Salin game tersimpan ke papan klip" - @@ -395,16 +394,16 @@ Could not download music! = Tidak bisa mengunduh musik! Show = Tampilkan Hide = Sembunyikan Show worked tiles = Tampilkan daerah yang dikerjakan -Show resources and improvements = Tampilkan sumber daya dan peningkatan -Check for idle units = Cek untuk unit yang diam +Show resources and improvements = Tampilkan sumber daya dan improvisasi +Check for idle units = Cek untuk unit yang menganggur Move units with a single tap = Pindah unit dengan sekali tekan Show tutorials = Tunjukkan tutorial -Auto-assign city production = pekerjakan populasi kota otomatis -Auto-build roads = jalan terbangun otomatis -Show minimap = tampilkan peta kecil -Show pixel units = tampilkan pixel unit -Show pixel improvements = tampilkan pixel improvisasi -Enable nuclear weapons = mengaktifkan senjata nuklir +Auto-assign city production = Otomatis tugaskan penduduk kota +Auto-build roads = Otomatis bangun jalan +Show minimap = Tampilkan peta kecil +Show pixel units = Tampilkan pixel unit +Show pixel improvements = Tampilkan pixel improvisasi +Enable nuclear weapons = Perbolehkan senjata nuklir Fontset = Fontset Continuous rendering = Rendering berkelanjutan When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Jika tidak dijalankan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan @@ -427,7 +426,7 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Tidak bis [wonder] has been built in a faraway land = [wonder] sudah terbangun di tempat lain Work has started on [construction] = Pekerjaan [construction] sudah dimulai [cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] tidak bisa melanjutkan pembangunan [construction] -[cityname] has expanded its borders! = [cityname] telah mengekspansi perbatasannya +[cityname] has expanded its borders! = [cityname] telah memperluas perbatasannya Your Golden Age has ended. = Masa Kejayaan Anda sudah berakhir. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dihancurkan! We have conquered the city of [cityname]! = Kita telah menguasai Kota [cityname]! @@ -490,7 +489,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Penawaran perdagangan kita t [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] mundur dari [attacker] [building] has provided [amount] Gold! = [building] telah menyediakan [amount] Emas! # Requires translation! -[civName] has stolen your territory! = +[civName] has stolen your territory! = [civName] telah mencuri teritorimu! # World Screen UI @@ -507,7 +506,7 @@ Pick a policy = Pilih sebuah kebijakan Movement = Pergerakan Strength = Kekuatan Ranged strength = Kekuatan jarak jauh -Bombard strength = Kekuatan pengeboman +Bombard strength = Kekuatan bombardir Range = Jarak Move unit = Gerakkan unit Stop movement = Hentikan pergerakan @@ -548,7 +547,7 @@ Force = Kekuatan Militer GOLDEN AGE = MASA KEJAYAAN Golden Age = Masa Kejayaan [year] BC = [year] SM -[year] AD = [year] Masehi +[year] AD = [year] M Civilopedia = Civilopedia Start new game = Mulai permainan baru Save game = Simpan permainan @@ -571,17 +570,17 @@ You have [amount] gold = Anda memiliki [amount] emas Currently you have [amount] gold. = Saat ini Anda memiliki [amount] emas. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Apakah Anda ingin membeli [constructionName] untuk [buildingGoldCost] emas ? No space available to place [unit] near [city] = Tidak ada tempat yang tersedia untuk menaruh [unit] dekat [city] -Maintenance cost = Harga pemeliharaan +Maintenance cost = Biaya pemeliharaan Pick construction = Pilih konstruksi Pick improvement = Pilih improvisasi Provides [resource] = Menyediakan [resource] -Replaces [improvement] = Mengganti [improvement] +Replaces [improvement] = Menggantikan [improvement] Pick now! = Pilih sekarang! Build [building] = Bangun [building] Train [unit] = Latih [unit] Produce [thingToProduce] = Produksi [thingToProduce] -Nothing = Tidak ada -Annex city = Mencaplok kota +Nothing = Tidak membuat apa-apa +Annex city = Caplok kota Specialist Buildings = Spesialis Bangunan Specialist Allocation = Spesialis Alokasi Specialists = Spesialis @@ -592,22 +591,22 @@ Scientist specialist = Spesialis Ilmuwan Artist specialist = Spesialis Seniman Food eaten = Makanan termakan Growth bonus = Bonus pertumbuhan -Unassigned population = populasi tak terkelola -[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran untuk ekspansi -Stopped expansion = Ekspansi yang terhentikan -[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] giliran untuk populasi baru -Food converts to production = konversi makanan ke produksi -[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] giliran untuk hilangnya populasi +Unassigned population = Populasi yang belum ditugaskan +[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran hingga perluasan +Stopped expansion = Perluasan yang terhentikan +[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] giliran hingga populasi baru +Food converts to production = Makanan dikonversi ke produksi +[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] giliran hinggga hilangnya populasi Stopped population growth = Pertumbuhan populasi yang terhentikan -In resistance for another [numberOfTurns] turns = dalam perlawanan untuk [numberOfTurns] giliran lainnya +In resistance for another [numberOfTurns] turns = Dalam perlawanan hingga [numberOfTurns] giliran selanjutnya Sell for [sellAmount] gold = Jual untuk [sellAmount] emas Are you sure you want to sell this [building]? = Apakah kamu yakin untuk menjual [building] ini ? -[greatPerson] points = [greatPerson] poin +[greatPerson] points = poin [greatPerson] Great person points = Poin orang hebat Current points = Poin saat ini Points per turn = Poin per giliran -Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konversi produksi ke emas dalam taksiran 4 sampai 1 -Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan dalam taksiran [rate] sampai 1 +Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konversi produksi ke emas dalam perbandingan 4 banding 1 +Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1 The city will not produce anything. = Kota ini tidak akan memproduksi apapun. # Technology UI @@ -616,12 +615,12 @@ Pick a tech = Pilih sebuah teknologi Pick a free tech = Pilih sebuah teknologi gratis Research [technology] = Teliti [technology] Pick [technology] as free tech = Pilih [technology] sebagai teknologi gratis -Units enabled = Unit dibuka -Buildings enabled = Bangunan dibuka +Units enabled = Unit aktif +Buildings enabled = Bangunan aktif Wonder = Keajaiban Dunia -National Wonder = Keajaiban Negara -National Wonders = Keajaiban Negara -Wonders enabled = Keajaiban Dunia dibuka +National Wonder = Keajaiban Nasional +National Wonders = Keajaiban National +Wonders enabled = Keajaiban Dunia aktif Tile improvements enabled = Improvisasi daerah dibuka Reveals [resource] on the map = Perlihatkan [resource] dalam peta XP for new units = XP untuk unit baru @@ -631,7 +630,7 @@ City strength = Kekuatan kota City health = Darah kota Occupied! = Ditempati! Attack = Serang -Bombard = Mengebom +Bombard = Bombardir NUKE = BOM NUKLIR Captured! = Tertangkap! defence vs ranged = pertahanan vs unit jarak jauh @@ -646,8 +645,8 @@ Terrain = Medan Hurry Research = Percepat Riset Conduct Trade Mission = Lakukan Misi Perdagangan Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Misi perdagangan Anda ke [civName] telah menghasilkan emas sebanyak [goldAmount] dan pengaruh sebanyak [influenceAmount]! -Hurry Wonder = Percepat Keajaiban Alam -Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Penduduk Anda sudah sangat bahagia dengan pemerintahan Anda sampai kekaisaran Anda memasuki Masa Kejayaan! +Hurry Wonder = Percepat Pembangunan Keajaiban Dunia +Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Penduduk Anda sudah sangat bahagia dengan pemerintahan Anda sampai peradaban Anda memasuki Masa Kejayaan! You have entered the [newEra]! = Anda telah memasuki era [newEra]! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] telah memasuki era [eraName]! [policyBranch] policy branch unlocked! = Cabang kebijakan [policyBranch] telah terbuka! @@ -820,7 +819,7 @@ Impassable = Tidak Dapat Dilewati # Resources -Bison = Banteng +Bison = Bison Copper = Tembaga Cocoa = Biji Cokelat Crab = Kepiting @@ -829,21 +828,21 @@ Truffles = Truffle Terrace farm = Sawah bersengkedan +1 food for each adjacent Mountain = +1 makanan untuk setiap Gunung yang bersebelahan -Cannot improve a resource = Tidak bisa mengusahakan sumber daya +Cannot improve a resource = Tidak bisa mengimprovisasi sumber daya di bawahnya # Unit types Civilian = Penduduk -land units = Unit darat -water units = Unit laut -air units = Unit udara +land units = unit darat +water units = unit laut +air units = unit udara WaterCivilian = PendudukAir -Melee = Serangan Jarak dekat +Melee = Serangan Jarak Dekat WaterMelee = SeranganAirJarakDekat -Ranged = Serangan Jarak jauh +Ranged = Serangan Jarak Jauh WaterRanged = SeranganAirJarakJauh WaterSubmarine = KapalSelamAir -Mounted = Pasukan berkuda +Mounted = Pasukan Berkuda Armor = Armor City = Kota Missile = Rudal @@ -858,12 +857,12 @@ Mobile SAM = SAM Mobile Paratrooper = Penerjun Payung Helicopter Gunship = Helikopter Tempur Atomic Bomb = Bom Atom -Unbuildable = Tidak bisa dibangun +Unbuildable = Tidak bisa dibuat # Promotions Pick promotion = Pilih promosi - OR = ATAU + OR = ATAU units in open terrain = unit di medan terbuka units in rough terrain = unit di medan tangguh wounded units = unit terluka @@ -894,13 +893,13 @@ Granary = Lumbung Must not be on plains = Tidak boleh di dataran Stone Works = Pengrajin Batu -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda - benda; semua hal menua and dilupakan dibawah kekuatan waktu' - Aristotle +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda-benda; semua hal menua and dilupakan di bawah kekuatan waktu' - Aristoteles Stonehenge = Stonehenge +1 Science Per 2 Population = +1 Sains Per 2 Populasi Library = Perpustakaan -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan sebagai kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, penuh dengan kebenaran sejati, dan semua itu tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan dilestarikan.' - Tuan Francis Bacon +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon Free Technology = Teknologi Gratis The Great Library = Perpustakaan Besar @@ -910,125 +909,125 @@ Circus = Sirkus Walls = Tembok -Walls of Babylon = Tembok Babylon +Walls of Babylon = Tembok Babel -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematian datang untuk memasuki badanku. Aku adalah dewa Tem, dan Aku adalah bagian terutama dari skydan, dan kekuatan yang melindungiku adalah yang bersama dengan semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis -Worker construction increased 25% = Konstruksi pekerja meningkat 25% +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematianmu datang merasuki badanku. Aku adalah dewa Tem, dan aku adalah bagian terutama dari langit, dan kekuatan yang melindungiku sama dengan kekuatan yang bersama semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis Budge +Worker construction increased 25% = Pekerjaan pekerja lebih cepat 25% Provides 2 free workers = Memberikan 2 pekerja gratis The Pyramids = Piramida Barracks = Barak # Requires translation! -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Mengapa, dia duduk mengangkang di dunia yang sempit seperti patung raksasa, dan kita bawahannya berjalan di bawah kakinya yang besar, dan mengintip hanya untuk menemukan diri sendiri di kubur yang tidak terhormat.' - William Shakespeare, Julius Caesar Can only be built in coastal cities = Hanya bisa dibangun di kota pesisir -+1 gold from worked water tiles in city = +1 emas dari daerah air yang dikerjakan di kota -Colossus = Kolosus ++1 gold from worked water tiles in city = +1 emas untuk setiap daerah air yang dikerjakan di kota +Colossus = Kolossus -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk mendapatkan daerah baru dikurangi sebanyak 25% +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk mengakuisisi daerah baru dikurangi sebanyak 25% di kota ini Krepost = Krepost # Requires translation! -'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = +'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ia berfirman, anak Kronos, dan menganggukan kepalanya yang beralis gelap, kemudian rambut dewa agung abadi yang diurapi tertiup dari kepala ilahinya, dan semua Olympos kaget' - The Iliad # Requires translation! -+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = ++15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Kekuatan Tempur untuk semua unit ketika menyerang kota # Requires translation! -Statue of Zeus = +Statue of Zeus = Patung Zeus # Requires translation! -'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = +'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Seluruh bumi adalah makam para pahlawan dan cerita mereka tidak hanya diceritakan dalam batu di atas tanah liat, tetapi tinggal di mana pun tanpa simbol yang terlihat tertenun ke dalam hidup orang-orang lainnya.' - Pericles # Requires translation! -Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = +Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Menyediakan sejumlah emas setiap kali Orang Hebat terpakai # Requires translation! -+2 Gold for each source of Marble and Stone = ++2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 Emas untuk setiap sumber Marmer dan Batu # Requires translation! -Mausoleum of Halicarnassus = +Mausoleum of Halicarnassus = Makam Halikarnassus +1 food from Ocean and Coast tiles = +1 makanan dari Samudera dan Pesisir Lighthouse = Mercusuar -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ada orang-orang yang mengarungi laut e dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas; mereka melihat pekerjaan-pekerjaan Tuhan, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.' - Alkitab, Mazmur 107:23-24 +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas; mereka melihat pekerjaan-pekerjaan Tuhan, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.' - Alkitab, Mazmur 107:23-24 All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Semua unit militer laut mendapatkan +1 pergerakan dan +1 penglihatan The Great Lighthouse = Mercusuar Besar -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produksi saat membangun unit berkuda dikota ini ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produksi saat membangun unit berkuda di kota ini Stable = Kandang Kuda Colosseum = Koloseum -Circus Maximus = Circus Maximus +Circus Maximus = Sirkus Maximus -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan saat itu akan berada di sebuah taman pada hari yang sejuk' - F. Frankfort Moore +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan, ia akan berada di sebuah taman di waktu yang sejuk' - F. Frankfort Moore Hanging Gardens = Taman Gantung -Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidak bahagiaan dari daerah yang baru dikuasai -Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dikuasai +Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan dari daerah yang baru dikuasai +Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dicaplok Courthouse = Pengadilan -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagai putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagaikan putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu Terracotta Army = Pasukan Tanah Liat -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dua kali Emas diberikan ke musuh jika kota dikuasai -Burial Tomb = Makam Terkubur +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dua kali Emas dari biasanya diberikan ke musuh jika kota dikuasai +Burial Tomb = Kuburan -Mud Pyramid Mosque = Masjid Lumpur Piramida +Mud Pyramid Mosque = Masjid Piramida Lumpur -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle telah berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di Yunani. Semua itu karena saya sendirian, dari semua orang Yunani, ketahuilah bahwa saya tidak tahu apa - apa' - Socrates +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle dulu berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di Yunani. Semua itu karena saya sendiri, dari semua orang Yunani, menyadari bahwa saya tidak tahu apa-apa' - Socrates Free Social Policy = Gratis Kebijakan Sosial The Oracle = Oracle Market = Pasar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya kemewahan yang diimprov di kota ini -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Emas untuk setiap sumber minyak dan oasis +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya tersier yang diimprovisasi di kota ini ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Emas untuk setiap sumber Minyak dan oasis Bazaar = Bazar Mint = Percetakan Logam 40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% makanan dibawa saat penduduk baru lahir -Aqueduct = Terowongan Air +Aqueduct = Saluran Air -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak tersangkal' - Sun Tzu +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu Great Wall = Tembok Besar # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ia menjulang sampai ketinggian yang menandingi langit, dan bagaikan timbul dari bangunan-bangunan lain ia berdiri, tinggi, dan bisa melihat hamparan kota di bawahnya, mempercantik kota, karena ia adalah bagian darinya, tetapi juga membanggakan dalam keindahannya sendiri' - Procopius, De Aedificis +33% great person generation in all cities = +33% Kemunculan orang hebat di setiap kota Hagia Sophia = Hagia Sophia National College = Perguruan Tinggi Nasional -Enables nuclear weapon = Menciptakan Senjata Nuklir -Manhattan Project = Projek Manhattan +Enables nuclear weapon = Memungkinkan Pembuatan Senjata Nuklir +Manhattan Project = Proyek Manhattan # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = '"Katun" didirikan di Chichen Itza. Permukiman Itza harus didirikan di sana. Biarlah Quetzal datang, burung hijau itu datang. Ah Kantenal harus datang. Ialah Firman Tuhan. Itza harus datang.' - Kitab-kitab Chilam Balam Golden Age length increases +50% = Panjang Masa Kejayaan bertambah sebanyak 50% Chichen Itza = Chichen Itza # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Hanya sedikit cinta yang bisa melewati cinta benteng granit di puncak tebing Machu Picchu yang menjulang, mahkota dari Tanah Inca.' - Hiram Bingham Gold from all trade routes +25% = +25% emas dari seluruh rute perdagangan -Must have an owned mountain within 2 tiles = Harus mempunyai gunung di dalam 2 daerah +Must have an owned mountain within 2 tiles = Harus mempunyai gunung maksimal 2 daerah jauhnya di dalam teritori Machu Picchu = Machu Picchu Workshop = Bengkel -+1 Production from each worked Forest tile = +1 Produksi dari daerah hutan yang dikelolah -Longhouse = Bengkel Panjang ++1 Production from each worked Forest tile = +1 Produksi dari daerah hutan yang dikelola +Longhouse = Rumah Panjang +15% production of land units = +15% produksi unit darat -Increases production of spaceship parts by 15% = Meningkatkan produksi dari bagian kapal luar angkasa sebanyak 15% -Forge = Penempa Besi +Increases production of spaceship parts by 15% = Meningkatkan produksi dari bagian pesawat angkasa sebanyak 15% +Forge = Rumah penempa -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produksi dari semua sumber daya laut yang dikelolah di kota ini ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produksi dari semua sumber daya laut yang dikelola di kota ini Connects trade routes over water = Menghubungkan rute perdagangan melalui laut Harbor = Pelabuhan -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 Sains dari setiap daerah Hutan Belantara yang dikerjakan ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 Ilmu Pengetahuan dari setiap daerah Hutan Belantara yang dikerjakan University = Universitas Wat = Wat @@ -1039,17 +1038,17 @@ Castle = Kastil Mughal Fort = Benteng Mughal -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia mempunyai menara dan dekorasi dan juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Jumlah untuk mendapatkan daerah baru dikurangi sebanyak 25% +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Biaya untuk mengakuisisi daerah baru dikurangi sebanyak 25% Angkor Wat = Angkor Wat -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tak tersangkal, dibangun di atas alis gunung yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang deras, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Semua unit jarak dekat, berkuda, kendaraan lapis baja yang baru dilatih mendapatkan peringkat Gerilya 1 +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tidak dapat diserang, dibangun di atas alis gunung yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang terus-menerus, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Semua unit jarak dekat, berkuda, kendaraan lapis baja yang baru dibuat mendapatkan promosi Latihan 1 Alhambra = Alhambra -Ironworks = Pandai Besi +Ironworks = Pertukangan Besi -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap simbol agama, tetapi setiap pemikiran manusia mempunyai halamannya sendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap simbol agama, tetapi setiap pemikiran manusia punya halamannya sendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo Notre Dame = Notre Dame Armory = Gudang Senjata @@ -1059,7 +1058,7 @@ Observatory = Observatorium Opera House = Gedung Opera -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Aku hidup dan mencintai di dalam cahaya Tuhan yang istimewa.' - Michelangelo Bounarroti +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Aku hidup dan mencintai di dalam cahaya Tuhan yang istimewa.' - Michelangelo Buonarroti Culture in all cities increased by 25% = Budaya di semua kota meningkat sebanyak 25% Sistine Chapel = Kapel Sistina @@ -1067,7 +1066,7 @@ Bank = Bank Satrap's Court = Pengadilan Satrap -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produksi untuk setiap rute perdagangan dengan Negara Bagian di dalam negara ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produksi di seluruh peradaban untuk setiap rute perdagangan dengan Negara Kota Hanse = Hanse 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Kebanyakan dari kita bisa, saat kita memilih, membuat dunia ini terasa seperti istana atau penjara' - John Lubbock @@ -1080,7 +1079,7 @@ Theatre = Teater Free Great Person = Gratis Orang Hebat Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kehadiran kematian. Yang berarti memilih mati setiap ada pilihan antara hidup dan mati. tiada alasan yang lain' - Yamamoto Tsunetomo +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kehadiran kematian. Ini berarti memilih untuk mati setiap ada pilihan antara hidup dan mati. Tidak perlu pertimbangan lagi.' - Yamamoto Tsunetomo +15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% kekuatan bertarung di daerah sendiri Himeji Castle = Kastil Himeji @@ -1090,74 +1089,74 @@ Hermitage = Pertapaan 'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya sejati dari seni punya sebanyak alasan untuk ada bagaikan bumi dan matahari' - Ralph Waldo Emerson # Requires translation! -2 free Great Artists appear = +2 free Great Artists appear = 2 Seniman Hebat gratis muncul The Louvre = Louvre -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 produksi dan emas dari seluruh sumber daya laut yang dikelolah di kota ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 produksi dan emas dari seluruh sumber daya laut yang dikelola di kota +15% production of naval units = +15% produksi untuk unit laut -Seaport = Pelabuhan Laut +Seaport = Perbandaran # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal berdiri di tepi sungai seperti tetesan air mata yang beku di pipi waktu.' - Rabindranath Tagore Empire enters golden age = Kerajaan memasuki masa kejayaan Taj Mahal = Taj Mahal # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Suatu hal selalu lebih adil ketika kita merenungkannya, dan di luar menara masa lalu yang tidak bisa diakses itulah kerinduan bersandar dan memberikan isyarat.' - James Russell Lowell Free great scientist appears = Ilmuwan hebat gratis muncul -Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan didapat dari persetujuan riset +50% +Science gained from research agreements +50% = +50% Ilmu Pengetahuan yang didapat dari persetujuan riset Porcelain Tower = Menara Porselen -Must not be on hill = Tidak boleh di bukit +Must not be on hill = Tidak boleh dibangun di bukit Windmill = Kincir Angin -Public School = Sekolah Negri +Public School = Sekolah Negeri Factory = Pabrik Military Academy = Akademi Militer # Requires translation! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = -Free Great General appears near the Capital = Jendral Hebat gratis muncul di ibukota +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Kematiaan Pucat mengetuk pada gerbang orang miskin dan istana orang kaya.' - Horace +Free Great General appears near the Capital = Jendral Hebat gratis muncul di ibu kota Brandenburg Gate = Gerbang Brandenburg Hospital = Rumah Sakit -Stock Exchange = Pasar Saham +Stock Exchange = Bursa Efek -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai hal hebat, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak terlalu cukup' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = Harga barang di kota -15% +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai hal hebat, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak terlalu mencukupi' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = Diskon 15% untuk pembelian di dalam kota Big Ben = Big Ben Broadcast Tower = Menara Radio # Requires translation! -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan per 2 tambahan adopsi kebijakan sosial +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Kita hidup hanya untuk menemukan keindahan, semua yang lain hanyalah sebuah bentuk menunggu' - Kahlil Gibran +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan tiap 2 tambahan kebijakan sosial yang diadopsi Eiffel Tower = Menara Eiffel # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = -+1 Production from specialists = +1 Produksi dari spesialis +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Berikan aku mereka yang letih lesu, miskin, dan orang bungkuk yang rindu untuk bernapas dengan bebas, para bedebah yang menolak pantaimu yang penuh sesak. Kirimkan, para tunawisma, mereka yang terguncang kepadaku, aku mengangkat lampuku di samping pintu emas!' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 Produksi dari para spesialis Statue of Liberty = Patung Liberty Research Lab = Lab Riset -Stadium = Stadium +Stadium = Stadion # Requires translation! -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.' - Perjanjian Baru, Matius 11:28 Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Jumlah Budaya untuk membuat kebijakan baru berkurang sebanyak 10% -Cristo Redentor = Penebus Dosa Jesus Kristus +Cristo Redentor = Kristus Penebus # Requires translation! -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Hukum seperti sebuah benteng di bukit yang tidak bisa direbut pasukan atau tersapu banjir.' – Nabi Muhammad Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bangunan pertahanan di semua kota menjadi 25% lebih efektif Kremlin = Kremlin # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... lokasinya berada di salah satu yang terindah di dunia, suci dan tak tertandingi, kuil yang pantas untuk teman ilahi yang telah membawa keselamatan dan berkat kepada dunia.' - Raja Ludwig II dari Bavaria +1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 kebahagiaan, +2 budaya dan +3 emas dari setiap kastil Neuschwanstein = Neuschwanstein @@ -1167,13 +1166,13 @@ Medical Lab = Lab Medis Solar Plant = Panel Surya Nuclear Plant = PLTN -Must be next to desert = Harus di dekat gurun +Must be next to desert = Harus dibuat di sekitar gurun # Requires translation! -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Mereka yang tidak lagi bermimpi sedang tersessat.' - pepatah orang Aborigin Australia Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam mempersiapkan perang Aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam mempersiapkan perang aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk memperbarui unit militer dikurangi sebanyak 33% Pentagon = Pentagon @@ -1187,8 +1186,8 @@ Enables construction of Spaceship parts = Menyediakan konstruksi Pesawat Angkasa Apollo Program = Program Apollo # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = -2 free great scientists appear = 2 Ilmuan hebat gratis muncul +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Keajaiban dunia ini selesai, bukan karena luasnya hamparan bintang-bintang, tetapi karena manusia telah memperhitungkannya.' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 Ilmuwan hebat gratis muncul Increases production of spaceship parts by 25% = Mempercepat produksi bagian pesawat angkasa sebanyak 25% Hubble Space Telescope = Teleskop Angkasa Hubble @@ -1205,7 +1204,7 @@ Settler = Penetap Chieftain = Kepala Suku -Warlord = Raja Perang +Warlord = Panglima Perang Prince = Pangeran @@ -1223,2413 +1222,2413 @@ Deity = Dewa Babylon = Babel Nebuchadnezzar II = Nebukadnezar II # Requires translation! -The demon wants the blood of soldiers! = +The demon wants the blood of soldiers! = Iblis ingin darah para tentara! # Requires translation! -Oh well, I presume you know what you're doing. = +Oh well, I presume you know what you're doing. = Baiklah, aku kira kamu tahu apa yang kamu lakukan. # Requires translation! -It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = +It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Sudah selesai. Akhirnya, mungkin ini saatnya aku mendapatkan kedamaian. # Requires translation! -Are you real or a phantom? = +Are you real or a phantom? = Apakah kamu asli atau hantu? # Requires translation! -It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = +It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Sepertinya kamu punya alasan untuk hidup - untuk membuat kesepakatan denganku. # Requires translation! -Greetings. = +Greetings. = Salam. # Requires translation! -What do YOU want?! = +What do YOU want?! = Apa yang KAMU mau?! # Requires translation! -Akkad = +Akkad = Akkad # Requires translation! -Dur-Kurigalzu = +Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu # Requires translation! -Nippur = +Nippur = Nippur # Requires translation! -Borsippa = +Borsippa = Borsippa # Requires translation! -Sippar = +Sippar = Sippar # Requires translation! -Opis = +Opis = Opis # Requires translation! -Mari = +Mari = Mari # Requires translation! -Shushan = +Shushan = Shushan # Requires translation! -Eshnunna = +Eshnunna = Eshnunna # Requires translation! -Ellasar = +Ellasar = Ellasar # Requires translation! -Erech = +Erech = Erech # Requires translation! -Kutha = +Kutha = Kutha # Requires translation! -Sirpurla = +Sirpurla = Sirpurla # Requires translation! -Neribtum = +Neribtum = Neribtum # Requires translation! -Ashur = +Ashur = Asyur # Requires translation! -Ninveh = +Ninveh = Niniwe # Requires translation! -Nimrud = +Nimrud = Nimrud # Requires translation! -Arbela = +Arbela = Arbela # Requires translation! -Nuzi = +Nuzi = Nuzi # Requires translation! -Arrapkha = +Arrapkha = Arrapkha # Requires translation! -Tutub = +Tutub = Tutub # Requires translation! -Shaduppum = +Shaduppum = Shaduppum # Requires translation! -Rapiqum = +Rapiqum = Rapiqum # Requires translation! -Mashkan Shapir = +Mashkan Shapir = Mashkan Shapir # Requires translation! -Tuttul = +Tuttul = Tuttul # Requires translation! -Ramad = +Ramad = Ramad # Requires translation! -Ana = +Ana = Ana # Requires translation! -Haradum = +Haradum = Haradum # Requires translation! -Agrab = +Agrab = Agrab # Requires translation! -Uqair = +Uqair = Uqair # Requires translation! -Gubba = +Gubba = Gubba # Requires translation! -Hafriyat = +Hafriyat = Hafriyat # Requires translation! -Nagar = +Nagar = Nagar # Requires translation! -Shubat Enlil = +Shubat Enlil = Shubat Enlil # Requires translation! -Urhai = +Urhai = Urhai # Requires translation! -Urkesh = +Urkesh = Urkesh # Requires translation! -Awan = +Awan = Awan # Requires translation! -Riblah = +Riblah = Riblah # Requires translation! -Tayma = +Tayma = Tayma Greece = Yunani Alexander = Aleksander # Requires translation! -You are in my way, you must be destroyed. = +You are in my way, you must be destroyed. = Kamu menghalangi jalanku, kamu harus ditumpas. # Requires translation! -As a matter of fact I too grow weary of peace. = +As a matter of fact I too grow weary of peace. = Faktanya aku juga menjadi bosan akan kedamaian. # Requires translation! -You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = +You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Kamu entah bagaimana telah membuatku gagal! Makhluk jahanam apakah kamu? # Requires translation! -Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = +Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Halo, orang baru! Aku Aleksandros, anak raja-raja dan cucu para dewa! # Requires translation! -My friend, does this seem reasonable to you? = +My friend, does this seem reasonable to you? = Temanku, apakah ini masuk akal buat kamu? # Requires translation! -Greetings! = +Greetings! = Salam! # Requires translation! -What? = +What? = Apa? # Requires translation! -Athens = +Athens = Athena # Requires translation! -Sparta = +Sparta = Sparta # Requires translation! -Corinth = +Corinth = Korintus # Requires translation! -Argos = +Argos = Argos # Requires translation! -Knossos = +Knossos = Knossos # Requires translation! -Mycenae = +Mycenae = Mykenai # Requires translation! -Pharsalos = +Pharsalos = Pharsalos # Requires translation! -Ephesus = +Ephesus = Efesus # Requires translation! -Halicarnassus = +Halicarnassus = Halikarnassus # Requires translation! -Rhodes = +Rhodes = Rodes # Requires translation! -Eretria = +Eretria = Eritrea # Requires translation! -Pergamon = +Pergamon = Pergamum # Requires translation! -Miletos = +Miletos = Miletus # Requires translation! -Megara = +Megara = Megara # Requires translation! -Phocaea = +Phocaea = Phokaia # Requires translation! -Sicyon = +Sicyon = Sikyon # Requires translation! -Tiryns = +Tiryns = Tiryns # Requires translation! -Samos = +Samos = Samos # Requires translation! -Mytilene = +Mytilene = Metilene # Requires translation! -Chios = +Chios = Chios # Requires translation! -Paros = +Paros = Paros # Requires translation! -Ellis = +Ellis = Ellis # Requires translation! -Syracuse = +Syracuse = Sirakusa # Requires translation! -Herakleia = +Herakleia = Herakleia # Requires translation! -Gortyn = +Gortyn = Gortyn # Requires translation! -Chalkis = +Chalkis = Chalkis # Requires translation! -Pylos = +Pylos = Pylos # Requires translation! -Pella = +Pella = Pella # Requires translation! -Naxos = +Naxos = Naxos # Requires translation! -Larissa = +Larissa = Larissa # Requires translation! -Apollonia = +Apollonia = Apollonia # Requires translation! -Messene = +Messene = Messene # Requires translation! -Orchomenos = +Orchomenos = Orchomenos # Requires translation! -Ambracia = +Ambracia = Ambracia # Requires translation! -Kos = +Kos = Kos # Requires translation! -Knidos = +Knidos = Knidos # Requires translation! -Amphipolis = +Amphipolis = Amfipolis # Requires translation! -Patras = +Patras = Patras # Requires translation! -Lamia = +Lamia = Lamia # Requires translation! -Nafplion = +Nafplion = Nafplion # Requires translation! -Apolyton = +Apolyton = Apolyton China = Tiongkok Wu Zetian = Wu Zetian # Requires translation! -You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = +You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Kamu tidak akan bisa mengganggu aku lagi. Berjumpalah dengan Yama. # Requires translation! -Fool! I will disembowel you all! = +Fool! I will disembowel you all! = Bodoh! Aku akan mengeluarkan isi perutmu semua! # Requires translation! -You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = +You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Kamu memang lawan yang cerdik dan cakap. Aku mengucapkan selamat atas kemenanganmu. # Requires translation! -Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = +Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Salam, saya Maharani Wu Zetian. Tiongkok menghendaki kedamaian dan pembangunan. Tinggalkan kami sendiri dan kami tidak akan mengganggu kalian. # Requires translation! -My friend, do you think you can accept this request? = +My friend, do you think you can accept this request? = Temanku, kamu pikir kamu bisa menerima permintaan ini? # Requires translation! -How are you today? = +How are you today? = Bagaimana kabarmu? # Requires translation! -Oh. It's you? = +Oh. It's you? = Oh. Ini kamu? # Requires translation! -Beijing = +Beijing = Beijing # Requires translation! -Shanghai = +Shanghai = Shanghai # Requires translation! -Guangzhou = +Guangzhou = Guangzhou # Requires translation! -Nanjing = +Nanjing = Nanjing # Requires translation! -Xian = +Xian = Xian # Requires translation! -Chengdu = +Chengdu = Chengdu # Requires translation! -Hangzhou = +Hangzhou = Hangzhou # Requires translation! -Tianjin = +Tianjin = Tianjin # Requires translation! -Macau = +Macau = Makau # Requires translation! -Shandong = +Shandong = Shandong # Requires translation! -Kaifeng = +Kaifeng = Kaifeng # Requires translation! -Ningbo = +Ningbo = Ningbo # Requires translation! -Baoding = +Baoding = Baoding # Requires translation! -Yangzhou = +Yangzhou = Yangzhou # Requires translation! -Harbin = +Harbin = Harbin # Requires translation! -Chongqing = +Chongqing = Chongqing # Requires translation! -Luoyang = +Luoyang = Luoyang # Requires translation! -Kunming = +Kunming = Kunming # Requires translation! -Taipei = +Taipei = Taipei # Requires translation! -Shenyang = +Shenyang = Shenyang # Requires translation! -Taiyuan = +Taiyuan = Taiyuan # Requires translation! -Tainan = +Tainan = Tainan # Requires translation! -Dalian = +Dalian = Dalian # Requires translation! -Lijiang = +Lijiang = Lijiang # Requires translation! -Wuxi = +Wuxi = Wuxi # Requires translation! -Suzhou = +Suzhou = Suzhou # Requires translation! -Maoming = +Maoming = Maoming # Requires translation! -Shaoguan = +Shaoguan = Shaoguan # Requires translation! -Yangjiang = +Yangjiang = Yangjiang # Requires translation! -Heyuan = +Heyuan = Heyuan # Requires translation! -Huangshi = +Huangshi = Huangshi # Requires translation! -Yichang = +Yichang = Yichang # Requires translation! -Yingtian = +Yingtian = Yingtian # Requires translation! -Xinyu = +Xinyu = Xinyu # Requires translation! -Xinzheng = +Xinzheng = Xinzheng # Requires translation! -Handan = +Handan = Handan # Requires translation! -Dunhuang = +Dunhuang = Dunhuang # Requires translation! -Gaoyu = +Gaoyu = Gaoyu # Requires translation! -Nantong = +Nantong = Nantong # Requires translation! -Weifang = +Weifang = Weifang # Requires translation! -Xikang = +Xikang = Xikang Egypt = Mesir Ramesses II = Ramses II # Requires translation! -You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = +You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Kamu tidak lain adalah hama di dunia ini, bersiaplah untuk dibinasakan! # Requires translation! -You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = +You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Kamu adalah orang bodoh yang membangkitkan rasa kasihan. Kamu telah membawa kebencianku padamu dan peradabanmu yang menjijikan! # Requires translation! -Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = +Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Jatuhkan aku dan arwahku akan menyiksa kamu selamanya. Kamu tidak mendapat keuntungan apa-apa. # Requires translation! -Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = +Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Salam, aku Ramses Sang Dewa. Aku adalah penjelmaan Mesir, nenek moyang dari semua peradaban. # Requires translation! -Generous Egypt makes you this offer. = +Generous Egypt makes you this offer. = Mesir yang murah hati mengajukan permintaan ini. # Requires translation! -Good day. = +Good day. = Semoga harimu menyenangkan. # Requires translation! -Oh, it's you. = +Oh, it's you. = Oh, ini kamu. # Requires translation! -Thebes = +Thebes = Thebes # Requires translation! -Memphis = +Memphis = Memfis # Requires translation! -Heliopolis = +Heliopolis = Heliopolis # Requires translation! -Elephantine = +Elephantine = Elefantin # Requires translation! -Alexandria = +Alexandria = Aleksandria # Requires translation! -Pi-Ramesses = +Pi-Ramesses = Pi-Ramses # Requires translation! -Giza = +Giza = Giza # Requires translation! -Byblos = +Byblos = Byblos # Requires translation! -Akhetaten = +Akhetaten = Akhetaten # Requires translation! -Hieraconpolis = +Hieraconpolis = Hierakonpolis # Requires translation! -Abydos = +Abydos = Abydos # Requires translation! -Asyut = +Asyut = Asyut # Requires translation! -Avaris = +Avaris = Avaris # Requires translation! -Lisht = +Lisht = Lisht # Requires translation! -Buto = +Buto = Buto # Requires translation! -Edfu = +Edfu = Edfu # Requires translation! -Pithom = +Pithom = Pitom # Requires translation! -Busiris = +Busiris = Busiris # Requires translation! -Kahun = +Kahun = Kahun # Requires translation! -Athribis = +Athribis = Athribis # Requires translation! -Mendes = +Mendes = Mendes # Requires translation! -Elashmunein = +Elashmunein = Elashmunein # Requires translation! -Tanis = +Tanis = Tanis # Requires translation! -Bubastis = +Bubastis = Bubastis # Requires translation! -Oryx = +Oryx = Oryx # Requires translation! -Sebennytus = +Sebennytus = Sebennytus # Requires translation! -Akhmin = +Akhmin = Akhmin # Requires translation! -Karnak = +Karnak = Karnak # Requires translation! -Luxor = +Luxor = Luxor # Requires translation! -El Kab = +El Kab = El Kab # Requires translation! -Armant = +Armant = Armant # Requires translation! -Balat = +Balat = Balat # Requires translation! -Ellahun = +Ellahun = Ellahun # Requires translation! -Hawara = +Hawara = Hawara # Requires translation! -Dashur = +Dashur = Dasyur # Requires translation! -Damanhur = +Damanhur = Damanhur # Requires translation! -Abusir = +Abusir = Abusir # Requires translation! -Herakleopolis = +Herakleopolis = Herakleopolis # Requires translation! -Akoris = +Akoris = Akoris # Requires translation! -Benihasan = +Benihasan = Benihasan # Requires translation! -Badari = +Badari = Badari # Requires translation! -Hermopolis = +Hermopolis = Hermopolis # Requires translation! -Amrah = +Amrah = Amrah # Requires translation! -Koptos = +Koptos = Koptos # Requires translation! -Ombos = +Ombos = Ombos # Requires translation! -Naqada = +Naqada = Naqada # Requires translation! -Semna = +Semna = Semna # Requires translation! -Soleb = +Soleb = Soleb England = Inggris Elizabeth = Elisabet # Requires translation! -By the grace of God, your days are numbered. = +By the grace of God, your days are numbered. = Dengan rahmat Allah, hari-harimu dihitung. # Requires translation! -We shall never surrender. = +We shall never surrender. = Kita tidak akan menyerah. # Requires translation! -You have triumphed over us. The day is yours. = +You have triumphed over us. The day is yours. = Engkau telah menang atas kami. Hari ini adalah kepunyaanmu. # Requires translation! -We are pleased to meet you. = +We are pleased to meet you. = Senang bertemu Anda. # Requires translation! -Would you be interested in a trade agreement with England? = +Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah kamu tertarik untuk berbisnis dengan Inggris? # Requires translation! -Hello, again. = +Hello, again. = Halo, lagi. # Requires translation! -Oh, it's you! = +Oh, it's you! = Oh, ini kamu! # Requires translation! -London = +London = London # Requires translation! -York = +York = York # Requires translation! -Nottingham = +Nottingham = Nottingham # Requires translation! -Hastings = +Hastings = Hastings # Requires translation! -Canterbury = +Canterbury = Canterbury # Requires translation! -Coventry = +Coventry = Coventry # Requires translation! -Warwick = +Warwick = Warwick # Requires translation! -Newcastle = +Newcastle = Newcastle # Requires translation! -Oxford = +Oxford = Oxford # Requires translation! -Liverpool = +Liverpool = Liverpool # Requires translation! -Dover = +Dover = Dover # Requires translation! -Brighton = +Brighton = Brighton # Requires translation! -Norwich = +Norwich = Norwich # Requires translation! -Leeds = +Leeds = Leeds # Requires translation! -Reading = +Reading = Reading # Requires translation! -Birmingham = +Birmingham = Birmingham # Requires translation! -Richmond = +Richmond = Richmond # Requires translation! -Exeter = +Exeter = Exeter # Requires translation! -Cambridge = +Cambridge = Cambridge # Requires translation! -Gloucester = +Gloucester = Gloucester # Requires translation! -Manchester = +Manchester = Manchester # Requires translation! -Bristol = +Bristol = Bristol # Requires translation! -Leicester = +Leicester = Leicester # Requires translation! -Carlisle = +Carlisle = Carlisle # Requires translation! -Ipswich = +Ipswich = Ipswich # Requires translation! -Portsmouth = +Portsmouth = Portsmouth # Requires translation! -Berwick = +Berwick = Berwick # Requires translation! -Bath = +Bath = Bath # Requires translation! -Mumbles = +Mumbles = Mumbles # Requires translation! -Southampton = +Southampton = Southampton # Requires translation! -Sheffield = +Sheffield = Sheffield # Requires translation! -Salisbury = +Salisbury = Salisbury # Requires translation! -Colchester = +Colchester = Colchester # Requires translation! -Plymouth = +Plymouth = Plymouth # Requires translation! -Lancaster = +Lancaster = Lancaster # Requires translation! -Blackpool = +Blackpool = Blackpool # Requires translation! -Winchester = +Winchester = Winchester # Requires translation! -Hull = +Hull = Hull France = Prancis Napoleon = Napoleon # Requires translation! -You're disturbing us, prepare for war. = +You're disturbing us, prepare for war. = Kamu mengganggu kami, bersiaplah untuk perang. # Requires translation! -You've fallen into my trap. I'll bury you. = +You've fallen into my trap. I'll bury you. = Kamu jatuh ke perangkap kami. Aku akan mengubur kamu. # Requires translation! -I congratulate you for your victory. = +I congratulate you for your victory. = Aku mengucapkan selamat untuk kemenanganmu. # Requires translation! -Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = +Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Selamat datang. Aku Napoleon dari Prancis; militer paling cerdas dalam sejarah dunia. # Requires translation! -France offers you this exceptional proposition. = +France offers you this exceptional proposition. = Prancis mengajukan beberapa hal yang istimewa kepadamu. # Requires translation! -Hello. = +Hello. = Halo. # Requires translation! -It's you. = +It's you. = Ini kamu. # Requires translation! -Paris = +Paris = Paris # Requires translation! -Orleans = +Orleans = Orleans # Requires translation! -Lyon = +Lyon = Lyon # Requires translation! -Troyes = +Troyes = Troyes # Requires translation! -Tours = +Tours = Tours # Requires translation! -Marseille = +Marseille = Marseille # Requires translation! -Chartres = +Chartres = Chartres # Requires translation! -Avignon = +Avignon = Avignon # Requires translation! -Rouen = +Rouen = Rouen # Requires translation! -Grenoble = +Grenoble = Grenoble # Requires translation! -Dijon = +Dijon = Dijon # Requires translation! -Amiens = +Amiens = Amiens # Requires translation! -Cherbourg = +Cherbourg = Chebourg # Requires translation! -Poitiers = +Poitiers = Poitiers # Requires translation! -Toulouse = +Toulouse = Toulouse # Requires translation! -Bayonne = +Bayonne = Bayonne # Requires translation! -Strasbourg = +Strasbourg = Strasbourg # Requires translation! -Brest = +Brest = Brest # Requires translation! -Bordeaux = +Bordeaux = Bordeaux # Requires translation! -Rennes = +Rennes = Rennes # Requires translation! -Nice = +Nice = Nice # Requires translation! -Saint Etienne = +Saint Etienne = Saint Etienne # Requires translation! -Nantes = +Nantes = Nantes # Requires translation! -Reims = +Reims = Reims # Requires translation! -Le Mans = +Le Mans = Le Mans # Requires translation! -Montpellier = +Montpellier = Montpellier # Requires translation! -Limoges = +Limoges = Limoges # Requires translation! -Nancy = +Nancy = Nancy # Requires translation! -Lille = +Lille = Lille # Requires translation! -Caen = +Caen = Caen # Requires translation! -Toulon = +Toulon = Toulon # Requires translation! -Le Havre = +Le Havre = Le Havre # Requires translation! -Lourdes = +Lourdes = Lourdes # Requires translation! -Cannes = +Cannes = Cannnes # Requires translation! -Aix-En-Provence = +Aix-En-Provence = Aix-En-Provence # Requires translation! -La Rochelle = +La Rochelle = La Rochelle # Requires translation! -Bourges = +Bourges = Bourges # Requires translation! -Calais = +Calais = Calais Russia = Rusia Catherine = Katerina # Requires translation! -You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = +You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Kamu telah berlaku buruk dan kamu tahu itu. Sekarang waktunya pembalasan. # Requires translation! -You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = +You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Kamu telah salah menafsirkan hasratku menjadi kelemahanku. Kamu akan menyesal. # Requires translation! -We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = +We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Kami telah kalah, jadi, akulah tawananmu. Toh, masih ada takdir yang lebih buruk. # Requires translation! -I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = +I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Salam, orang baru! # Requires translation! -How would you like it if I propose this kind of exchange? = +How would you like it if I propose this kind of exchange? = Bagaimana, apakah kamu senang jika aku mengajukan pertukaran ini? # Requires translation! -Hello! = +Hello! = Halo! # Requires translation! -What do you need?! = +What do you need?! = Apa lagi yang kamu perlukan?! # Requires translation! -Moscow = +Moscow = Moskow # Requires translation! -St. Petersburg = +St. Petersburg = St. Petersburg # Requires translation! -Novgorod = +Novgorod = Novgorod # Requires translation! -Rostov = +Rostov = Rostov # Requires translation! -Yaroslavl = +Yaroslavl = Yaroslav # Requires translation! -Yekaterinburg = +Yekaterinburg = Yekaterinburg # Requires translation! -Yakutsk = +Yakutsk = Yakutsk # Requires translation! -Vladivostok = +Vladivostok = Vladivostok # Requires translation! -Smolensk = +Smolensk = Smolensk # Requires translation! -Orenburg = +Orenburg = Orenburg # Requires translation! -Krasnoyarsk = +Krasnoyarsk = Krasnoyarsk # Requires translation! -Khabarovsk = +Khabarovsk = Khabarovsk # Requires translation! -Bryansk = +Bryansk = Bryansk # Requires translation! -Tver = +Tver = Tver # Requires translation! -Novosibirsk = +Novosibirsk = Novosibirsk # Requires translation! -Magadan = +Magadan = Magadan # Requires translation! -Murmansk = +Murmansk = Murmansk # Requires translation! -Irkutsk = +Irkutsk = Irkutsk # Requires translation! -Chita = +Chita = Chita # Requires translation! -Samara = +Samara = Samara # Requires translation! -Arkhangelsk = +Arkhangelsk = Arkhangelsk # Requires translation! -Chelyabinsk = +Chelyabinsk = Chelyabinsk # Requires translation! -Tobolsk = +Tobolsk = Tobolsk # Requires translation! -Vologda = +Vologda = Vologda # Requires translation! -Omsk = +Omsk = Omsk # Requires translation! -Astrakhan = +Astrakhan = Astrakhan # Requires translation! -Kursk = +Kursk = Kursk # Requires translation! -Saratov = +Saratov = Saratov # Requires translation! -Tula = +Tula = Tula # Requires translation! -Vladimir = +Vladimir = Vladimir # Requires translation! -Perm = +Perm = Perm # Requires translation! -Voronezh = +Voronezh = Voronezh # Requires translation! -Pskov = +Pskov = Pskov # Requires translation! -Starayarussa = +Starayarussa = Starayarussa # Requires translation! -Kostoma = +Kostoma = Kostoma # Requires translation! -Nizhniy Novgorod = +Nizhniy Novgorod = Nizhniy Novgorod # Requires translation! -Sudzal = +Sudzal = Sudzal # Requires translation! -Magnitogorsk = +Magnitogorsk = Magnitogorsk Rome = Roma Augustus Caesar = Augustus Caesar # Requires translation! -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. = +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. = Perbendaharaanku hanya sedikit dan tentaraku semakin tidak sabar... ... maka dari itu kamu harus mati. # Requires translation! -So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = +So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Berani, tapi bego! Kalau saja... kamu punya otak sebesar keberanianmu. # Requires translation! -The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = +The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Roma. Kami telah kalah. # Requires translation! -I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = +I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Roma. Jika kamu teman Roma, kami menyambutmu. # Requires translation! -I offer this, for your consideration. = +I offer this, for your consideration. = Saya mengajukan ini, pikirkan baik-baik. # Requires translation! -Hail. = +Hail. = Halo. # Requires translation! -What do you want? = +What do you want? = Apa yang kamu mau? # Requires translation! -Antium = +Antium = Antium # Requires translation! -Cumae = +Cumae = Cumae # Requires translation! -Neapolis = +Neapolis = Neapolis # Requires translation! -Ravenna = +Ravenna = Ravena # Requires translation! -Arretium = +Arretium = Arretium # Requires translation! -Mediolanum = +Mediolanum = Mediolanum # Requires translation! -Arpinum = +Arpinum = Arpinium # Requires translation! -Circei = +Circei = Circei # Requires translation! -Setia = +Setia = Setia # Requires translation! -Satricum = +Satricum = Satricum # Requires translation! -Ardea = +Ardea = Ardea # Requires translation! -Ostia = +Ostia = Ostia # Requires translation! -Velitrae = +Velitrae = Velitrae # Requires translation! -Viroconium = +Viroconium = Viroconium # Requires translation! -Tarentum = +Tarentum = Tarentum # Requires translation! -Brundisium = +Brundisium = Brundisium # Requires translation! -Caesaraugusta = +Caesaraugusta = Kaisaraugusta # Requires translation! -Caesarea = +Caesarea = Kaisarea # Requires translation! -Palmyra = +Palmyra = Palmyra # Requires translation! -Signia = +Signia = Signia # Requires translation! -Aquileia = +Aquileia = Akuileia # Requires translation! -Clusium = +Clusium = Clusium # Requires translation! -Sutrium = +Sutrium = Sutrium # Requires translation! -Cremona = +Cremona = Cremona # Requires translation! -Placentia = +Placentia = Placentia # Requires translation! -Hispalis = +Hispalis = Hisplais # Requires translation! -Artaxata = +Artaxata = Artaxata # Requires translation! -Aurelianorum = +Aurelianorum = Aurelianorum # Requires translation! -Nicopolis = +Nicopolis = Nikopolis # Requires translation! -Agrippina = +Agrippina = Agrippina # Requires translation! -Verona = +Verona = Verona # Requires translation! -Corfinium = +Corfinium = Corfinium # Requires translation! -Treverii = +Treverii = Treverii # Requires translation! -Sirmium = +Sirmium = Sirmium # Requires translation! -Augustadorum = +Augustadorum = Augustadorum # Requires translation! -Curia = +Curia = Curia # Requires translation! -Interrama = +Interrama = Interrrama # Requires translation! -Adria = +Adria = Adria Arabia = Arab Harun al-Rashid = Harun Al-Rasyid # Requires translation! -The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = +The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Dunia lebih indah tanpamu. Bersiaplah untuk perang. # Requires translation! -Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = +Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Goblok! Kamu akan menyesal! Demi Allah! # Requires translation! -You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = +You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Kamu telah menang, selamat. Istanaku kepunyaanmu sekarang, dan aku minta kamu menjaga meraknya an baik. # Requires translation! -Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = +Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Selamat datang orang baru, aku Harun Al-Rasyid, Khalifah Arab. Ceritakan kepadaku tentang kerajaanmu. # Requires translation! -Come forth, let's do business. = +Come forth, let's do business. = Mari kita berbisnis. # Requires translation! -Peace be upon you. = +Peace be upon you. = Wasalam. # Requires translation! -Mecca = +Mecca = Mekkah # Requires translation! -Medina = +Medina = Madinah # Requires translation! -Damascus = +Damascus = Damaskus # Requires translation! -Baghdad = +Baghdad = Baghdad # Requires translation! -Najran = +Najran = Najran # Requires translation! -Kufah = +Kufah = Kufah # Requires translation! -Basra = +Basra = Basra # Requires translation! -Khurasan = +Khurasan = Khurasan # Requires translation! -Anjar = +Anjar = Anjar # Requires translation! -Fustat = +Fustat = Fustat # Requires translation! -Aden = +Aden = Aden # Requires translation! -Yamama = +Yamama = Yamama # Requires translation! -Muscat = +Muscat = Muskat # Requires translation! -Mansura = +Mansura = Mansura # Requires translation! -Bukhara = +Bukhara = Bukhara # Requires translation! -Fez = +Fez = Fez # Requires translation! -Shiraz = +Shiraz = Shiraz # Requires translation! -Merw = +Merw = Merw # Requires translation! -Balkh = +Balkh = Balkh # Requires translation! -Mosul = +Mosul = Mosul # Requires translation! -Aydab = +Aydab = Aydab # Requires translation! -Bayt = +Bayt = Bayt # Requires translation! -Suhar = +Suhar = Suhar # Requires translation! -Taif = +Taif = Taif # Requires translation! -Hama = +Hama = Hama # Requires translation! -Tabuk = +Tabuk = Tabuk # Requires translation! -Sana'a = +Sana'a = Sana'a # Requires translation! -Shihr = +Shihr = Shihr # Requires translation! -Tripoli = +Tripoli = Tripoli # Requires translation! -Tunis = +Tunis = Tunis # Requires translation! -Kairouan = +Kairouan = Kairouan # Requires translation! -Algiers = +Algiers = Aljir # Requires translation! -Oran = +Oran = Oran America = Amerika George Washington = George Washington # Requires translation! -Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = +Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Agresimu tidak memberikan kami pilihan lain. Bersiaplah untuk perang! +# Requires translation! +You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Kamu telah salah mengartikan rasa suka damai kita dengan kelemahan. Kamu akan menyesal! # Requires translation! -You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = +The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Hari ini...punyamu. Aku harap kamu akan berbelas kasihan dalam kemenanganmu. # Requires translation! -The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = +The people of the United States of America welcome you. = Rakyat Amerika Serikat menerima kamu. # Requires translation! -The people of the United States of America welcome you. = +Is the following trade of interest to you? = Apakah penawaran berikut menarik bagimu? # Requires translation! -Is the following trade of interest to you? = +Well? = Ya? # Requires translation! -Well? = +Washington = Washington # Requires translation! -Washington = +New York = New York # Requires translation! -New York = +Boston = Boston # Requires translation! -Boston = +Philadelphia = Philadelphia # Requires translation! -Philadelphia = +Atlanta = Atlanta # Requires translation! -Atlanta = +Chicago = Chicago # Requires translation! -Chicago = +Seattle = Seattle # Requires translation! -Seattle = +San Francisco = San Fransisco # Requires translation! -San Francisco = +Los Angeles = Los Angeles # Requires translation! -Los Angeles = +Houston = Houston # Requires translation! -Houston = +Portland = Portland # Requires translation! -Portland = +St. Louis = St. Louis # Requires translation! -St. Louis = +Miami = Miami # Requires translation! -Miami = +Buffalo = Buffalo # Requires translation! -Buffalo = +Detroit = Detroit # Requires translation! -Detroit = +New Orleans = New Orleans # Requires translation! -New Orleans = +Baltimore = Baltimore # Requires translation! -Baltimore = +Denver = Denver # Requires translation! -Denver = +Cincinnati = Cincinnati # Requires translation! -Cincinnati = +Dallas = Dallas # Requires translation! -Dallas = +Cleveland = Cleveland # Requires translation! -Cleveland = +Kansas City = Kota Kansas # Requires translation! -Kansas City = +San Diego = San Diego # Requires translation! -San Diego = +Las Vegas = Las Vegas # Requires translation! -Las Vegas = +Phoenix = Phoenix # Requires translation! -Phoenix = +Albuquerque = Albuquerque # Requires translation! -Albuquerque = +Minneapolis = Minneapolis # Requires translation! -Minneapolis = +Pittsburgh = Pittsburgh # Requires translation! -Pittsburgh = +Oakland = Oakland # Requires translation! -Oakland = +Tampa Bay = Teluk Tampa # Requires translation! -Tampa Bay = +Orlando = Orland # Requires translation! -Orlando = +Tacoma = Tacoma # Requires translation! -Tacoma = +Santa Fe = Santa Fe # Requires translation! -Santa Fe = +Olympia = Olympia # Requires translation! -Olympia = +Hunt Valley = Hunt Valley # Requires translation! -Hunt Valley = +Springfield = Springfield # Requires translation! -Springfield = +Palo Alto = Palo Alto # Requires translation! -Palo Alto = +Centralia = Centralia # Requires translation! -Centralia = +Spokane = Spokane # Requires translation! -Spokane = +Jacksonville = Jacksonville # Requires translation! -Jacksonville = +Svannah = Savannah # Requires translation! -Svannah = +Charleston = Charleston # Requires translation! -Charleston = +San Antonio = San Antonio # Requires translation! -San Antonio = +Anchorage = Anchorage # Requires translation! -Anchorage = +Sacramento = Sacramento # Requires translation! -Sacramento = +Reno = Reno # Requires translation! -Reno = +Salt Lake City = Kota Salt Lake # Requires translation! -Salt Lake City = +Boise = Boise # Requires translation! -Boise = +Milwaukee = Milwaukee # Requires translation! -Milwaukee = +Santa Cruz = Santa Cruz # Requires translation! -Santa Cruz = - # Requires translation! -Little Rock = +Little Rock = Batu Kecil Japan = Jepang Oda Nobunaga = Oda Nobunaga # Requires translation! -I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = +I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Dengan ini saya memberitahukan niat kami untuk memusnahkan peradabanmu dari bumi. # Requires translation! -Pitiful fool! Now we shall destroy you! = +Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Orang dungu yang malang! Sekarang kami akan menghancurkan kalian! # Requires translation! -You were much wiser than I thought. = +You were much wiser than I thought. = Engkau lebih bijak dari yang saya pikirkan. # Requires translation! -We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = +We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Kami berharap akan relasi yang jujur dan adil denganmu, yang terkenal dengan keberanian militernya. # Requires translation! -I would be grateful if you agreed on the following proposal. = +I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Saya sangat bersyukur jika kamu menyetujui proposal berikut. # Requires translation! -Oh, it's you... = +Oh, it's you... = Oh, ini kamu... # Requires translation! -Kyoto = +Kyoto = Kyoto # Requires translation! -Osaka = +Osaka = Osaka # Requires translation! -Tokyo = +Tokyo = Tokyo # Requires translation! -Satsuma = +Satsuma = Satsuma # Requires translation! -Kagoshima = +Kagoshima = Kagoshima # Requires translation! -Nara = +Nara = Nara # Requires translation! -Nagoya = +Nagoya = Nagoya # Requires translation! -Izumo = +Izumo = Izumo # Requires translation! -Nagasaki = +Nagasaki = Nagasaki # Requires translation! -Yokohama = +Yokohama = Yokohama # Requires translation! -Shimonoseki = +Shimonoseki = Shimonoseki # Requires translation! -Matsuyama = +Matsuyama = Matsuyama # Requires translation! -Sapporo = +Sapporo = Sapporo # Requires translation! -Hakodate = +Hakodate = Hakodate # Requires translation! -Ise = +Ise = Ise # Requires translation! -Toyama = +Toyama = Toyama # Requires translation! -Fukushima = +Fukushima = Fukushima # Requires translation! -Suo = +Suo = Suo # Requires translation! -Bizen = +Bizen = Bizen # Requires translation! -Echizen = +Echizen = Echizen # Requires translation! -Izumi = +Izumi = Izumi # Requires translation! -Omi = +Omi = Omi # Requires translation! -Echigo = +Echigo = Echigo # Requires translation! -Kozuke = +Kozuke = Kozuke # Requires translation! -Sado = +Sado = Sado # Requires translation! -Kobe = +Kobe = Kobe # Requires translation! -Nagano = +Nagano = Nagano # Requires translation! -Hiroshima = +Hiroshima = Hiroshima # Requires translation! -Takayama = +Takayama = Takayama # Requires translation! -Akita = +Akita = Akita # Requires translation! -Fukuoka = +Fukuoka = Fukuoka # Requires translation! -Aomori = +Aomori = Aomori # Requires translation! -Kamakura = +Kamakura = Kamakura # Requires translation! -Kochi = +Kochi = Kochi # Requires translation! -Naha = +Naha = Naha # Requires translation! -Sendai = +Sendai = Sendai # Requires translation! -Gifu = +Gifu = Gifu # Requires translation! -Yamaguchi = +Yamaguchi = Yamaguchi # Requires translation! -Ota = +Ota = Ota # Requires translation! -Tottori = +Tottori = Tottori India = India Gandhi = Gandhi # Requires translation! -I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = +I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Saya baru saja menerima laporan bahwa banyak pasukanmu telah melintasi perbatasanmu dengan kami. # Requires translation! -My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = +My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Usahaku untuk menghindari kekerasan telah gagal. Mata ganti mata hanya membuat dunia buta. # Requires translation! -You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = +You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Engkau bisa mengikat aku, menyiksa aku, bahkan menghancurkan tubuh ini, tetapi engkau tidak bisa menahan pemikiran saya. # Requires translation! -Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = +Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Halo, saya Mohandas Gandhi. Rakyat memanggilku Bapu, tapi tolong panggil saya teman saja. # Requires translation! -My friend, are you interested in this arrangement? = +My friend, are you interested in this arrangement? = Teman, apakah kamu tertarik dengan rencana ini? # Requires translation! -I wish you peace. = +I wish you peace. = Damai besertamu. # Requires translation! -Delhi = +Delhi = Delhi # Requires translation! -Mumbai = +Mumbai = Mumbai # Requires translation! -Vijayanagara = +Vijayanagara = Wijayanagara # Requires translation! -Pataliputra = +Pataliputra = Patalipura # Requires translation! -Varanasi = +Varanasi = Varanasi # Requires translation! -Agra = +Agra = Agra # Requires translation! -Calcutta = +Calcutta = Kalkuta # Requires translation! -Lahore = +Lahore = Lahore # Requires translation! -Bangalore = +Bangalore = Bangalore # Requires translation! -Hyderabad = +Hyderabad = Hyderabad # Requires translation! -Madurai = +Madurai = Madurai # Requires translation! -Ahmedabad = +Ahmedabad = Ahmedabad # Requires translation! -Kolhapur = +Kolhapur = Kolhapur # Requires translation! -Prayaga = +Prayaga = Prayaga # Requires translation! -Ayodhya = +Ayodhya = Ayodya # Requires translation! -Indraprastha = +Indraprastha = Indraprahasta # Requires translation! -Mathura = +Mathura = Matura # Requires translation! -Ujjain = +Ujjain = Ujjain # Requires translation! -Gulbarga = +Gulbarga = Gulbarga # Requires translation! -Jaunpur = +Jaunpur = Jaunpur # Requires translation! -Rajagriha = +Rajagriha = Rajagriha # Requires translation! -Sravasti = +Sravasti = Sravasti # Requires translation! -Tiruchirapalli = +Tiruchirapalli = Tiruchirapali # Requires translation! -Thanjavur = +Thanjavur = Thanjavur # Requires translation! -Bodhgaya = +Bodhgaya = Bodhgaya # Requires translation! -Kushinagar = +Kushinagar = Kushinagar # Requires translation! -Amaravati = +Amaravati = Amaravati # Requires translation! -Gaur = +Gaur = Gaur # Requires translation! -Gwalior = +Gwalior = Gwalior # Requires translation! -Jaipur = +Jaipur = Jaipur # Requires translation! -Karachi = +Karachi = Karachi Germany = Jerman Otto von Bismarck = Otto von Bismarck # Requires translation! -I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = +I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Aku tidak bisa menunggu hingga kamu menjadi lebih kuat. Maka, bersiaplah untuk perang! # Requires translation! -Corrupted villain! We will bring you into the ground! = +Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Koruptor! Kami akan meratakanmu dengan tanah! # Requires translation! -Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = +Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Jerman telah hancur. Aku meratapi generasi muda ke depannya. # Requires translation! -Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = +Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Atas nama rakyat Jerman yang hebat, aku menyampaikan salam. # Requires translation! -It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = +It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ini akan menjadi penawaran terbaik untukmu, pikirkanlah baik-baik penawaran ini. # Requires translation! -What now? = +What now? = Apalagi? # Requires translation! -So, out with it! = +So, out with it! = Keluarlah dengan itu? # Requires translation! -Berlin = +Berlin = Berlin # Requires translation! -Hamburg = +Hamburg = Hamburg # Requires translation! -Munich = +Munich = München # Requires translation! -Cologne = +Cologne = Cologne # Requires translation! -Frankfurt = +Frankfurt = Frankfurt # Requires translation! -Essen = +Essen = Essen # Requires translation! -Dortmund = +Dortmund = Dortmund # Requires translation! -Stuttgart = +Stuttgart = Stuttgart # Requires translation! -Dusseldorf = +Dusseldorf = Dusseldorf # Requires translation! -Bremen = +Bremen = Bremen # Requires translation! -Hannover = +Hannover = Hannover # Requires translation! -Duisburg = +Duisburg = Duisburg # Requires translation! -Leipzig = +Leipzig = Leipzig # Requires translation! -Dresden = +Dresden = Dresden # Requires translation! -Bonn = +Bonn = Bonn # Requires translation! -Bochum = +Bochum = Bochum # Requires translation! -Bielefeld = +Bielefeld = Bielefeld # Requires translation! -Karlsruhe = +Karlsruhe = Karlsruhe # Requires translation! -Gelsenkirchen = +Gelsenkirchen = Gelsenkirchen # Requires translation! -Wiesbaden = +Wiesbaden = Wiesbaden # Requires translation! -Munster = +Munster = Münster # Requires translation! -Rostok = +Rostok = Rostok # Requires translation! -Chemnitz = +Chemnitz = Chemnitz # Requires translation! -Braunschweig = +Braunschweig = Braunschweig # Requires translation! -Halle = +Halle = Halle # Requires translation! -Mצnchengladbach = +Mצnchengladbach = Mönchengladbach # Requires translation! -Kiel = +Kiel = Kiel # Requires translation! -Wuppertal = +Wuppertal = Wuppertal # Requires translation! -Freiburg = +Freiburg = Freiburg # Requires translation! -Hagen = +Hagen = Hagen # Requires translation! -Erfurt = +Erfurt = Erfurt # Requires translation! -Kaiserslautern = +Kaiserslautern = Kaiserslautern # Requires translation! -Kassel = +Kassel = Kassel # Requires translation! -Oberhausen = +Oberhausen = Oberhausen # Requires translation! -Hamm = +Hamm = Hamm # Requires translation! -Saarbrucken = +Saarbrucken = Saarbrucken # Requires translation! -Krefeld = +Krefeld = Krefeld # Requires translation! -Pirmasens = +Pirmasens = Pirmasens # Requires translation! -Potsdam = +Potsdam = Potsdam # Requires translation! -Solingen = +Solingen = Solingen # Requires translation! -Osnabruck = +Osnabruck = Osnabruck # Requires translation! -Ludwingshafen = +Ludwingshafen = Ludwingshafen # Requires translation! -Leverkusen = +Leverkusen = Leverkusen # Requires translation! -Oldenburg = +Oldenburg = Oldenburg # Requires translation! -Neuss = +Neuss = Neuss # Requires translation! -Mulheim = +Mulheim = Mulheim # Requires translation! -Darmstadt = +Darmstadt = Darmstadt # Requires translation! -Herne = +Herne = Herne # Requires translation! -Wurzburg = +Wurzburg = Wurzburg # Requires translation! -Recklinghausen = +Recklinghausen = Recklinghausen # Requires translation! -Gצttingen = +Gצttingen = Göttingen # Requires translation! -Wolfsburg = +Wolfsburg = Wolfsburg # Requires translation! -Koblenz = +Koblenz = Koblenz # Requires translation! -Hildesheim = +Hildesheim = Hildesheim # Requires translation! -Erlangen = +Erlangen = Erlangen The Ottomans = Ottoman Suleiman I = Sulaiman I # Requires translation! -Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = +Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang. # Requires translation! -Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = +Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bagus. Biarlah dunia menyaksikan kekuatan pasukanku yang tak tertandingi dan kejayaan Kerajaanku. # Requires translation! -Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = +Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Runtuh! Runtuh! Istanbul menjadi Iram Pilar-Pilar, yang hanya dikelang oleh para penyair melankolis. # Requires translation! -From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = +From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Ottoman mengucapkan salam. Aku Sulaiman, Kaisar I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu! +# Requires translation! +Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik? # Requires translation! -Let us do business! Would you be interested? = +Istanbul = Istanbul # Requires translation! -Istanbul = +Edirne = Edirne # Requires translation! -Edirne = +Ankara = Ankara # Requires translation! -Ankara = +Bursa = Bursa # Requires translation! -Bursa = +Konya = Konya # Requires translation! -Konya = +Samsun = Samsun # Requires translation! -Samsun = +Gaziantep = Gaziantep # Requires translation! -Gaziantep = +Diyabakir = Diyabakir # Requires translation! -Diyabakir = +Izmir = Izmir # Requires translation! -Izmir = +Kayseri = Kayseri # Requires translation! -Kayseri = +Malatya = Malatya # Requires translation! -Malatya = +Marsin = Marsin # Requires translation! -Marsin = +Antalya = Antalya # Requires translation! -Antalya = +Zonguldak = Zonguldak # Requires translation! -Zonguldak = +Denizli = Denizli # Requires translation! -Denizli = +Ordu = Ordu # Requires translation! -Ordu = +Mugia = Mugia # Requires translation! -Mugia = +Eskishehir = Eskishehir # Requires translation! -Eskishehir = +Inebolu = Inebolu # Requires translation! -Inebolu = +Sinop = Sinop # Requires translation! -Sinop = +Adana = Adana # Requires translation! -Adana = +Artuin = Artuin # Requires translation! -Artuin = +Bodrum = Bodrum # Requires translation! -Bodrum = +Eregli = Eregli # Requires translation! -Eregli = +Silifke = Silifke # Requires translation! -Silifke = +Sivas = Sivas # Requires translation! -Sivas = +Amasya = Amasya # Requires translation! -Amasya = +Marmaris = Marmari # Requires translation! -Marmaris = +Trabzon = Trabzon # Requires translation! -Trabzon = +Erzurum = Erzurum # Requires translation! -Erzurum = +Urfa = Urfa # Requires translation! -Urfa = +Izmit = Izmit # Requires translation! -Izmit = +Afyonkarhisar = Afyonkarhisar # Requires translation! -Afyonkarhisar = +Bitlis = Bitlis # Requires translation! -Bitlis = - # Requires translation! -Yalova = +Yalova = Yalova Korea = Korea Sejong = Sejong # Requires translation! -Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = +Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyeon-jeon (Aula Kehormatan) tidak akan menoleransi kelakuanmu yang menjengkelkan. Kami akan membebaskan penduduk di bawah penindasanmu bahkan dengan kekuatan dan mencelikkan mata mereka! # Requires translation! -Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = +Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Bedebah yang tolol dan menyedihkan! Engkau akan dilibas kehebatan kuasa ilmu pengetahuan dari negara ini! # Requires translation! -Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = +Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sekarang, pertanyaannya, siapa yang akan melindunugi rakyatku. Masa kegelapan telah datang. # Requires translation! -Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = +Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Selamat datang di Istana Joseon, pendatang baru. Aku adalah orang terpelajar, Raja Sejong, yang memelihara rakyatnya yang hebat. # Requires translation! -We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = +We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Kita punya banyak hal untuk didiskusikan dan keuntungan satu sama lain. # Requires translation! -Oh, it's you = +Oh, it's you = Oh, ini kamu # Requires translation! -Seoul = +Seoul = Seoul # Requires translation! -Busan = +Busan = Busan # Requires translation! -Jeonju = +Jeonju = Jeonju # Requires translation! -Daegu = +Daegu = Daegu # Requires translation! -Pyongyang = +Pyongyang = Pyongyang # Requires translation! -Kaesong = +Kaesong = Kaesong # Requires translation! -Suwon = +Suwon = Suwon # Requires translation! -Gwangju = +Gwangju = Gwangju # Requires translation! -Gangneung = +Gangneung = Gangneung # Requires translation! -Hamhung = +Hamhung = Hamheung # Requires translation! -Wonju = +Wonju = Wonju # Requires translation! -Ulsan = +Ulsan = Ulsan # Requires translation! -Changwon = +Changwon = Changwon # Requires translation! -Andong = +Andong = Andong # Requires translation! -Gongju = +Gongju = Gongju # Requires translation! -Haeju = +Haeju = Haeju # Requires translation! -Cheongju = +Cheongju = Cheongju # Requires translation! -Mokpo = +Mokpo = Mokpo # Requires translation! -Dongducheon = +Dongducheon = Dongducheon # Requires translation! -Geoje = +Geoje = Geoje # Requires translation! -Suncheon = +Suncheon = Suncheon # Requires translation! -Jinju = +Jinju = Jinju # Requires translation! -Sangju = +Sangju = Sangju # Requires translation! -Rason = +Rason = Rason # Requires translation! -Gyeongju = +Gyeongju = Gyeongju # Requires translation! -Chungju = +Chungju = Chungju # Requires translation! -Sacheon = +Sacheon = Sacheon # Requires translation! -Gimje = +Gimje = Gimje # Requires translation! -Anju = +Anju = Anju Iroquois = Iroquois Hiawatha = Hiawatha # Requires translation! -You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = +You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Engkau adalah wabah atas dunia! Bersiaplah untuk perang! # Requires translation! -You evil creature! My braves will slaughter you! = +You evil creature! My braves will slaughter you! = Makhluk jahanam! Rakyatku yang berani akan membantai kamu! # Requires translation! -You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = +You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Engkau telah menundukkan kami... tetapi roh kami tidak akan pernah tunduk! # Requires translation! -Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = +Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salam, pendatang baru. Aku Hiawatha, juru bicara untuk Iroquois. Kami menginginkan kedamaian dengan semua, tetapi kami tidak ciut karena perang. # Requires translation! -Does this trade work for you, my friend? = +Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, teman? # Requires translation! -Onoondaga = +Onoondaga = Onondaga # Requires translation! -Osininka = +Osininka = Osininka # Requires translation! -Grand River = +Grand River = Sungai Besar # Requires translation! -Akwesasme = +Akwesasme = Akwesasme # Requires translation! -Buffalo Creek = +Buffalo Creek = Buffalo Creek # Requires translation! -Brantford = +Brantford = Brantford # Requires translation! -Montreal = +Montreal = Montreal # Requires translation! -Genesse River = +Genesse River = Sungai Genesse # Requires translation! -Canandaigua Lake = +Canandaigua Lake = Danau Canandaigua # Requires translation! -Lake Simcoe = +Lake Simcoe = Danau Simcoe # Requires translation! -Salamanca = +Salamanca = Salamanca # Requires translation! -Gowanda = +Gowanda = Gowanda # Requires translation! -Cuba = +Cuba = Kuba # Requires translation! -Akron = +Akron = Akron # Requires translation! -Kanesatake = +Kanesatake = Kanesatake # Requires translation! -Ganienkeh = +Ganienkeh = Ganienkeh # Requires translation! -Cayuga Castle = +Cayuga Castle = Istana Cayuga # Requires translation! -Chondote = +Chondote = Chondote # Requires translation! -Canajoharie = +Canajoharie = Canajoharie # Requires translation! -Nedrow = +Nedrow = Nedrow # Requires translation! -Oneida Lake = +Oneida Lake = Danau Oneida # Requires translation! -Kanonwalohale = +Kanonwalohale = Kanonwalohale # Requires translation! -Green Bay = +Green Bay = Teluk Hijau # Requires translation! -Southwold = +Southwold = Southwold # Requires translation! -Mohawk Valley = +Mohawk Valley = Lembah Mohawk # Requires translation! -Schoharie = +Schoharie = Schoharie # Requires translation! -Bay of Quinte = +Bay of Quinte = Teluk Quinte # Requires translation! -Kanawale = +Kanawale = Kanawale # Requires translation! -Kanatsiokareke = +Kanatsiokareke = Kanatsiokareke # Requires translation! -Tyendinaga = +Tyendinaga = Tyendinaga # Requires translation! -Hahta = +Hahta = Hahta Persia = Persia Darius I = Darius I # Requires translation! -Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = +Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Kehadiranmu terus-menerus memalukan bagi semua pemimpin lainnya! Engkau harus dihancurkan! # Requires translation! -Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = +Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Bangsat! Kamu ada di bawah aku, anak pengendara keledai! Aku akan menghancurkanmu! # Requires translation! -You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = +You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Anjing lu, goblok! Dunia akan meratapi kejahatanmu yang sangat keji! # Requires translation! -Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = +Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Damai besertamu! Saya Darius, raja yang hebat, raja segala raja dari Persia... tetapi seharusnya kamu sudah mengetahuinya. # Requires translation! -In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = +In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Dari kemurahan hatiku yang tidak habis-habisnya, aku mengajukan penawaranku. Kamu setuju, kan? # Requires translation! -Good day to you! = +Good day to you! = Semoga harimu baik! # Requires translation! -Ahh... you... = +Ahh... you... = Ahh... kamu... # Requires translation! -Persepolis = +Persepolis = Persepolis # Requires translation! -Parsagadae = +Parsagadae = Pasargadae # Requires translation! -Susa = +Susa = Susan # Requires translation! -Ecbatana = +Ecbatana = Ekbatana # Requires translation! -Tarsus = +Tarsus = Tarsus # Requires translation! -Gordium = +Gordium = Gordium # Requires translation! -Bactra = +Bactra = Baktra # Requires translation! -Sardis = +Sardis = Sardis # Requires translation! -Ergili = +Ergili = Ergili # Requires translation! -Dariushkabir = +Dariushkabir = Dariushkabir # Requires translation! -Ghulaman = +Ghulaman = Ghulaman # Requires translation! -Zohak = +Zohak = Zohak # Requires translation! -Istakhr = +Istakhr = Istakhr # Requires translation! -Jinjan = +Jinjan = Jinjan # Requires translation! -Borazjan = +Borazjan = Borazjan # Requires translation! -Herat = +Herat = Herat # Requires translation! -Dakyanus = +Dakyanus = Dakyanus # Requires translation! -Bampur = +Bampur = Bampur # Requires translation! -Turengtepe = +Turengtepe = Turengtepe # Requires translation! -Rey = +Rey = Rey # Requires translation! -Thuspa = +Thuspa = Thuspa # Requires translation! -Hasanlu = +Hasanlu = Hasanlu # Requires translation! -Gabae = +Gabae = Gabae # Requires translation! -Merv = +Merv = Merv # Requires translation! -Behistun = +Behistun = Behistun # Requires translation! -Kandahar = +Kandahar = Kandahar # Requires translation! -Altintepe = +Altintepe = Altintepe # Requires translation! -Bunyan = +Bunyan = Bunyan # Requires translation! -Charsadda = +Charsadda = Charsadda # Requires translation! -Uratyube = +Uratyube = Uratyube # Requires translation! -Dura Europos = +Dura Europos = Dura Europos # Requires translation! -Aleppo = +Aleppo = Aleppo # Requires translation! -Qatna = +Qatna = Qatna # Requires translation! -Kabul = +Kabul = Kabul # Requires translation! -Capisa = +Capisa = Capisa # Requires translation! -Kyreskhata = +Kyreskhata = Kyreskhata # Requires translation! -Marakanda = +Marakanda = Marakanda # Requires translation! -Peshawar = +Peshawar = Peshawar # Requires translation! -Van = +Van = Van # Requires translation! -Pteira = +Pteira = Pteira # Requires translation! -Arshada = +Arshada = Arshada # Requires translation! -Artakaona = +Artakaona = Artakaona # Requires translation! -Aspabota = +Aspabota = Aspabota # Requires translation! -Autiyara = +Autiyara = Autiyara # Requires translation! -Bagastana = +Bagastana = Bagastana # Requires translation! -Baxtri = +Baxtri = Baxtri # Requires translation! -Darmasa = +Darmasa = Darmasa # Requires translation! -Daphnai = +Daphnai = Dafnai # Requires translation! -Drapsaka = +Drapsaka = Drapsaka # Requires translation! -Eion = +Eion = Eion # Requires translation! -Gandutava = +Gandutava = Gandutava # Requires translation! -Gaugamela = +Gaugamela = Gaugamela # Requires translation! -Harmozeia = +Harmozeia = Harmozeia # Requires translation! -Ekatompylos = +Ekatompylos = Ekatompylos # Requires translation! -Izata = +Izata = Izata # Requires translation! -Kampada = +Kampada = Kampada # Requires translation! -Kapisa = +Kapisa = Kapisa # Requires translation! -Karmana = +Karmana = Karmana # Requires translation! -Kounaxa = +Kounaxa = Kounaxa # Requires translation! -Kuganaka = +Kuganaka = Kuganaka # Requires translation! -Nautaka = +Nautaka = Nautaka # Requires translation! -Paishiyauvada = +Paishiyauvada = Paishiyauvada # Requires translation! -Patigrbana = +Patigrbana = Patigrbana # Requires translation! -Phrada = +Phrada = Frada Polynesia = Polinesia Kamehameha I = Kamehameha I # Requires translation! -The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = +The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Api purba yang bersinar melintasi langit menyatakan bahwa hari ini akan datang, walaupun aku ini bodoh dengan mengharapkan hasil yang lain. # Requires translation! -It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = +It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Nyata sekarang bahwa aku telah salah menilaimu dan kehendakmu sesungguhnya. # Requires translation! -The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = +The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Kepiting bercangkang keras memberikan hasil, dan singa berbaring untuk tidur. Kanaloa datang untukku sekarang. # Requires translation! -Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = +Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Salam dan berkat atasmu, teman. Aku Kamehameha, Raja Agung dari gugusan kepulauan ini. # Requires translation! -Come, let our people feast together! = +Come, let our people feast together! = Mari, biarlah rakyat kita berpesta bersama! # Requires translation! -Welcome, friend! = +Welcome, friend! = Halo, teman! # Requires translation! -Honolulu = +Honolulu = Honolulu # Requires translation! -Samoa = +Samoa = Samoa # Requires translation! -Tonga = +Tonga = Tonga # Requires translation! -Nuku Hiva = +Nuku Hiva = Nuku Hiva # Requires translation! -Raiatea = +Raiatea = Raiatea # Requires translation! -Aotearoa = +Aotearoa = Aotearoa # Requires translation! -Tahiti = +Tahiti = Tahiti # Requires translation! -Hilo = +Hilo = Hilo # Requires translation! -Te Wai Pounamu = +Te Wai Pounamu = Te Wai Pounamu # Requires translation! -Rapa Nui = +Rapa Nui = Rapa Nui # Requires translation! -Tuamotu = +Tuamotu = Tuamotu # Requires translation! -Rarotonga = +Rarotonga = Rarotonga # Requires translation! -Tuvalu = +Tuvalu = Tuvalu # Requires translation! -Tubuai = +Tubuai = Tubuai # Requires translation! -Mangareva = +Mangareva = Mangareva # Requires translation! -Oahu = +Oahu = Oahu # Requires translation! -Kiritimati = +Kiritimati = Kiritimati # Requires translation! -Ontong Java = +Ontong Java = Ontong Java # Requires translation! -Niue = +Niue = Niue # Requires translation! -Rekohu = +Rekohu = Rekohu # Requires translation! -Rakahanga = +Rakahanga = Rakahanga # Requires translation! -Bora Bora = +Bora Bora = Bora-Bora # Requires translation! -Kailua = +Kailua = Kailua # Requires translation! -Uvea = +Uvea = Uvea # Requires translation! -Futuna = +Futuna = Futuna # Requires translation! -Rotuma = +Rotuma = Rotuma # Requires translation! -Tokelau = +Tokelau = Tokelau # Requires translation! -Lahaina = +Lahaina = Lahaina # Requires translation! -Bellona = +Bellona = Bellona # Requires translation! -Mungava = +Mungava = Mungava # Requires translation! -Tikopia = +Tikopia = Tikopia # Requires translation! -Emae = +Emae = Emae # Requires translation! -Kapingamarangi = +Kapingamarangi = Kapingamarangi # Requires translation! -Takuu = +Takuu = Takuu # Requires translation! -Nukuoro = +Nukuoro = Nukuoro # Requires translation! -Sikaiana = +Sikaiana = Sikaiana # Requires translation! -Anuta = +Anuta = Anuta # Requires translation! -Nuguria = +Nuguria = Nuguria # Requires translation! -Pileni = +Pileni = Pileni # Requires translation! -Nukumanu = +Nukumanu = Nukumanu Siam = Siam Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng # Requires translation! -You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = +You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Hina, bodoh, sombong lagi! Aku akan membuatmu menyesal atas keangkuhanmu! # Requires translation! -You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = +You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Bajingan! Aku harus bersiap untuk mengusirmu! # Requires translation! -Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = +Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Meskipun aku kalah, kehormatanku akan tetap ada. Semoga beruntung. # Requires translation! -I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = +I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Aku, Pho Kun Ramkhamhaeng, Raja Siam, memandang ini sebuah kehormatan karena engkau telah berjalan jauh untuk mengunjungi Siam. # Requires translation! -Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = +Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salam. Saya percaya ini adalah penawaran yang adil untuk kedua pihak. Bagaimana menurutmu? # Requires translation! -Welcome. = +Welcome. = Selamat datang. # Requires translation! -Sukhothai = +Sukhothai = Sukhothai # Requires translation! -Si Satchanalai = +Si Satchanalai = Si Satchanalai # Requires translation! -Muang Saluang = +Muang Saluang = Muang Saluang # Requires translation! -Lampang = +Lampang = Lampang # Requires translation! -Phitsanulok = +Phitsanulok = Phitsanulok # Requires translation! -Kamphaeng Pet = +Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet # Requires translation! -Nakhom Chum = +Nakhom Chum = Nakhom Chum # Requires translation! -Vientiane = +Vientiane = Vientiane # Requires translation! -Nakhon Si Thammarat = +Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat # Requires translation! -Martaban = +Martaban = Martaban # Requires translation! -Nakhon Sawan = +Nakhon Sawan = Nakhon Sawan # Requires translation! -Chainat = +Chainat = Chainat # Requires translation! -Luang Prabang = +Luang Prabang = Luang Prabang # Requires translation! -Uttaradit = +Uttaradit = Uttaradit # Requires translation! -Chiang Thong = +Chiang Thong = Chiang Thong # Requires translation! -Phrae = +Phrae = Phrae # Requires translation! -Nan = +Nan = Nan # Requires translation! -Tak = +Tak = Tak # Requires translation! -Suphanburi = +Suphanburi = Suphanburi # Requires translation! -Hongsawadee = +Hongsawadee = Hongsawadee # Requires translation! -Thawaii = +Thawaii = Thawaii # Requires translation! -Ayutthuya = +Ayutthuya = Ayutthaya # Requires translation! -Taphan Hin = +Taphan Hin = Taphan Hin # Requires translation! -Uthai Thani = +Uthai Thani = Uthai Thani # Requires translation! -Lap Buri = +Lap Buri = Lap Buri # Requires translation! -Ratchasima = +Ratchasima = Ratchasima # Requires translation! -Ban Phai = +Ban Phai = Ban Phai # Requires translation! -Loci = +Loci = Loci # Requires translation! -Khon Kaen = +Khon Kaen = Khon Kaen # Requires translation! -Surin = +Surin = Surin Spain = Spanyol Isabella = Isabela # Requires translation! -God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = +God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Allah mungkin mengampunimu... tetapi tidak dengan saya. Bersiaplah untuk perang. # Requires translation! -Repugnant spawn of the devil! You will pay! = +Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Jelmaan Iblis yang memuakkan! Kamu akan membayarnya! # Requires translation! -If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = +If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Jika kekalahanku, tanpu ragu lagi, kehendak Allah, aku akan menerimanya. # Requires translation! -God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = +God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Tuhan memberkati mereka yang pantas diberkati. Aku Isabel dari Spanyol. # Requires translation! -I hope this deal will receive your blessing. = +I hope this deal will receive your blessing. = Aku harap penawaran ini mendapatkan persetujuan darimu. # Requires translation! -Madrid = +Madrid = Madrid # Requires translation! -Barcelona = +Barcelona = Barcelona # Requires translation! -Seville = +Seville = Sevilla # Requires translation! -Cordoba = +Cordoba = Kordoba # Requires translation! -Toledo = +Toledo = Toledo # Requires translation! -Santiago = +Santiago = Santiago # Requires translation! -Murcia = +Murcia = Murcia # Requires translation! -Valencia = +Valencia = Valencia # Requires translation! -Zaragoza = +Zaragoza = Zaragoza # Requires translation! -Pamplona = +Pamplona = Pamplona # Requires translation! -Vitoria = +Vitoria = Vitoria # Requires translation! -Santander = +Santander = Santander # Requires translation! -Oviedo = +Oviedo = Oviedo # Requires translation! -Jaen = +Jaen = Jaen # Requires translation! -Logroño = +Logroño = Logroño # Requires translation! -Valladolid = +Valladolid = Valladolid # Requires translation! -Palma = +Palma = Palma # Requires translation! -Teruel = +Teruel = Teruel # Requires translation! -Almeria = +Almeria = Almeria # Requires translation! -Leon = +Leon = Leon # Requires translation! -Zamora = +Zamora = Zamora # Requires translation! -Mida = +Mida = Mida # Requires translation! -Lugo = +Lugo = Lugo # Requires translation! -Alicante = +Alicante = Alicante # Requires translation! -Càdiz = +Càdiz = Càdiz # Requires translation! -Eiche = +Eiche = Eiche # Requires translation! -Alcorcon = +Alcorcon = Alcorcon # Requires translation! -Burgos = +Burgos = Burgos # Requires translation! -Vigo = +Vigo = Vigo # Requires translation! -Badajoz = +Badajoz = Badajoz # Requires translation! -La Coruña = +La Coruña = La Coruña # Requires translation! -Guadalquivir = +Guadalquivir = Guadalquivir # Requires translation! -Bilbao = +Bilbao = Bilbao # Requires translation! -San Sebastian = +San Sebastian = San Sebastian # Requires translation! -Granada = +Granada = Granada # Requires translation! -Mérida = +Mérida = Mérida # Requires translation! -Huelva = +Huelva = Huelva # Requires translation! -Ibiza = +Ibiza = Ibiza # Requires translation! -Las Palmas = +Las Palmas = Las Palmas # Requires translation! -Tenerife = +Tenerife = Tenerife Songhai = Songhai Askia = Askia # Requires translation! -You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = +You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Engkau adalah suatu kekejian untuk surga dan bumi, bapa dari orang biadab yang bebal! Kamu harus dihancurkan! # Requires translation! -Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = +Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Bangsat! Engkau telah membawa api malapetaka bagi rakyatmu! # Requires translation! -We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = +We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Kami telah dilahap api kemarahan dan kebencian. Nikmati kemenanganmu di dunia ini - engkau akan membayar harga yang mahal di dunia selanjutnya! # Requires translation! -I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = +I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Aku Askia dari Songhai. Kami orang baik - tetapi mereka yang kelewatan hanya akan menemukan kehancuran. Kamu harus berlaku baik untuk menghindari mengulangi kesalahan yang dilakukan orang lain di masa lalu. # Requires translation! -Can I interest you in this deal? = +Can I interest you in this deal? = Bisakah aku membuatmu tertarik dengan penawaran ini? # Requires translation! -Gao = +Gao = Gao # Requires translation! -Tombouctu = +Tombouctu = Timbuktu # Requires translation! -Jenne = +Jenne = Djenné # Requires translation! -Taghaza = +Taghaza = Taghaza # Requires translation! -Tondibi = +Tondibi = Tondibi # Requires translation! -Kumbi Saleh = +Kumbi Saleh = Kumbi Saleh # Requires translation! -Kukia = +Kukia = Kukia # Requires translation! -Walata = +Walata = Walat # Requires translation! -Tegdaoust = +Tegdaoust = Tegdaoust # Requires translation! -Argungu = +Argungu = Argungu # Requires translation! -Gwandu = +Gwandu = Gwandu # Requires translation! -Kebbi = +Kebbi = Kebbi # Requires translation! -Boussa = +Boussa = Boussa # Requires translation! -Motpi = +Motpi = Motpi # Requires translation! -Bamako = +Bamako = Bomako # Requires translation! -Wa = +Wa = Wa # Requires translation! -Kayes = +Kayes = Kayes # Requires translation! -Awdaghost = +Awdaghost = Aoudaghost # Requires translation! -Ouadane = +Ouadane = Ouadane # Requires translation! -Dakar = +Dakar = Dakar # Requires translation! -Tadmekket = +Tadmekket = Tadmekket # Requires translation! -Tekedda = +Tekedda = Tekedda # Requires translation! -Kano = +Kano = Kano # Requires translation! -Agadez = +Agadez = Agadez # Requires translation! -Niamey = +Niamey = Niamey # Requires translation! -Torodi = +Torodi = Torodi # Requires translation! -Ouatagouna = +Ouatagouna = Ouatagouna # Requires translation! -Dori = +Dori = Dori # Requires translation! -Bamba = +Bamba = Bamba # Requires translation! -Segou = +Segou = Segou Mongolia = Mongolia Genghis Khan = Genghis Khan # Requires translation! -You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = +You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Engkau menghalangi jalan pasukanku. Mari kita selesaikan ini seperti pejuang! # Requires translation! -No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = +No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Tidak perlu basa-basi lagi. Hari ini, Mongolia menyerbu hingga engkau kalah. # Requires translation! -You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = +You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Kamu telah membuat para klan Mongolia pincang. Penghormatanku padamu hampir setara dengan kebencianku. Aku menunggu eksekusiku. # Requires translation! -I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = +I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Aku Temuujin, penakluk kota dan negara. Di depanku terhampar tanah Mongolia di masa yang akan datang. Di belakangku hanyalah kavaleri yang kubutuhkan. # Requires translation! -I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = +I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Aku tidak selalu semurah hati sekarang, tetapi kami harap kamu menerima kesempatan langka ini yang kami berikan kepadamu. # Requires translation! -So what now? = +So what now? = Sekarang apalagi? # Requires translation! -Karakorum = +Karakorum = Karakorum # Requires translation! -Beshbalik = +Beshbalik = Beshbalik # Requires translation! -Turfan = +Turfan = Turfan # Requires translation! -Hsia = +Hsia = Hsia # Requires translation! -Old Sarai = +Old Sarai = Sarai Tua # Requires translation! -New Sarai = +New Sarai = Sarai Baru # Requires translation! -Tabriz = +Tabriz = Tabriz # Requires translation! -Tiflis = +Tiflis = Tiflis # Requires translation! -Otrar = +Otrar = Otrar # Requires translation! -Sanchu = +Sanchu = Sanchu # Requires translation! -Kazan = +Kazan = Kazan # Requires translation! -Almarikh = +Almarikh = Almarikh # Requires translation! -Ulaanbaatar = +Ulaanbaatar = Ulaanbaatar # Requires translation! -Hovd = +Hovd = Hovd # Requires translation! -Darhan = +Darhan = Darhan # Requires translation! -Dalandzadgad = +Dalandzadgad = Dalandzadgad # Requires translation! -Mandalgovi = +Mandalgovi = Mandalgovi # Requires translation! -Choybalsan = +Choybalsan = Choybalsan # Requires translation! -Erdenet = +Erdenet = Erdenet # Requires translation! -Tsetserieg = +Tsetserieg = Tsetserieg # Requires translation! -Baruun-Urt = +Baruun-Urt = Baruun-Urt # Requires translation! -Ereen = +Ereen = Ereen # Requires translation! -Batshireet = +Batshireet = Batshireet # Requires translation! -Choyr = +Choyr = Choyr # Requires translation! -Ulaangom = +Ulaangom = Ulaangom # Requires translation! -Tosontsengel = +Tosontsengel = Tosontsengel # Requires translation! -Altay = +Altay = Altay # Requires translation! -Uliastay = +Uliastay = Uliastay # Requires translation! -Bayanhongor = +Bayanhongor = Bayanhongor # Requires translation! -Har-Ayrag = +Har-Ayrag = Har-Ayrag # Requires translation! -Nalayh = +Nalayh = Nalayh # Requires translation! -Tes = +Tes = Tes Inca = Inca Pachacuti = Pachacuti # Requires translation! -Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = +Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Perlawananmu sia-sia! Jangan harap kamu tetap bertahan melawan Kerajaan Inca yang hebat. Jika kamu tidak menyerah sekarang juga, bersiaplah untuk perang! # Requires translation! -Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = +Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Kaunyatakan perang atasku?!? Tidak bisa, karena aku menyatakan perang atasmu duluan! # Requires translation! -How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = +How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Bagaimana kamu menghalangi matahari? Aku telah berkuasa dengan ketekunan dan belas kasihan, lakukanlah seperti yang aku lakukan. # Requires translation! -How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = +How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Apa kabar? Engkau berhadapan dengan Pachacuti Inca Yupanqui. # Requires translation! -The Incan people offer this fair trade. = +The Incan people offer this fair trade. = Rakyat Inca menawarkan pertukaran yang baik. # Requires translation! -How are you doing? = +How are you doing? = Bagaimana kabarmu? # Requires translation! -What do you want now? = +What do you want now? = Apa maumu sekarang? # Requires translation! -Cuzco = +Cuzco = Cusco # Requires translation! -Tiwanaku = +Tiwanaku = Tiwanaku # Requires translation! -Machu = +Machu = Machu # Requires translation! -Ollantaytambo = +Ollantaytambo = Ollantaytambo # Requires translation! -Corihuayrachina = +Corihuayrachina = Corihuayrachina # Requires translation! -Huamanga = +Huamanga = Huamanga # Requires translation! -Rumicucho = +Rumicucho = Rumicucho # Requires translation! -Vilcabamba = +Vilcabamba = Vilcabamba # Requires translation! -Vitcos = +Vitcos = Vitcos # Requires translation! -Andahuaylas = +Andahuaylas = Andahuaylas # Requires translation! -Ica = +Ica = Ica # Requires translation! -Arequipa = +Arequipa = Arequipa # Requires translation! -Nasca = +Nasca = Nasca # Requires translation! -Atico = +Atico = Atico # Requires translation! -Juli = +Juli = Juli # Requires translation! -Chuito = +Chuito = Quito # Requires translation! -Chuquiapo = +Chuquiapo = Chuquiapo # Requires translation! -Huanuco Pampa = +Huanuco Pampa = Huanuco Pampa # Requires translation! -Tamboccocha = +Tamboccocha = Tamboccocha # Requires translation! -Huaras = +Huaras = Huaras # Requires translation! -Riobamba = +Riobamba = Riobamba # Requires translation! -Caxamalca = +Caxamalca = Caxamalca # Requires translation! -Sausa = +Sausa = Sausa # Requires translation! -Tambo Colorado = +Tambo Colorado = Tambo Colorado # Requires translation! -Huaca = +Huaca = Huaca # Requires translation! -Tumbes = +Tumbes = Tumbes # Requires translation! -Chan Chan = +Chan Chan = Chan Chan # Requires translation! -Sipan = +Sipan = Sipan # Requires translation! -Pachacamac = +Pachacamac = Pachacamac # Requires translation! -Llactapata = +Llactapata = Llactapata # Requires translation! -Pisac = +Pisac = Pisac # Requires translation! -Kuelap = +Kuelap = Kuelap # Requires translation! -Pajaten = +Pajaten = Pajaten # Requires translation! -Chucuito = +Chucuito = Chucuito # Requires translation! -Choquequirao = +Choquequirao = Choquequirao Denmark = Denmark Harald Bluetooth = Harald Bluetooth # Requires translation! -If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = +If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Kalau aku mau jujur, aku bosan dengan sandiwara yang tak berarti. Bagaimana kalau kita menyelesaikan masalah kita di medan perang, sebagai pria sejati? Mungkin para penyair akan menyanyikan tentang keberanianmu... atau keberanianku! # Requires translation! -Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = +Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Sepertinya kamu menunjukkan beberapa kemampuan dari Viking sejati! Sungguh malang karena aku akan membunuhmu! # Requires translation! -Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = +Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki pasti membelamu, karena orang biasa saja tidak bisa mengalahkanku... Baiklah! Aku akan berkumpul dengan para makhluk di Valhalla dan berpesta, selagi engkau bekerja keras di sini. # Requires translation! -Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = +Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Bluetooth menyambut engkau ke dalam kerajaannya. Ia seorang Viking yang berbeda dengan siapapun yang pernah dikenal di laut dan tanah. Hah, kamu takut? # Requires translation! -This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = +This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ini penawaran bagus! Pengemis yang mabuk pun akan setuju! # Requires translation! -Hail to you. = +Hail to you. = Terpujilah engkau. # Requires translation! -Copenhagen = +Copenhagen = Kopenhagen # Requires translation! -Aarhus = +Aarhus = Aarhus # Requires translation! -Kaupang = +Kaupang = Kaupang # Requires translation! -Ribe = +Ribe = Ribe # Requires translation! -Viborg = +Viborg = Viborg # Requires translation! -Tunsbers = +Tunsbers = Tunsbers # Requires translation! -Roskilde = +Roskilde = Roskilde # Requires translation! -Hedeby = +Hedeby = Hedeby # Requires translation! -Oslo = +Oslo = Oslo # Requires translation! -Jelling = +Jelling = Jelling # Requires translation! -Truso = +Truso = Truso # Requires translation! -Bergen = +Bergen = Bergen # Requires translation! -Faeroerne = +Faeroerne = Faeroerne # Requires translation! -Reykjavik = +Reykjavik = Reykjavik # Requires translation! -Trondheim = +Trondheim = Trondheim # Requires translation! -Godthab = +Godthab = Godthab # Requires translation! -Helluland = +Helluland = Helluland # Requires translation! -Lillehammer = +Lillehammer = Lillehammer # Requires translation! -Markland = +Markland = Markland # Requires translation! -Elsinore = +Elsinore = Elsinore # Requires translation! -Sarpsborg = +Sarpsborg = Sarpsborg # Requires translation! -Odense = +Odense = Odense # Requires translation! -Aalborg = +Aalborg = Aalborg # Requires translation! -Stavanger = +Stavanger = Stavanger # Requires translation! -Vorbasse = +Vorbasse = Vorbasse # Requires translation! -Schleswig = +Schleswig = Schleswig # Requires translation! -Kristiansand = +Kristiansand = Kristiansand # Requires translation! -Halogaland = +Halogaland = Halogaland # Requires translation! -Randers = +Randers = Randers # Requires translation! -Fredrikstad = +Fredrikstad = Fredrikstad # Requires translation! -Kolding = +Kolding = Kolding # Requires translation! -Horsens = +Horsens = Horsens # Requires translation! -Tromsoe = +Tromsoe = Tromsoe # Requires translation! -Vejle = +Vejle = Vejle # Requires translation! -Koge = +Koge = Koge # Requires translation! -Sandnes = +Sandnes = Sandnes # Requires translation! -Holstebro = +Holstebro = Holstebro # Requires translation! -Slagelse = +Slagelse = Slagelse # Requires translation! -Drammen = +Drammen = Drammen # Requires translation! -Hillerod = +Hillerod = Hillerod # Requires translation! -Sonderborg = +Sonderborg = Sonderborg # Requires translation! -Skien = +Skien = Skien # Requires translation! -Svendborg = +Svendborg = Svendborg # Requires translation! -Holbaek = +Holbaek = Holbaek # Requires translation! -Hjorring = +Hjorring = Hjorring # Requires translation! -Fladstrand = +Fladstrand = Fladstrand # Requires translation! -Haderslev = +Haderslev = Haderslev # Requires translation! -Ringsted = +Ringsted = Ringsted # Requires translation! -Skrive = +Skrive = Skrive Milan = Milan # Requires translation! -You leave us no choice. War it must be. = +You leave us no choice. War it must be. = Kamu membuat kami tidak punya pilihan lain. Perang harus terjadi. # Requires translation! -Very well, this shall not be forgotten. = +Very well, this shall not be forgotten. = Sangat bagus, ini tidak boleh dilupakan. # Requires translation! -You fiend! History shall remember this! = +You fiend! History shall remember this! = Iblis! Sejarah akan mencatat ini! -Florence = Firenze +Florence = Florence # Requires translation! -And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = +And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Dan bunga Florence akhirnya jatuh ke tangan orang barbar... Rio de Janeiro = Rio de Janeiro # Requires translation! -I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = +I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Aku harus melakukannya, tidak lain untuk kemajuan. Kamu harus kami tentang! # Requires translation! -You can see how fruitless this will be for you... right? = +You can see how fruitless this will be for you... right? = Engkau bisa melihat betapa sia-sianya ini untukmu, kan? # Requires translation! -May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = +May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Semoga Tuhan mengabulkan permintaan terakhirku - kedamaian dan kemakmuran atas Brazil. Antwerp = Antwerp # Requires translation! -They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = +They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Mereka akan menulis lagu-lagu untuk ini.... berdoalah semoga mereka menguntungkanmu. Dublin = Dublin # Requires translation! -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = +War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Perang tetap hidup di hati kami. Mengapa engkau mengusahakan damai yang semu? # Requires translation! -You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = +You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Pemarah tolol! Engkau akan makan gigimu sendiri sebelum menginjakkan kaki di Irlandia! # Requires translation! -A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = +A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Angin yang sepi bertiup di atas pegunungan hari ini. Ratapan untuk Irlandia. Apakah kamu mendengarnya? Tyre = Tirus # Requires translation! -We never fully trusted you from the start. = +We never fully trusted you from the start. = Kita tidak pernah benar-benar percaya kepadamu dari awal. Ur = Ur # Requires translation! -I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = +I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Aku akan menikmati napas terakhirmu saat kamu menyaksikan kehancuran kerajaanmu! # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria! # Requires translation! -What treachery has struck us? No, what evil? = +What treachery has struck us? No, what evil? = Pengkhianatan apa yang tertuju kepada kami? Bukan, kejahatan apa? Genoa = Genova # Requires translation! -How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = +How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Betapa barbarnya. Biarlah mereka yang hidup dekat pedang, mati karena pedang. Venice = Venesia # Requires translation! -You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = +You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Kamu telah menyatakan tujuanmu sedikit terlalu cepat, temanku... # Requires translation! -A wrong calculation, on my part. = +A wrong calculation, on my part. = Perhitungan yang salah, di pihak saya. Brussels = Brussels # Requires translation! -I guess you weren't here for the sprouts after all... = +I guess you weren't here for the sprouts after all... = Saya menerka bahwa memang kamu bukan ke sini untuk kubis... # Requires translation! -Unacceptable! = +Unacceptable! = Tidak mungkin! Sidon = Sidon # Requires translation! -What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = +What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Pertempuran yang hebat! Sidon siap melayanimu! Almaty = Almaty # Requires translation! -How could we fall to the likes of you?! = +How could we fall to the likes of you?! = Bagaimana bisa kami jatuh ke tanganmu?! Edinburgh = Edinburgh # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Kamu tidak boleh menodai tanah ini dengan kekejianmu! Bersiaplah, bangsaku - kita pergi berperang! # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Pengkhianat! Orang Kelt tidak akan mendukung perlakuan kasar dan pemfitnahan - Aku akan mendapatkan kepalamu! # Requires translation! -Vile ruler, kow that you 'won' this war in name only! = +Vile ruler, kow that you 'won' this war in name only! = Penguasa keji, ketahuilah bahwa hanya namamu saja yang 'memenangkan' pertempuran ini! Singapore = Singapura # Requires translation! -Perhaps, in another world, we could have been friends... = +Perhaps, in another world, we could have been friends... = Mungkin, di dunia lain, kita bisa menjadi teman... Zanzibar = Zanzibar # Requires translation! -May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = +May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Semoga Surga mengampunimu atas perbuatan memalukanmu pada rakyat kami. Sydney = Sydney # Requires translation! -After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = +After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Setelah dilakukan pertimbangan secara saksama, Australia berada di persimpangan. Persiapkan dirimu, karena perang di depan mata. # Requires translation! -We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = +We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Kami akan memobilisasi perlawanan dalam bentuk apapun untuk menghentikan pelanggaran ini atas bangsa kami! # Requires translation! -The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = +The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Prinsip yang kami perjuangkan akan bertahan lebih lama dari bangsa yang bisa engkau bangun. Cape Town = Cape Town # Requires translation! -I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = +I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Saya telah gagal. Semoga kamu setidaknya tahu caranya berbelas kasihan kepada rakyatku. Kathmandu = Kathmandu # Requires translation! -We... defeated? No... we had so much work to do! = +We... defeated? No... we had so much work to do! = Kami... kalah? Tidak... kami masih punya banyak hal untuk dilakukan! Hanoi = Hanoi # Requires translation! -So this is how it feels to die... = +So this is how it feels to die... = Jadi ini rasanya kematian... Quebec City = Kota Quebec # Requires translation! -We were too weak to protect ourselves... = +We were too weak to protect ourselves... = Kami terlalu lemah untuk melindungi diri sendiri... Helsinki = Helsinki # Requires translation! -The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = +The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Hari penghakiman telah datang kepada kami, tetapi yakinlah, hal yang sama akan terjadi atasmu! Kuala Lumpur = Kuala Lumpur # Requires translation! -Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = +Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Hari ini, orang Melayu mengikut kamu, tapi jangan pikir ini sudah selesai... Manila = Manila # Requires translation! -Ah, Gods! Why have you forsaken us? = +Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ah, Tuhan! mengapa kamu meninggalkan kami? Lhasa = Lhasa # Requires translation! -Perhaps now we will find peace in death... = +Perhaps now we will find peace in death... = Sepertinya sekarang kami mendapat kedamaian dalam kematian... Vancouver = Vancouver # Requires translation! -In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = +In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Untuk merespons kejahatan terus-menerus yang sampai saat ini menentukan relasimu dengan Kanada, kita tidak punya jalan lain selain perang! # Requires translation! -As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = +As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Karena kita tidak bisa mencapai kesepakatan damai, Kanada harus turun, dengan berat hati, untuk perang. # Requires translation! -I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = +I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Saya menyesal tidak mempertahankan negeriku sampai titik darah penghabisan, sekalipun itu tidak berguna. -M'Banza-Kongo = M'Banza Kongo +M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo # Requires translation! -Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = +Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Kamu pikir kamu bisa melibas kita dengan mudah? Saya tidak akan membiarkannya. Tidak pada Kongo - tidak pada rakyatku! # Requires translation! -We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = +We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Kami tidak asing dengan perang. Kamu telah keluar dari jalan yang benar, dan sekarang kami akan membetulkannya. # Requires translation! -You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = +You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Kamu tidak lain adalah orang barbar yang diagung-agungkan. Bengis, juga kejam. Mogadishu = Mogadishu # Requires translation! -Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = +Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Selamat, penakluk. Suku ini melayanimu sekarang. Barbarians = Orang Barbar @@ -3639,9 +3638,9 @@ Barbarians = Orang Barbar Aristocracy = Aristokrasi +15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produksi ketika membangun keajaiban dunia, +1 kebahagiaan untuk setiap 10 penduduk di sebuah kota Legalism = Legalisme -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Langsung membangun sebuah bangunan budaya termurah yang tersedia di setiap 4 kota pertama +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Langsung membangun sebuah bangunan budaya termurah yang tersedia di setiap 4 kota pertama secara gratis Oligarchy = Oligarki -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unit di kota tidak butuh biaya pemeliharaan, kekuatan tempur +50% di kota yang dibangun markas +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan, kekuatan tempur +50% di kota yang dibangun markas Landed Elite = Tuan Tanah +10% food growth and +2 food in capital = +10% pertumbuhan makanan dan +2 makanan di ibu kota Monarchy = Kerajaan @@ -3650,163 +3649,163 @@ Tradition Complete = Tradisi Lengkap +15% growth and +2 food in all cities = +15% pertumbuhan dan +2 makanan di semua kota Ancient era = Era Kuno Tradition = Tradisi -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 budaya di ibu kota dan mempercepat ekspansi perbatasan ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 budaya di ibu kota dan perluasan perbatasan lebih cepat Collective Rule = Kepemimpinan Kolektif # Requires translation! -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota, langsung mendapatkan penetap baru di ibu kota Citizenship = Kewarganegaraan # Requires translation! -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Kecepatan improvisasi daerah +25%, langsung mendapatkan pekerja gratis di ibu kota. Republic = Republik # Requires translation! -+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = ++1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 produksi di setiap kota, +5% produksi ketika membangun bangunan Representation = Representasi # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Setiap kota yang didirikan menurunkan biaya kebijakan sebesar 33% dari biasanya. Memulai masa kejayaan. Meritocracy = Meritokrasi # Requires translation! -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 kebahagiaan untuk setiap kota yang terkoneksi dengan ibu kota, -5% ketidakbahagiaan dari penduduk Liberty Complete = Kemerdekaan Lengkap # Requires translation! -Free Great Person of choice near capital = +Free Great Person of choice near capital = Bisa memilih Orang Hebat gratis untuk muncul di ibu kota Liberty = Kemerdekaan # Requires translation! -+1 culture in every city = ++1 culture in every city = +1 budaya di setiap kota Warrior Code = Kode Pejuang # Requires translation! -+20% production when training melee units = ++20% production when training melee units = +20% produksi ketika membuat unit jarak dekat Discipline = Disiplin # Requires translation! -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% kekuatan tempur untuk unit jarak dekat yang bersebelahan dengan unit militer lain Military Tradition = Tradisi Militer # Requires translation! -Military units gain 50% more Experience from combat = +Military units gain 50% more Experience from combat = Unit militer menerima 50% Pengalaman lebih banyak dari pertempuran. Military Caste = Kasta Militer # Requires translation! -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Setiap kota yang dikawal meningkatkan kebahagiaan sebesar 1 dan budaya sebesar 2 Professional Army = Prajurit Profesional -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk memperbarui unit militer dikurangi sebanyak 33% +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk mengupgrade unit militer dikurangi sebanyak 33%. Honor Complete = Kehormatan Lengkap # Requires translation! -Gain gold for each unit killed = +Gain gold for each unit killed = Mendapatkan emas untuk setiap unit yang berhasil dibunuh. Honor = Kehormatan # Requires translation! -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus vs Orang Barbar; menerima Budaya ketika sebuah unit orang barbar dibunuh Organized Religion = Agama Terorganisasi # Requires translation! -+1 happiness for each monument, temple and monastery = ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 kebahagiaan untuk setiap monumen, kuil, dan biara Mandate Of Heaven = Mandat Surga # Requires translation! -50% of excess happiness added to culture towards policies = +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% kelebihan kebahagiaan ditambahkan ke dalam budaya untuk disalurkan menuju kebijakan Theocracy = Teokrasi # Requires translation! -Temples give +10% gold = +Temples give +10% gold = Kuil memberikan +10% emas Reformation = Reformasi # Requires translation! -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% budaya di semua kota dengan keajaiban dunia, langsung memasuki masa kejayaan Free Religion = Agama Gratis # Requires translation! -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 budaya untuk setiap monumen, kuil, dan biara. Mendapatkan 1 kebijakan gratis. Piety Complete = Kesalehan Lengkap # Requires translation! -Reduce culture cost of future policies by 10% = +Reduce culture cost of future policies by 10% = Mengurangi budaya yang dibutuhkan untuk kebijakan-kebijakan selanjutnya sebesar 10%. Classical era = Era Klasik Piety = Kesalehan # Requires translation! -Building time of culture buildings reduced by 15% = +Building time of culture buildings reduced by 15% = Waktu untuk membangun bangunan budaya dikurangi sebesar 15%. Trade Unions = Serikat Pedagang # Requires translation! -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Biaya pemeliharaan jalan & rel kereta dikurangi sebesar 33%, +2 emas dari semua rute perdagangan Mercantilism = Merkantilisme # Requires translation! --25% to purchasing items in cities = +-25% to purchasing items in cities = Diskon 25% untuk pembelian di dalam kota. Entrepreneurship = Kewirausahaan # Requires translation! -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Pedagang Hebat diraih 25% lebih cepat, +1 Ilmu Pengetahuan dari setiap Percetakan Logam, Pasar, Bank, dan Bursa Efek. Patronage = Patronasi # Requires translation! -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Biaya membeli bangunan budaya berkurang 50%. Protectionism = Proteksionisme # Requires translation! -+1 happiness from each luxury resource = ++1 happiness from each luxury resource = +1 kebahagiaan dari setiap sumber daya tersier Commerce Complete = Perniagaan Lengkap # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = -Medieval era = Era Abad Pertengahan ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 emas dari setiap pos perdagangan, 2x lipat emas dari misi perdagangan Pedagang Hebat +Medieval era = Era Pertengahan Commerce = Perniagaan # Requires translation! -+25% gold in capital = ++25% gold in capital = +25% emas di ibu kota Secularism = Sekularisme # Requires translation! -+2 science from every specialist = ++2 science from every specialist = +2 ilmu pengetahuan dari setiap spesialis Humanism = Humanisme # Requires translation! -+1 happiness from every university, observatory and public school = ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 kebahagiaan dari setiap universitas, observatorium, dan sekolah negeri Free Thought = Kebebasan Berpikir # Requires translation! -+1 science from every trading post, +17% science from universities = ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 ilmu pengetahuan dari setiap pos perdagangan, +17% ilmu pengetahuan dari universitas Sovereignty = Kedaulatan # Requires translation! -+15% science while empire is happy = ++15% science while empire is happy = +15% ilmu pengetahuan ketika negara sedang bahagia Scientific Revolution = Revolusi Saintifik -Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan didapat dari persetujuan riset +50% +Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan yang didapat dari persetujuan riset +50%. Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap # Requires translation! -+1 gold from all science buildings = -Renaissance era = Era Pembangunan ++1 gold from all science buildings = +1 emas dari semua bangunan ilmu pengetahuan +Renaissance era = Era Pembaruan Rationalism = Rasionalisme # Requires translation! -Production to science conversion in cities increased by 33% = +Production to science conversion in cities increased by 33% = Produksi yang dikonversi ke ilmu pengetahuan di dalam kota meningkat sebesar 33%. Constitution = Konstitusi # Requires translation! -+2 culture from each wonder = ++2 culture from each wonder = +2 budaya dari setiap keajaiban dunia Universal Suffrage = Hak Suara Universal # Requires translation! -+1 production per 5 population = ++1 production per 5 population = +1 produksi tiap 5 populasi Civil Society = Masyarakat Sipil # Requires translation! --50% food consumption by specialists = +-50% food consumption by specialists = -50% konsumsi makanan oleh spesialis Free Speech = Kebebasan Berbicara # Requires translation! -+1 culture for every 2 citizens = ++1 culture for every 2 citizens = +1 budaya tiap 2 penduduk Democracy = Demokrasi # Requires translation! -Specialists produce half normal unhappiness = +Specialists produce half normal unhappiness = Spesialis menghasilkan setengah ketidakbahagiaan dari biasanya. Freedom Complete = Kebebasan Lengkap # Requires translation! -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Hasil dari daerah yang diimprovisasi besar-besaran +100%, masa kejayaan lebih lama 50% Freedom = Kebebasan # Requires translation! -+25% great people rate = ++25% great people rate = +25% pertumbuhan poin orang hebat Populism = Populisme # Requires translation! -Wounded military units deal +25% damage = +Wounded military units deal +25% damage = Unit militer yang terluka menghasilkan +25% kerusakan. Militarism = Miltarisme # Requires translation! -Gold cost of purchasing units -33% = +Gold cost of purchasing units -33% = Biaya emas untuk membeli unit -33%. Fascism = Fasisme # Requires translation! -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Jumlah sumber daya strategis yang dihasilkan oleh negera naik 100%. Police State = Negara Kepolisian # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 kebahagiaan dari setiap Pengadilan. Membangun Pengadilan hanya membutuhkan waktu setengah dari biasanya. Total War = Perang Total # Requires translation! -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produksi ketika membuat unit militer dan unit militer baru mulai dengan 15 Pengalaman Autocracy Complete = Otokrasi Lengkap # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = -Industrial era = Ear Industri ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonus serangan untuk semua unit militer selama 30 giliran +Industrial era = Era Industri Autocracy = Otokrasi # Requires translation! --33% unit upkeep costs = +-33% unit upkeep costs = -33% biaya pemeliharaan unit #################### Lines from Techs.json #################### @@ -3814,272 +3813,272 @@ Autocracy = Otokrasi Ancient era = Era Kuno Agriculture = Pertanian # Requires translation! -Starting tech = +Starting tech = Teknologi mula-mula # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Di mana bajakan dimulai, di sana seni mengikuti. Maka, para petani adalah pendiri peradaban manusia.' - Daniel Webster Pottery = Tembikar # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Apakah tanah liat bertanya kepada tukang periuk, apa yang sedang kamu buat?' - Alkitab Yesaya 45:9 Animal Husbandry = Peternakan # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Janganlah engkau memberangus mulut lembu yang sedang mengirik.' - Alkitab Ulangan 25:4 Archery = Pemanahan # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Tangkai panah telah diberi bulu dari salah satu jambul si elang, seringkali kita memberikan musuh kita sesuatu yang membuat kita sendiri hancur' - Aesop Mining = Pertambangan # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Orang yang lemah lembut adalah pewaris bumi, tetapi tidak dengan hak mineralnya.' - J. Paul Getty Sailing = Pelayaran # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ia yang memerintah lautan berkuasa atas segalanya.' - Themistokles Calendar = Kalender # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Ajarlah kami menghitung hari-hari kami sedemikian, hingga kami beroleh hati yang bijaksana.' - Alkitab Mazmur 90:12 Writing = Penulisan # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Ia yang memusnahkan buku yang bagus membunuh alasan itu sendiri.' - John Milton Trapping = Perangkapan # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Bahkan binatang buas yang kasar dan burung yang mengembara tidak jatuh ke dalam perangkap atau jaring yang sama sebanyak dua kali.' - Santo Hieronimus The Wheel = Roda # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Kebijaksanaan dan kebajikan seperti dua roda dari sebuah gerobak.' - pepatah Jepang Masonry = Pertukangan Batu # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Betapa senangnya mereka yang temboknya telah terbangun!' - Virgil Bronze Working = Pertukangan Perunggu # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Di sini Hector masuk, dengan tombak 11 hasta panjangnya di tangannya; ujung perunggunya berkilauan di depannya, dan dikencangkan ke batang tombaknya dengan sebuah cincin emas.' - Homer -Classical era = Era Klasik +Classical era = Era Klasikal Optics = Optik # Requires translation! -Enables embarkation for land units = +Enables embarkation for land units = Memampukan unit darat untuk melaut # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ia merancang sebuah benda untuk mengetahui jika bulan bersinar penuh atau tidak.' - Samuel Butler Horseback Riding = Perkudaan # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Kuda! Kuda! Kerajaanku untuk sebuah kuda!' - Shakespeare (Richard III) Mathematics = Matematika # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika adalah gerbang dan kunci ilmu pengetahuan.' - Roger Bacon Construction = Konstruksi # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Ada tiga hal yang harus diperhatikan di dalam bangunan: bahwa ia berada di tempat yang tepat; bahwa ia didirikan dengan aman; bahwa ia dibangun dengan sukses.' - Johann Wolfgang von Goethe Philosophy = Filosofi # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Hanya ada satu yang baik, yaitu pengetahuan, dan satu yang jahat, yaitu ketidakpedulian.' - Sokrates Currency = Mata Uang # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Lebih baik sepotong roti dengan hati yang senang daripada kekayaan dengan kejengkelan.' - Amenemope Engineering = Keinsinyuran # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ilmu pengetahuan instrumental atau mekanikal adalah yang paling luhur dan, di atas semuanya, yang paling berguna.' - Leonardo da Vinci Iron Working = Pertukangan Besi # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Jangan menunggu untuk menempa hingga besinya panas, tetapi buatlah dia panas dengan menempanya.' - William Butler Yeats -Medieval era = Era Abad Pertengahan +Medieval era = Era Pertengahan Theology = Keagamaan # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Ada tiga hal yang dibutuhkan untuk keselamatan seseorang: mengetahui apa yang harus ia percayai; mengetahui apa yang harus ia tuju; dan mengetahui apa yang harus ia lakukan.' - St. Thomas Aquinas Civil Service = Pelayanan Publik # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = +Enables Open Borders agreements = Memberikan kemampuan untuk membuka perbatasan # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = +'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Satu hal yang menyelamatkan kita dari birokrasi adalah ketidakefisienannya' - Eugene McCarthy Guilds = Serikat Dagang # Requires translation! -Enables conversion of city production to gold = +Enables conversion of city production to gold = Memampukan konversi produksi sebuah kota menjadi emas # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Para saudagar dan pedagang telah datang; keuntungannya telah ditakdirkan...' - Sri Guru Granth Sahib Metal Casting = Pengecoran Logam # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Saat kepingan perunggu, emas, atau besi pecah, para pandai besi mengelas mereka menjadi satu lagi di dalam api, dan ikatannya terbentuk.' - Sri Guru Granth Sahib Compass = Kompas # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Saya menemukan bahwa hal-hal besar di dunia ini tidak terlalu dipengaruhi oleh tempat kita berdiri, tetapi lebih dipengaruhi oleh ke arah mana kita sedang menuju.' - Oliver Wendell Holmes Education = Pendidikan # Requires translation! -Enables conversion of city production to science = +Enables conversion of city production to science = Memampukan konversi produksi menjadi ilmu pengetahuan # Requires translation! -Enables Research agreements = +Enables Research agreements = Memberi kemampuan Persetujuan Riset # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Edukasi adalah bekal terbaik untuk hari tua.' - Aristoteles Chivalry = Kesatriaan # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Siapa yang mengambil pedang ini dari batu dan paron ini, adalah Raja yang benar atas seluruh Inggris.' - Malory Machinery = Permesinan # Requires translation! -Improves movement speed on roads = +Improves movement speed on roads = Meningkatkan kecepatan pergerakan melalui jalan # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Mesin cetak adalah alat terbaik untuk mencerahkan pikiran manusia, mengembangkan dia menjadi orang rasional, bermoral dan makhluk sosial.' - Thomas Jefferson Physics = Fisika # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Ukurlah apa yang terukur, buat terukur apa yang tidak.' - Galileo Galilei Steel = Baja # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry berkata kepada kaptennya, / 'Manusia tidak lain dari manusia, / Dan sebelum aku membiarkan bor uapmu mengalahkan aku, / Aku akan mati dengan palu di tanganku.'' - Anonim: Balada John Henry, Pengemudi Baja -Renaissance era = Era Pembangunan +Renaissance era = Era Pembaruan Astronomy = Astronomi # Requires translation! -Increases embarked movement +1 = +Increases embarked movement +1 = +1 pergerakan saat melaut # Requires translation! -Enables embarked units to enter ocean tiles = +Enables embarked units to enter ocean tiles = Memampukan unit yang melaut untuk memasuki daerah samudra # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Dengan sukacita di saat angin sepoi-sepoi, Odysseus yang megah membentangkan layarnya, dan dengan memakai kemudinya, ia mengemudi dengan mahir.' - Homer Acoustics = Akustik # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Kebangkitan mereka secara serentak seperti suara halilintar yang didengar dari tempat terpencil.' - Milton Banking = Perbankan # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Kebahagiaan: rekening bank yang baik, tukang masak yang baik, dan pencernaan yang baik.' - Jean Jacques Rousseau Printing Press = Mesin Cetak # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Tugas surat kabar untuk mencetak kabar dan membangkitkan neraka.' - Chicago Times Gunpowder = Bubuk Mesiu # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Hari di mana dua korps tentara bisa memusnahkan satu sama lain dalam satu detik, semua bangsa yang beradab, diharapkan, akan mundur dari perang dan membebastugaskan pasukannya.' - Alfred Nobel Navigation = Navigasi # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Angin dan ombak selalu ada di samping mualim tercakap.' - Edward Gibbon Architecture = Arsitektur # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arsitektur dimulai ketika perteknikan selesai.' - Walter Gropius Economics = Ekonomi # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Bunga majemuk adalah kekuatan yang paling kuat di alam semesta.' - Albert Einstein Metallurgy = Metalurgi # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Tidak pernah ada pisau bagus yang terbuat dari baja jelek.' - Benjamin Franklin Chemistry = Kimia # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Di mana-mana, hasil pekerjaan kimiawan telah menaikkan derajat peradaban kita dan telah meningkatkan kapasitas produksi bangsa.' - Calvin Coolidge -Industrial era = Ear Industri +Industrial era = Era Industri Archaeology = Arkeologi # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Mereka yang tidak bisa mengingat masa lalu telah ditakdirkan untuk mengulanginya lagi.' - George Santayana Scientific Theory = Teori Ilmiah # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Setiap kemajuan besar dalam ilmu pengetahuan muncul dari keberanian baru untuk berimajinasi.' - John Dewey Industrialization = Industrialisasi # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrialisasi yang berdasarkan permesinan, telah menunjukkan ciri-ciri dari masa kita, hanyalah sebuah aspek revolusi yang dibuat teknologi.' - Emily Greene Balch Rifling = Senapan # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Antara perang itu mengerikan, atau kita perlu lebih menyukainya.' - Robert E. Lee Military Science = Ilmu Militer # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Perang bisa diperjuangkan menggunakan senjata, tetapi mereka dimenangkan oleh pria sejati. Semangat mereka yang mengikuti dan memimpinlah yang membawa kemenangan.' - George S. Patton Fertilizer = Pupuk # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Bangsa yang merusak tanahnya sendiri menghancurkan dirinya sendiri.' - Franklin Delano Roosevelt Biology = Biologi # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Jika otak sangat sederhana hingga kita bisa memahaminya, kita akan menjadi terlalu sederhana hingga kita tidak bisa memahaminya.' - Lyall Watson Electricity = Listrik # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Apakah itu fakta - atau pernahkah saya memimpikannya - bahwa, dengan listrik, dunia materi telah menjadi saraf yang hebat, yang bergetar sejauh ribuan mil dalam suatu waktu yang genting?' - Nathaniel Hawthorne Steam Power = Tenaga Uap # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Bangsa Barat berharap dengan komunikasi tenaga uap seluruh dunia menjadi satu keluarga.' - Townsend Harris Dynamite = Dinamit # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Ketika manusia memutuskan bahwa segala cara diperbolehkan untuk melawan kejahatan, maka kebaikan mereka tidak bisa dibedakan dari kejahatan di saat mereka berangkat untuk menumpas.' - Christopher Dawson Modern era = Era Modern Refrigeration = Pendinginan # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Tanpa rumah di tengah ribuan rumah aku berdiri, dan dekat ribuan meja aku merana dan menginginkan makanan.' - William Wordsworth Radio = Radio # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Seluruh negara dipersatukan radio. Kita semua mengalami saat di mana pahlawan kita, komedian kita, dan penyanyi favorit kita sama. Mereka adalah tokoh-tokoh besar.' - Woody Allen Replaceable Parts = Suku Cadang # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Tidak ada yang benar-benar sulit jika kamu membaginya ke dalam bagian-bagian tugas yang kecil.' - Henry Ford Flight = Penerbangan # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautika bukanlah sebuah industri atau ilmu pengetahuan. Itu adalah suatu mukjizat.' - Igor Sikorsky Railroad = Rel Kereta # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Perkenalan sebuah alat yang sungguh berkemampuan seperti uap dengan kereta beroda akan membuat perubahan besar dalam keadaan manusia.' - Thomas Jefferson Plastics = Plastik # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = Elektronik +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, aku mau mengatakan satu kata saja untukmu, satu saja: plastik.' - Buck Henry dan Calder Willingham, Para Lulusan +Electronics = Elektronika # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Ada sebuah prinsip dasar untuk konsumen elektronik: ia lebih kuat setiap saat dan lebih murah setiap saat.' - Trip Hawkins Ballistics = Balistik # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Manusia, seperti peluru, mencapai titik terjauh di saat mereka paling mulus.' - Jean Paul Combustion = Pembakaran # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Pria yang bisa menyetir dengan selamat sambil mencium wanita yang cantik tidak memberikan ciuman tersebut perhatian yang pantas didapatkan.' - Albert Einstein Information era = Era Informasi Pharmaceuticals = Farmasi # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Tidak ada hal di mana manusia lebih mirip dengan para dewa dibandingkan menyembuhkan manusia lainnya.' - Cicero Atomic Theory = Teori Atom # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Kekuatan atom yang telah dilepaskan mengubah segalanya dan menyelamatkan cara-cara kita berpikir, sehingga dengan demikian kita hanyut menuju malapetaka yang tak tertandingi.' - Albert Einstein Radar = Radar # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Penglihatan adalah seni melihat sesuatu yang tak kasatmata.' - Jonathan Swift Combined Arms = Pasukan Gabungan # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Akar kejahatan bukanlah pembuatan senjata yang baru dan lebih mengerikan. Akar kejahatan adalah gairah untuk menaklukkan.' - Ludwig von Mises Ecology = Ekologi # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Hanya dalam momen waktu yang direpresentasikan abad ini suatu spesies, manusia, telah menerima kuasa yang signifikan untuk mengubah alam dari dunianya sendiri.' - Rachel Carson Nuclear Fission = Fisi Nuklir # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Rocketry = Peroketan +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Aku menjadi Kematian, sang penghancur dunia.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Roket # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Kaidah yang baik untuk mereka yang bereksperimen dalam peroketan adalah ini: selalu berasumsi bahwa roket akan meledak.' - Majalah Astronautics, 1937 Computers = Komputer # Requires translation! -+10% science and production in all cities = ++10% science and production in all cities = +10% ilmu pengetahuan dan produksi di semua kota # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputer adalah seperti Tuhan di Perjanjian Lama: banyak aturan dan tanpa belas kasihan.' - Joseph Campbell Future era = Masa Depan Mobile Tactics = Taktik Gerilya # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Semua orang dapat mengamati taktik yang aku pakai untuk menaklukkan, tetapi apa yang tidak bisa orang lihat adalah strategi dari mana kemenangan dikembangkan.' - Sun Tzu Satellites = Satelit # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Sekarang, entah bagaimana, melalui sebuah cara, langit hampir seperti alien.' - Lyndon B. Johnson Robotics = Robotika # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot tidak boleh menyakiti manusia atau, dengan tidak adanya tindakan, membiarkan manusia menghampiri bahaya. 2. Robot harus menaati setiap perintah yang diberikan kepadanya oleh manusia, kecuali perintah tersebut bertentangan dengan Hukum Pertama. 3. Robot harus menjaga eksistensinya selama hal tersebut tidak bertentangan dengan Hukum Pertama atau Kedua.' - Isaac Asimov Lasers = Laser # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Hari sudah jauh malam, telah hampir siang. Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang!' - Alkitab, Roma 13:12 Particle Physics = Fisika Partikel # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Setiap partikel sebuah materi tertarik kepada atau condong pada setiap partikel dari materi lainnya dengan sebuah gaya yang berbanding terbalik dengan kuadrat jaraknya.' - Isaac Newton Nanotechnology = Teknologi Nano # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Dampak teknologi nano diperkirakan akan melampaui dampak yang dihasilkan revolusi elektronik pada kehidupan kita.' - Richard Schwartz Future Tech = Teknologi Masa Depan # Requires translation! -Who knows what the future holds? = +Who knows what the future holds? = Siapa yang tahu apa yang ada di masa depan? # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Kurasa kita setuju, masa lalu telah berakhir.' - George W. Bush #################### Lines from Terrains.json #################### @@ -4127,7 +4126,7 @@ Old Faithful = Geiser Bakti Tua # Requires translation! Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = # Requires translation! -El Dorado = +El Dorado = El Dorado Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Memberikan Pemudaan (semua efek penyembuhan menjadi 2x lipat) kepada unit tentara darat yang berada di sebelahnya sampai akhir game Fountain of Youth = Air Mancur Awet Muda @@ -4174,29 +4173,29 @@ Road = Jalan Railroad = Rel Kereta -Remove Forest = Hilangkan Hutan +Remove Forest = Singkirkan Hutan -Remove Jungle = Hilangkan Hutan Belantara +Remove Jungle = Singkirkan Hutan Belantara -Remove Fallout = Hilangkan Radiasi Nuklir +Remove Fallout = Bereskan Radiasi Nuklir -Remove Marsh = Hilangkan Rawa +Remove Marsh = Singkirkan Rawa -Remove Road = Hilangkan Jalan +Remove Road = Hancurkan Jalan -Remove Railroad = Hilangkan Rel Kereta +Remove Railroad = Hancurkan Rel Kereta Cancel improvement order = Batalkan perintah improvisasi Academy = Akademi -Landmark = Tengara +Landmark = Landmark -Manufactory = Pabrik Manufaktori +Manufactory = Pabrik Manufaktur Customs house = Rumah cukai -Gives a defensive bonus of 100% = Memberikan bonus pertahanan 100% +Gives a defensive bonus of 100% = Memberikan bonus pertahanan sebesar 100% Deal 30 damage to adjacent enemy units = Memberi 30 kerusakan pada unit musuh yang bersebelahan Citadel = Benteng @@ -4212,7 +4211,7 @@ Ancient ruins = Reruntuhan kuno City ruins = Reruntuhan kota -Barbarian encampment = Pekemahan Barbarian +Barbarian encampment = Pekemahan orang barbar #################### Lines from TileResources.json #################### @@ -4292,13 +4291,13 @@ How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Akan tetapi, tidak hanya area sebesar itu saja yang bisa dikerjakan sebuah kota - selebihnya nanti!\nIni berarti kamu tidak perlu mendirikan sebuah kota tepat di samping sumber daya.\nSebagai contoh, kamu ingin mendapat besi – tetapi besinya ada di samping gurun.\nKamu tidak perlu mendirikan kota di samping gurun. Kamu bisa mendirikan kota beberapa blok jauhnya di daerah yang lebih subur.\nKotamu akan bertumbuh dan nantinya bisa mengakses sumber daya tersebut.\nKamu hanya perlu mendirikan kota di samping sumber daya jika kamu membutuhkannya segera – \n yang mungkin menjadi kasus sekarang atau di lain waktu, tetapi biasanya kamu punya waktu. The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Hal pertama yang dibuat di kota harus berupa Pengintai atau Pejuang.\nSaya biasanya memilih Pejuang karena dia biasanya bisa dipakai untuk bertahan dan bisa diupgrade\n ke unit Prajurit Berpedang nantinya dengan emas yang relatif sedikit.\nPengintai pun bisa efektif juga jika kamu sepertinya berada di daerah yang berhutan lebat dan berbukit.\nPengintai tidak mendapat penalti gerak di medan ini.\nJika kamu sudah berpengalaman dengan permainan strategi 4X, Pejuang atau Pengintai pertamamu akan ada bersama sebuah Penetap.\nEkspansi yang cepat sangat kritikal di hampir seluruh game seperti ini. -In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Dalam beberapa giliran awal,\n kamu hanya punya sangat sedikit opsi,\n tetapi selagi peradabanmu bertumbuh, demikian juga \n dengan banyaknya hal yang harus diperhatikan. +In your first couple of turns,\n you will have very little options,\n but as your civilization grows, so do the \n number of things requiring your attention = Dalam beberapa giliran awal,\n kamu hanya punya sangat sedikit opsi,\n tetapi selagi peradabanmu bertumbuh, demikian juga \n dengan banyaknya hal yang harus diperhatikan. -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Setiap giliran, budaya yang kamu raih dari semua \n kotamu ditambahkan ke budaya peradaban.\nKetika kamu punya cukup budaya, kamu bisa memilih sebuah \n Kebijakan Sosial, masing-masing Kebijakan Sosial memberikan bonus tertentu. -The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Kebijakan-kebijakan tersebut diatur dalam cabang-cabang, dengan setiap\n cabang memberikan bonus ketika semua kebijakan \n di satu cabang tersebut telah diadopsi. +Each turn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a \n Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Setiap giliran, budaya yang kamu raih dari semua \n kotamu ditambahkan ke budaya peradaban.\nKetika kamu punya cukup budaya, kamu bisa memilih sebuah \n Kebijakan Sosial, masing-masing Kebijakan Sosial memberikan bonus tertentu. +The policies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. = Kebijakan-kebijakan tersebut diatur dalam cabang-cabang, dengan setiap\n cabang memberikan bonus ketika semua kebijakan \n di satu cabang tersebut telah diadopsi. With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Bersamaan dengan setiap adopsi kebijakan, dan setiap kota yang dibangun,\n biaya mengadopsi kebijakan lainnya naik - jadi memilihlah dengan bijak! -Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Ketika sebuah kota telah mengumpulkan cukup Budaya, kota itu akan berkembang ke daerah di sekitarnya.\nKamu tidak punya kontrol ke mana daerah perkembangan kota itu, tetapi daerah dengan sumber daya dan subur diprioritaskan. +Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nyou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Ketika sebuah kota telah mengumpulkan cukup Budaya, kota itu akan berkembang ke daerah di sekitarnya.\nKamu tidak punya kontrol ke mana daerah perkembangan kota itu, tetapi daerah dengan sumber daya dan subur diprioritaskan. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Dengan semakin luasnya kota, dibutuhkan budaya yang lebih banyak juga untuk memperluas daerah, tetapi biasanya kota pertama nantinya akan berkembang lebih luas. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Meskipun kota akan berkembang selamanya, pendudukmu hanya bisa bekerja 3 daerah jauhnya dari pusat kota.\nHal ini harus diperhitungkan sebelum mendirikan kota-kota baru. @@ -4306,7 +4305,7 @@ As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Sebagai tambahan, kamu tidak bisa membangun improvisasi kota yang meningkatkan kebahagiaan sampai kamu selesai meriset teknologi yang diperlukan.\nJika kebahagiaan peradabanmu menyentuh angka di bawah nol, pertumbuhan penduduk kota-kotamu akan terdampak.\nJika peradabanmu menjadi sangat tidak bahagia (ditandai dengan ikon smiley-face di atas antarmuka)\n pasukanmu akan mendapat penalti besar di efektivitas pertempuran secara keseluruhan. This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Ini berarti sulit untuk berekspansi secara cepat di Unciv.\nBukan berarti tidak mungkin, tetapi sebagai pemain baru kamu sebaiknya jangan dulu.\nJadi apa yang harus dilakukan? Tenang, jelajahi dunia, dan bangun tanah yang kamu punya dengan membuat Pekerja.\nBangunlah kota baru hanya ketika kamu telah menemukan tempat yang kamu percaya pas untukmu. -It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sepertinya pendudukmu tidak bahagia!\nSelagi tidak bahagia, kotamu akan berkembang 1/4x kecepatan biasanya,\n dan unitmu akan mendapat 2% penalti untuk setiap ketidakbahagiaan. +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed,\n and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sepertinya pendudukmu tidak bahagia!\nSelagi tidak bahagia, kotamu akan berkembang 1/4x kecepatan biasanya,\n dan unitmu akan mendapat 2% penalti untuk setiap ketidakbahagiaan. Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Ada dua alasan untuk ketidakbahagiaan: Populasi dan kota\n Setiap kota menghasilkan 3 ketidakbahagiaan, dan setiap populasi menghasilkan 1 There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Ada 2 cara utama untuk memerangi ketidakbahagiaan:\n dengan membangun bangunan untuk kebahagiaan untuk populasimu\n atau dengan menguasai sumber daya tersier di dalam negara. @@ -4318,7 +4317,7 @@ Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 15 There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Ada tiga cara untuk meraih kemenangan di Unciv. Ketiganya yaitu:\n - Kemenangan Kebudayaan: Selesaikan 5 Cabang Kebijakan\n - Kemenangan Penaklukan: Bertahan sebagai peradaban terakhir\n - Kemenangan Ilmu Pengetahuan: Jadi yang pertama untuk membangun pesawat angkasa ke Alpha Centauri So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Kesimpulannya, ini adalah dasar Unciv – Temukan kota pertama yang makmur, jangan buru-buru berekspansi untuk mengendalikan kebahagiaan,\n dan siapkan diri untuk kemenangan yang ingin diraih.\nTentu, masih ada lebih banyak dari itu saja, tetapi penting untuk tidak menyelam terlalu dalam sebelum kamu tahu caranya untuk berenang. -Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Kota dapat ditaklukkan dengan menurunkan darah kota ke 1,\n dan memasuki kota dengan unit jarak dekat.\nKarena kota disembuhkan setiap giliran, penyerangan dengan unit jarak jauh paling bagus\n serta gunakan unit jarak dekat untuk melindungi mereka. +Cities can be conquered by reducing their health to 1,\n and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units\n and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Kota dapat ditaklukkan dengan menurunkan darah kota ke 1,\n dan memasuki kota dengan unit jarak dekat.\nKarena kota disembuhkan setiap giliran, penyerangan dengan unit jarak jauh paling bagus\n serta gunakan unit jarak dekat untuk melindungi mereka. Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Sumber daya tersier dalam kuasamu dengan improvisasi khususnya terkoneksi ke jaringan perdaganganmu.\nSetiap sumber daya tersier unik yang kamu punya menambah 5 kebahagiaan ke peradabanmu, tetapi kelebihan sumber daya tersier yang sama tidak menambah apa-apa, jadi tawarkan itu kepada peradaban lain. @@ -4343,9 +4342,9 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Ketika teknologi tertentu telah diriset, unit darat dapat melaut, memampukan mereka untuk mengarungi daerah air.\nMemasuki atau keluar dari air mengambil 1 giliran.\nUnit tidak punya pertahanan ketika melaut, jadi berhati-hatilah! -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Jika kamu tidak mau memindahkan unit di giliran itu, kamu bisa melewatinya dengan menekan 'Unit selanjutnya' lagi.\nJika kamu tidak mau memindahkannya selama beberapa waktu, kamu bisa mengatur unit ke mode Bertahan atau Istirahat - \n unit yang Bertahan atau Istirahat tidak dipandang sebagai unit yang perlu perintah.\nJika kamu mau menonaktifkan fitur 'Unit selanjutnya', kamu bisa mengubahnya di Menu -> Cek untuk unit yang diam +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Jika kamu tidak mau memindahkan unit di giliran itu, kamu bisa melewatinya dengan menekan 'Unit selanjutnya' lagi.\nJika kamu tidak mau memindahkannya selama beberapa waktu, kamu bisa mengatur unit ke mode Bertahan atau Istirahat - \n unit yang Bertahan atau Istirahat tidak dipandang sebagai unit yang perlu perintah.\nJika kamu mau menonaktifkan fitur 'Unit selanjutnya', kamu bisa mengubahnya di Menu -> Cek unit yang menganggur. -Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Halo! Jika kamu telah bermain sejauh ini, kamu mungkin\n telah mengetahui bahwa game ini belum sempurna.\nUnCiv dibuat secara open-source dan gratis, selamanya.\n Itu berarti tidak ada iklan dan omong kosong lainnya. +Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is currently incomplete.\nUnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Halo! Jika kamu telah bermain sejauh ini, kamu mungkin\n telah mengetahui bahwa game ini belum sempurna.\nUnCiv dibuat secara open-source dan gratis, selamanya.\n Itu berarti tidak ada iklan dan omong kosong lainnya. What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Yang memotivasi saya untuk tetap mengerjakan ini, \n selain fakta bahwa saya pikir sangat keren untuk bisa membuat ini,\n adalah dukungan para pemain seperti kamu :) - kalian adalah yang terbaik! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Setiap penilaian dan ulasan yang saya dapatkan membuatku tersenyum :)\n Jadi kontaklah saya! Kirim email, ulasan, isu di Github\n atau merpati pos, dan mari mencari tahu apa yang membuat game ini \n lebih keren!\n(Info kontak ada di Play Store) diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index a4417731..442f735a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -109,12 +109,11 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Hai mantenuto la t You refused to stop settling cities near us = Hai continuato a fondare città nelle nostre vicinanze. Your arrogant demands are in bad taste = Hai fatto una richiesta arrogante. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Siamo disgustati dal tuo uso delle armi nucleari! - # Requires translation! -You have stolen our lands! = +You have stolen our lands! = Ti sei impossessato di terreni di nostra proprietà! Demands = Richieste Please don't settle new cities near us. = Smetti di fondare città vicino a noi. -Very well, we shall look for new lands to settle. = Ti porgiamo le nostre scuse. +Very well, we shall look for new lands to settle. = Ti porgiamo le nostre scuse, eviteremo di fondare città nelle vostre vicinanze. We shall do as we please. = Colonizzeremo la terra che ci pare e piace. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = A quanto pare le tue promesse di non espandere i tuoi territori adiacenti ai nostri erano solo parole al vento. Sappi che ci saranno conseguenze. @@ -243,8 +242,7 @@ Mongol Terror = Terrore mongolo Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Le unità ignorano i costi di terreni sulle Colline, dove i costi dei miglioramenti sono nulli (e sono dimezzati altrove). Great Andean Road = Grande strada delle Ande - # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento per le unità imbarcate, che pagano un solo punto Movimento per imbarcarsi e sbarcare. Le unità da mischia possono saccheggiare le caselle senza spendere punti Movimento. Viking Fury = Furia vichinga # New game screen @@ -2988,16 +2986,16 @@ Pearls = Perle #################### Lines from Tutorials.json #################### -Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Benvenuto su Unciv!\nLascia che ti avverta: questo è un gioco complesso, e quindi vi sono dei compiti base che\nti aiuteranno a familiarizzarti con il gioco e tutte le sue funzioni.\nSono completamente funzionali, e puoi anche esplorare il gioco da solo! +Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Benvenuto/a su Unciv!\nLascia che ti avverta: questo è un gioco complesso, e quindi vi sono dei compiti base che ti aiuteranno a familiarizzarti con il gioco e tutte le sue funzioni.\nSono completamente opzionali, e puoi anche esplorare il gioco da solo! -Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Il tuo primo compito è fondare la tua Capitale.\nÈ un compito molto importante, perché la Capitale sarà forse la più prospera.\nMolti bonus del gioco si applicano solo sulla Capitale, che potrebbe essere il centro del tuo impero. -How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Come sapere quale è il posto perfetto?\nNon è una domanda facile da rispondere, ma trovare e insediarsi vicino a una risorsa di lusso è un ottimo indizio.\nTra le risorse di lusso troviamo gemme, cotone e seta (tutte indicate con un sorriso vicino alla loro icona).\nQueste risorse rendono il tuo impero più felice. Tieni d'occhio anche risorse speciali per unità speciali, come il ferro. -However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Tuttavia, le città non hanno un'area specifica dove lavorare (ci torneremo dopo).\nQuesto vuol dire che non devi per forza insediarti proprio vicino alle risorse.\nDiciamo, ad esempio, che ti serve del ferro, ma la risorsa si trova vicino a un deserto.\nNon devi per forza fondare una città vicino al deserto, ma puoi insediarti più in là, in terre più prospere.\nLa tua città crescerà e prima o poi avrai l'accesso alla risorsa.\nTutto questo se non ti serve immediatamente quella risorsa, cosa che invece accadrebbe adesso, ma di solito avrai il beneficio del tempo. -The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = La prima cosa che dovresti reclutare nella Città sarebbe uno Scout o un Guerriero.\nDi solito metterei il guerriero perché è utilizzabile per una buona difesa e si può aggiornalre allo Spadaccino al prezzo di una certa somma d'oro e un'unità di Ferro.\nGli Scout sono però efficaci se ti trovi in un'area piena zeppa di foreste e colline, anche perché ignorano le penalità di movimento di questi terreni.\nSe sei un veterano del genere strategico 4X, dovresti costruire prima un Guerriero o uno Scout e poi un Colono.\nIn gran parte dei giochi di questi tipi di giochi, una rapida espansione è un elemento estremamente critico. +Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Il tuo primo compito è fondare la tua Capitale.\nÈ un compito molto importante, perché la Capitale sarà forse la Città più prospera del tuo impero.\nMolti bonus del gioco si applicano solo sulla Capitale, che probabilmente sarà il centro del tuo impero. +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Come sapere quale è il posto perfetto?\nNon è una domanda facile da rispondere, ma trovare e insediarsi vicino a una risorsa di lusso è un ottimo indizio.\nTra le risorse di lusso troviamo gemme, cotone e seta (tutte indicate con un sorriso vicino alla loro icona). Queste risorse rendono il tuo impero più felice.\nTieni d'occhio anche risorse speciali per unità speciali, come il Ferro. +However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Tuttavia, le città non hanno un'area specifica dove lavorare (ci torneremo dopo). Questo vuol dire che non devi per forza insediarti proprio vicino alle risorse.\nDiciamo, ad esempio, che ti serve del ferro, ma la risorsa si trova vicino a un deserto. Non devi per forza fondare una città vicino al deserto, ma puoi insediarti più in là, in terre più prospere. La tua città crescerà e prima o poi avrai l'accesso alla risorsa. Tutto questo se non ti serve immediatamente quella risorsa, cosa che invece accadrebbe adesso, ma di solito avrai il beneficio del tempo. +The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = La prima cosa che dovresti reclutare nella Città sarebbe uno Scout o un Guerriero.\nDi solito sceglierei il guerriero perché è utilizzabile per una buona difesa e si può aggiornare allo Spadaccino al prezzo di una certa quantità d'oro e un'unità di Ferro.\nGli Scout sono però efficaci se ti trovi in un'area piena zeppa di foreste e colline, anche perché ignorano le penalità di movimento di questi terreni.\nSe sei un veterano del genere strategico 4X, dovresti costruire prima un Guerriero o uno Scout e poi un Colono.\nIn gran parte dei giochi di questo tipo, una rapida espansione è un elemento estremamente critico. -In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Durante i tuoi primi turni, avrai pochissime opzioni,\n ma col crescere della tua città, aumenterano anche le cose che richiederanno la tua attenzione. +In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Durante i tuoi primi turni, avrai pochissime opzioni, ma col crescere della tua città, aumenterano anche le cose che richiederanno la tua attenzione. -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Ad ogni turno, la cultura ottenuta da ogni tua città si aggiunge alla cultura della tua civiltà.\nUna volta accumultata abbastanza cultura, potrai scegliere una Politica Sociale tra tante, ognuna con i propri benefici. +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Ad ogni turno, la cultura ottenuta da ogni tua città si aggiunge alla cultura della tua civiltà. Una volta accumultata abbastanza cultura, potrai scegliere una Politica Sociale tra tante, ognuna con i propri benefici. The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Le politiche sono divise in rami, ognuno dei quali concede un'abilità bonus quanto tutte le sue politiche sono state adottate. With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Per ogni politica adottata, e per ogni nuova città fondata, il costo di adozione per un'altra politica aumenta, quindi scegli con cautela! @@ -3005,66 +3003,66 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Ogni cella aggiuntiva richiedera più Cultura, ma generalmente le tue prime città espanderanno i loro confini in maniera molto larga. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Le tue città possono espandersi per sempre, ma possono solo sfruttare fino a tre caselle a distanza dal loro centro. Ricordatelo sempre quando fondi nuove città. -As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Col crescere delle Città in grandezza e influenza, crescerà anche il territorio a disposizione.\nDovrai però avere a che fare con una meccanica legata all'impero e non alle Città singole.\nInfatti, il tuo intero impero condivide lo stesso livello di soddisfazione.\nAll'aumentare della popolazione troverai sempre più difficile mantenerne la felicità. -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Inoltre, per costruire degli edifici che incrementano la Felicità, dovrai ricercarne l'apposita tecnologia.\nControlla la tua Felicità (indicata da un sorriso nella barra superiore dell'interfaccia): se scende sotto lo zero,\nnon solo la tua economia ne avrà da soffrire, ma i tuoi eserciti avranno una spiacevole penalità che li renderà meno efficaci in combattimento -This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Questa è la ragione per cui è molto difficile espandersi rapidamente in Unciv. Non è certo impossibile, ma come neofita non ti è consigliato.\nPertanto, basta fare con calma, esplorare, e migliorare i tuoi terreni utilizzando i Lavoratori.\nSe vuoi fondare nuove Città, fallo solo su punti che credi appropriati. +As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Col crescere delle Città in grandezza e influenza, crescerà anche il territorio a disposizione.\nDovrai però avere a che fare con una meccanica legata all'impero e non alle Città singole. Il tuo intero impero, infatti, condivide lo stesso livello di soddisfazione.\nAll'aumentare della popolazione troverai sempre più difficile mantenerne la felicità. +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Inoltre, per costruire degli edifici che incrementano la Felicità, dovrai ricercarne l'apposita tecnologia.\nControlla la tua Felicità (indicata da un sorriso nella barra superiore dell'interfaccia): se scende sotto lo zero, non solo la tua economia ne avrà da soffrire, ma i tuoi eserciti avranno una spiacevole penalità che li renderà meno efficaci in combattimento. +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Questa è la ragione per cui è molto difficile espandersi rapidamente in Unciv. Non è certo impossibile, ma come neofita non ti è consigliato. Pertanto, basta fare con calma, esplorare, e migliorare i tuoi terreni utilizzando i Lavoratori. Se vuoi fondare nuove Città, fallo solo su punti che credi appropriati. -It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sembra che i tuoi cittadini siano insoddisfatti dal tuo governo.\nSe il tuo impero è infelice, le città cresceranno a 1/4 della loro velocità, \n e la Forza delle tue unità verrà penalizzata del 2% ad ogni punto Infelicità. +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sembra che i tuoi cittadini siano insoddisfatti dal tuo governo.\nSe il tuo impero è infelice, le città cresceranno a 1/4 della loro velocità, e la Forza delle tue unità verrà penalizzata del 2% ad ogni punto Infelicità. Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = L'Infelicità è un effetto di due fattori: abitanti e Città.\nOgni città dona 3 punti infelicità, e ogni abitante ne dona 1. -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Vi sono due modi per combattere l'Infelicità: o costruisci edifici che migliorano la felicità della tua popolazione, \no sfrutti delle caselle contenenti risorse di lusso entro i tuoi confini. +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Vi sono due modi per combattere l'Infelicità: o costruisci edifici che migliorano la felicità della tua popolazione, o sfrutti delle caselle contenenti risorse di lusso entro i tuoi confini. -You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Sei entrato in un'Età dell'Oro! Che fortuna!\nI punti Età dell'Oro si accumulano ad ogni turno dalla felicità totale della tua civiltà.\nDurante l'Età dell'Oro, generi il 20% in più di Cultura e Produzione, \ne ogni casella che frutta minimo un punto Oro ne frutta uno aggiuntivo. +You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Sei entrato in un'Età dell'Oro! Che fortuna!\nI punti Età dell'Oro si accumulano ad ogni turno dalla felicità totale della tua civiltà.\nDurante l'Età dell'Oro, generi il 20% in più di Cultura e Produzione, e ogni casella che frutta minimo un punto Oro ne frutta uno aggiuntivo. -Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Connettere le Città alla tua capitale tramite la tua rete stradale generà introiti in Oro.\nNota che le Strade e le Ferrovie richiedono rispettivamente 1 e 2 Oro di mantenimento,\nquindi sarebbe economicamente saggio attendere una crescita maggiore delle Città. +Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Connettere le Città alla tua capitale tramite la tua rete stradale generà introiti in Oro.\nNota che le Strade e le Ferrovie richiedono rispettivamente 1 e 2 Oro di mantenimento, quindi sarebbe economicamente saggio attendere una crescita maggiore delle Città. -Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una volta fondate le tue prime due7tre città, saranno passati meno di 100, forse 150 turni.\nOra dovresti pensare a come, esattamente, vincere il gioco - se non l'hai già fatto. -There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Tre sono le condizioni di vittoria in Unciv. Eccole:\n - Vittoria Culturale: Completa 5 rami delle Politiche Sociali\n - Vittoria per Dominazione: Sopravvivi come l'ultima civiltà in gioco conquistando tutte le altre\n - Vittoria Scientifica: Costruisci per primo l'astronave che verrà lanciata verso Alpha Centauri -So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Queste sono, in breve, le basi di Unciv – fonda una capitale prospera, espanditi lentamente per gestire la felicità,\n e impostati una condizione di vittoria che desideri conseguire.\nOvviamente, vi è molto altro ancora, ma è importante fare un passo alla volta: per imparare a nuotare devi prima andare in acqua. +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una volta fondate le tue prime due/tre città, saranno passati meno di 100, forse 150 turni.\nOra dovresti pensare a come, esattamente, vincere il gioco - se non l'hai già fatto. +There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Tre sono le condizioni di vittoria in Unciv. Eccole:\n - Vittoria Culturale: completa 5 rami delle Politiche Sociali\n - Vittoria per Dominazione: sopravvivi come l'ultima civiltà in gioco conquistando tutte le altre\n - Vittoria Scientifica: costruisci per primo l'astronave che verrà lanciata verso Alpha Centauri +So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Queste sono, in breve, le basi di Unciv – fonda una capitale prospera, espanditi lentamente per gestire la felicità, e impostati una condizione di vittoria che desideri conseguire.\nOvviamente, vi è molto altro ancora, ma è importante fare un passo alla volta: per imparare a nuotare devi prima andare in acqua. -Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Hai avvistato una città nemica!\nPuoi conquistare le città prima riducendo la loro salute a 1, e poi facendo entrare un'unità da mischia.\nDato che le città guariscono ad ogni turno, è meglio attaccare con unità da tiro e d'assedio,\ne usare le tue unità da mischia per difenderle fino alla sconfitta della città. +Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Hai avvistato una città nemica!\nPuoi conquistare le città prima riducendo la loro salute a 1, e poi facendo entrare un'unità da mischia.\nDato che le città guariscono ad ogni turno, è meglio attaccare con unità da tiro e d'assedio, e usare le tue unità da mischia per difenderle fino alla sconfitta della città. -Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Ogni risorsa unica di lusso posseduta frutta 5 punti felicità alla civiltà, ma risorse extra dello stesso tipo non fruttano niente, \nquindi usale per commerciare con le altre civiltà, magari in cambio di oro o altre risorse che non possiedi. +Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Le risorse di lusso situate nel tuo territorio e migliorate sono connesse nella tua rete commerciale.\nOgni risorsa unica di lusso posseduta frutta 5 punti felicità alla civiltà, ma le copie extra della stessa risorsa non fruttano niente, quindi usale per commerciare con le altre civiltà, magari in cambio di oro o altre risorse che non possiedi. -Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own. = Le risorse strategiche ti permettono di addestrare unità e costruire edifici \nche richiedono tali risorse specifiche (ad esempio, lo Spadaccino richiede Ferro).\nOgni unità 'consuma' una copia di quella risorsa, ma se quell'unità muore recuperi quella 'copia' \ndella risorsa, e puoi quindi costruire una nuova unità con quella risorsa ora non utilizzata.\nLa barra superiore tiene conto di quante risorse strategiche non usate possiedi. +Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own. = Le risorse strategiche situate nel tuo territorio e migliorate sono connesse nella tua rete commerciale.\nLe risorse strategiche ti permettono di addestrare unità e costruire edifici che richiedono tali risorse specifiche (ad esempio, lo Spadaccino richiede Ferro).\nOgni unità 'consuma' una copia di quella risorsa, ma se quell'unità muore recuperi quella 'copia' della risorsa, e puoi quindi costruire una nuova unità con quella risorsa ora non utilizzata.\nLa barra superiore tiene conto di quante risorse strategiche non usate possiedi. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La città ha esaurito del tutto la sua resistenza! È giunto il momento di conquistarla!\nRicordati che per conquistarla devi farvi entrare un'unità da mischia. When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Conquistata una città nemica, puoi scegliere se raderla al suolo, ridurla a stato fantoccio o annetterla al tuo impero.\nSe scegli la prima opzione, la città perderà un abitante ogni turno, fino a scomparire del tutto. -Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Porla come stato fantoccio non ti consente di controllarne la produzione, ma in compenso non incrementerà i tuoi costi\ntecnologici o di politica, e la popolazione genererà soltanto un'infelicità 1.5 volte superiore alla norma.\nSe annetti la città, potrai farne quello che desideri, ma l'infelicità della popolazione sarà raddoppiata!\nPuoi mitigare il tutto costruendo un palazzo di giustizia, ripristinando l'infelicità della popolazione.\nPuoi annettere una città fantoccio quando vuoi, ma ricorda che è un processo irreversibile! +Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Porla come stato fantoccio non ti consente di controllarne la produzione, ma in compenso non incrementerà i tuoi costi tecnologici o di politica, e la popolazione genererà soltanto un'infelicità 1.5 volte superiore alla norma.\nSe annetti la città, potrai farne quello che desideri, ma l'infelicità della popolazione sarà raddoppiata!\nPuoi mitigare il tutto costruendo un palazzo di giustizia, ripristinando l'infelicità della popolazione.\nPuoi annettere una città fantoccio quando vuoi, ma ricorda che è un processo irreversibile! You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Hai incontrato un'unità barbarica!\nI barbari attaccano chiunque indiscriminatamente, quindi tieni le tue unità civili lontane dalla loro vista, e stai attento col tuo esploratore! You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Hai incontrato un'altra civiltà!\nLe altre civiltà cominciamo come pacifiche, e tu potrai commerciare con loro, ma spesso possono anche dichiararti guerra! -Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Hai completato il Programma Apollo!\nOra puoi iniziare a costruire le parti dell'astronave nelle tue città (con le apposite tecnologie) e cercare di ottenere una vittoria scientifica! +Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Una volta completato il Programma Apollo, potrai iniziare a costruire le parti dell'astronave nelle tue città (con le apposite tecnologie) e cercare di ottenere una vittoria scientifica! -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Una delle tue unità ha subito danni!\nLe unità ferite infliggono meno dani, ma recuperano salute finché rimangono inattive\nLe unità recuperano 5 punti salute in territorio nemico, 10 in terra neutrale, 15 nel tuo territorio o in territorio amico e 20 nelle tue città +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Le unità ferite infliggono meno danni, ma recuperano salute finché rimangono inattive\nLe unità recuperano 5 punti salute in territorio nemico, 10 in terra neutrale, 15 nel tuo territorio o in territorio amico e 20 nelle tue città. -Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Hai addestrato un lavoratore!\nI lavoratori sono vitali per la crescita delle città, perché solo loro possono costruire miglioramenti nelle caselle.\nI miglioramenti incrementano la resa delle caselle, permettendo alle città di produrre di più e crescere più in fretta, senza dover espandersi a forza! +Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = I lavoratori sono vitali per la crescita delle città, perché solo loro possono costruire miglioramenti nelle caselle.\nI miglioramenti incrementano la resa delle caselle, permettendo alle città di produrre di più e crescere più in fretta, senza dover espandersi a forza! -Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Hai addestrato un'unità d'assedio!\nLe unità d'assedio sono estremamente potenti contro le città, ma vanno allestite prima di attaccare.\nUna volta montata, l'unità d'assedio può attaccare dalla sua casella in cui è presente, \nma una volta spostatasi a un'altra casella, dovrà essere montata di nuovo. +Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Le unità d'assedio sono estremamente potenti contro le città, ma vanno allestite prima di attaccare.\nUna volta montata, l'unità d'assedio può attaccare dalla sua casella in cui è presente, ma una volta spostatasi a un'altra casella, dovrà essere allestita di nuovo. -Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Ora le tue unità terrestri possono imbarcarsi e attraversare caselle acquatiche!\nEntrare o uscire da una casella acquatica impiega un intero turno.\nInoltre, le unità imbarcate sono indifese, quindi fai attenzione! +Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Una volta ricercata una specifica tecnologia, le tue unità terrestri possono imbarcarsi e attraversare caselle acquatiche!\nEntrare o uscire da una casella acquatica impiega un intero turno. Inoltre, le unità imbarcate sono indifese, quindi fai attenzione! -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Se non vuoi muovere un'unità per questo turno, puoi saltarla cliccando di nuovo su 'Prossima unità'.\nSe non vuoi muoverla per alcuni turni, puoi ordinarle col comando Fortifica o Dormi.\nLe unità in tali posizioni non sono considerate unità non utilizzate, perché stanno compiendo un'azione.\nSe vuoi disabilitare del tutto la caratteristica 'Prossima unità', vai su Menu -> Controlla unità non usate +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Se non vuoi muovere un'unità per questo turno, puoi saltarla cliccando di nuovo su 'Prossima unità'.\nSe non vuoi muoverla per alcuni turni, puoi ordinarle col comando Fortifica o Dormi.\nLe unità in tali posizioni non sono considerate unità non utilizzate, perché stanno compiendo un'azione.\nSe vuoi disabilitare del tutto la caratteristica 'Prossima unità', vai su Menu -> Controlla unità non usate. Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salve! Se sei giunto/a fin qui, forse avrai visto che il gioco è al momento incompleto.\nUnCiv dovrebbe essere open-source e gratuito per sempre, quindi privo di pubblicità o altre siocchezze. -What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Ciò che mi motiva a continuare il progetto, oltre al fatto che è fantastico, è il supporto dai giocatori.\nVi ringrazio tutti di cuore! -Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Ogni voto e recensione che mi date mi fa sempre sorridere =)\nPerciò contattatemi! Mandatemi un'email, una recensione, un fattoide Github o un piccione viaggiatore,\ne vediamo di rendere il gioco ancora più bello! (Informazioni contatti nel Play Store) +What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Ciò che mi motiva a continuare il progetto, oltre al fatto che è fantastico, è il supporto dai giocatori. Vi ringrazio tutti di cuore! +Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Ogni voto e recensione che mi date mi fa sempre sorridere =)\nPerciò contattatemi! Mandatemi un'email, una recensione, un fattoide Github o un piccione viaggiatore, e vediamo di rendere il gioco ancora più bello! (Informazioni contatti nel Play Store) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Le unità militari, che siano marittime o terrestri, possono saccheggiare qualsiasi miglioramento, guarendo di 25 punti vita.\nLa casella sarà ancora sfruttata, ma perderà i vantaggi che ricavava dal miglioramento.\nRicostruire tali miglioramenti, in compenso, impiega meno tempo che edificarli da zero. -Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Le unità che combattono ottengono esperienza, usabile per promozioni per quell'unità.\nLe unità da mischia ottengono più esperienza di quelle da tiro, e quelle in attacco più di quelle in difesa. +Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Le unità che combattono ottengono esperienza, usabile per promozioni per quell'unità.\nLe unità da mischia ottengono più esperienza di quelle da tiro, e tutte ottengono più esperienza in attacco che in difesa. Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Le unità possono ottenere fino a 30 XP contro i Barbari, e quindi due promozioni.\nDopo questo, i Barbari non le doneranno più esperienza. Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Le unità e Città possono essere sfiancate dalle battaglie, su cui hanno effetto numerosi fattori.\nOgni unità ha un valore base di Forza, migliorabile attraverso certe condizioni, promozioni e posizioni. -Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Le unità usano il valore 'Forza' come il valore base quando le unità da mischia attaccano o difendono.\nLe unità da tiro, invece, utilizzano il valore 'Forza da Tiro'. +Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Le unità usano il valore 'Forza' come il valore base quando le unità da mischia attaccano o difendono.\nLe unità da tiro, invece, utilizzano il valore 'Forza da Tiro', o 'Forza a distanza'. Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Gli attacchi a distanza dipendono dal valore 'Distanza' dell'unità.\nMentre gli attacchi da mischia permettono al difensore di contrattaccare, non è così per quelli a distanza. -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Negli accordi di ricerca, tu e un'altra civiltà ricercherete tecnologie in modo unito.\nAlla fine dell'accordo, riceverete entrambi una tantum di Scienza, che si sommerà a una delle tecnologie ancora non scoperte. +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Negli accordi di ricerca, tu e un'altra civiltà ricercherete tecnologie in modo uniforme.\nAlla fine dell'accordo, riceverete entrambi una tantum di Scienza, che si sommerà a una delle tecnologie ancora non scoperte. The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantità di Scienza che ricevi alla fine dipende da quella generata dalle città tue e dell'altra civiltà durante l'accordo. Più è alta, meglio è! -Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Non esistono solo grandi nazioni che contendono per la vittoria. Ci sono anche le Città-Stato.\nLe città stato sono delle nazioni minori che si limitano a una sola città. Non possono conseguire alcun tipo di vittoria, non possono conquistare altre città e non possono condurre scambi commerciali. +Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Non esistono solo grandi nazioni che contendono per la vittoria. Ci sono anche le Città-Stato.\nLe Città-Stato sono delle nazioni minori che si limitano a una sola città. Non possono conseguire alcun tipo di vittoria, non possono conquistare altre città e non possono condurre scambi commerciali. Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = I loro rapporti diplomatici sono invece determinati dall'Influenza, una barra che indica i rapporti che la Città-Stato ha con te.\nL'Influenza aumenta attaccando i loro nemici, liberando le loro città, e concedendole delle tantum in Oro, mentre diminuisce se attraversi i loro territori con un'Influenza al di sotto di 30. Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = I rapporti possono salire al livello di Amici se il loro livello d'Influenza è minimo 30, e a quel punto la Città-Stato ti darà benefici e ti lascerà attraversare il suo territorio senza conseguenze.\nAl livello almeno 60, se possiedi la maggior influenza rispetto a tutte le altre civiltà, sarai considerato Alleato della Città-Stato, che non solo ti darà bonus ancor maggiori, ma anche l'accesso alle risorse Strategiche e di Lusso nelle loro terre. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index 6dd2a667..675da0e2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -1976,7 +1976,7 @@ Southwold = # Requires translation! Mohawk Valley = # Requires translation! -Schoharie = +Schoharie = Скогейрі # Requires translation! Bay of Quinte = # Requires translation! @@ -2018,7 +2018,7 @@ Bampur = Бампур # Requires translation! Turengtepe = # Requires translation! -Rey = +Rey = Рей # Requires translation! Thuspa = # Requires translation! @@ -2026,15 +2026,15 @@ Hasanlu = # Requires translation! Gabae = # Requires translation! -Merv = +Merv = Мерв # Requires translation! -Behistun = +Behistun = Бегістун # Requires translation! -Kandahar = +Kandahar = Кандагар # Requires translation! Altintepe = # Requires translation! -Bunyan = +Bunyan = Буньян # Requires translation! Charsadda = # Requires translation! @@ -2042,9 +2042,9 @@ Uratyube = # Requires translation! Dura Europos = # Requires translation! -Aleppo = +Aleppo = Алеппо # Requires translation! -Qatna = +Qatna = Катна Kabul = Кабул # Requires translation! Capisa = @@ -2053,7 +2053,7 @@ Kyreskhata = # Requires translation! Marakanda = # Requires translation! -Peshawar = +Peshawar = Пешавар # Requires translation! Van = # Requires translation! @@ -2069,7 +2069,7 @@ Autiyara = # Requires translation! Bagastana = # Requires translation! -Baxtri = +Baxtri = Балх # Requires translation! Darmasa = # Requires translation! @@ -2081,7 +2081,7 @@ Eion = # Requires translation! Gandutava = # Requires translation! -Gaugamela = +Gaugamela = Гавгамела # Requires translation! Harmozeia = # Requires translation! @@ -2093,7 +2093,7 @@ Kampada = # Requires translation! Kapisa = # Requires translation! -Karmana = +Karmana = Кармана # Requires translation! Kounaxa = # Requires translation! @@ -2105,7 +2105,7 @@ Paishiyauvada = # Requires translation! Patigrbana = # Requires translation! -Phrada = +Phrada = Фарах Polynesia = Полінезія Kamehameha I = Камегамега I @@ -2169,13 +2169,13 @@ Si Satchanalai = Сі Сатчаналай Muang Saluang = Муанг Салуанг Lampang = Лампанг # Requires translation! -Phitsanulok = +Phitsanulok = Пхітсанулок # Requires translation! Kamphaeng Pet = # Requires translation! Nakhom Chum = # Requires translation! -Vientiane = +Vientiane = В'єнтьян # Requires translation! Nakhon Si Thammarat = # Requires translation! @@ -2193,9 +2193,9 @@ Chiang Thong = # Requires translation! Phrae = # Requires translation! -Nan = +Nan = Нан # Requires translation! -Tak = +Tak = Так # Requires translation! Suphanburi = # Requires translation! @@ -2215,11 +2215,11 @@ Ratchasima = # Requires translation! Ban Phai = # Requires translation! -Loci = +Loci = Локус # Requires translation! Khon Kaen = # Requires translation! -Surin = +Surin = Сюрен Spain = Іспанія Isabella = Ізабелла @@ -2291,43 +2291,43 @@ Argungu = # Requires translation! Gwandu = # Requires translation! -Kebbi = +Kebbi = Кеббі # Requires translation! Boussa = # Requires translation! Motpi = # Requires translation! -Bamako = +Bamako = Бамако # Requires translation! -Wa = +Wa = Ва # Requires translation! -Kayes = +Kayes = Каєс # Requires translation! Awdaghost = # Requires translation! -Ouadane = +Ouadane = Уадан # Requires translation! -Dakar = +Dakar = Дакар # Requires translation! Tadmekket = # Requires translation! Tekedda = # Requires translation! -Kano = +Kano = Кано # Requires translation! -Agadez = +Agadez = Агадес # Requires translation! -Niamey = +Niamey = Ніамей # Requires translation! Torodi = # Requires translation! Ouatagouna = # Requires translation! -Dori = +Dori = Дорі # Requires translation! -Bamba = +Bamba = Бамба # Requires translation! -Segou = +Segou = Сегу Mongolia = Монголія Genghis Khan = Чингісхан @@ -2351,45 +2351,45 @@ Kazan = Казан # Requires translation! Almarikh = # Requires translation! -Ulaanbaatar = +Ulaanbaatar = Улан-Батор # Requires translation! Hovd = # Requires translation! -Darhan = +Darhan = Тархан # Requires translation! -Dalandzadgad = +Dalandzadgad = Даланзадгад # Requires translation! -Mandalgovi = +Mandalgovi = Мандалговь # Requires translation! -Choybalsan = +Choybalsan = Чойбалсан # Requires translation! -Erdenet = +Erdenet = Ерденет # Requires translation! Tsetserieg = # Requires translation! -Baruun-Urt = +Baruun-Urt = Баруун-Урт # Requires translation! Ereen = # Requires translation! -Batshireet = +Batshireet = Батширеет # Requires translation! -Choyr = +Choyr = Чойр # Requires translation! -Ulaangom = +Ulaangom = Улаангом # Requires translation! Tosontsengel = # Requires translation! -Altay = +Altay = Алтай # Requires translation! -Uliastay = +Uliastay = Уліастай # Requires translation! -Bayanhongor = +Bayanhongor = Баянхонгор # Requires translation! Har-Ayrag = # Requires translation! Nalayh = # Requires translation! -Tes = +Tes = Тес Inca = Інки Pachacuti = Пачакутек @@ -2411,15 +2411,15 @@ Rumicucho = # Requires translation! Vilcabamba = # Requires translation! -Vitcos = +Vitcos = Віткос # Requires translation! Andahuaylas = # Requires translation! Ica = # Requires translation! -Arequipa = +Arequipa = Арекіпа # Requires translation! -Nasca = +Nasca = Наска # Requires translation! Atico = # Requires translation! @@ -2433,9 +2433,9 @@ Huanuco Pampa = # Requires translation! Tamboccocha = # Requires translation! -Huaras = +Huaras = Уарас # Requires translation! -Riobamba = +Riobamba = Ріобамба # Requires translation! Caxamalca = # Requires translation! @@ -2443,27 +2443,27 @@ Sausa = # Requires translation! Tambo Colorado = # Requires translation! -Huaca = +Huaca = Уака # Requires translation! Tumbes = # Requires translation! Chan Chan = # Requires translation! -Sipan = +Sipan = Сіпан # Requires translation! -Pachacamac = +Pachacamac = Пачакамак # Requires translation! Llactapata = # Requires translation! -Pisac = +Pisac = Пісак # Requires translation! -Kuelap = +Kuelap = Куелап # Requires translation! Pajaten = # Requires translation! Chucuito = # Requires translation! -Choquequirao = +Choquequirao = Чокекірао Denmark = Данія Harald Bluetooth = Гаральд I Синьозубий @@ -2487,77 +2487,77 @@ Jelling = # Requires translation! Truso = # Requires translation! -Bergen = +Bergen = Берген # Requires translation! -Faeroerne = +Faeroerne = Фарери # Requires translation! -Reykjavik = +Reykjavik = Рейк'явік # Requires translation! -Trondheim = +Trondheim = Тронгейм # Requires translation! Godthab = # Requires translation! -Helluland = +Helluland = Хеллуланд # Requires translation! -Lillehammer = +Lillehammer = Ліллегаммер # Requires translation! -Markland = +Markland = Маркланд # Requires translation! -Elsinore = +Elsinore = Гельсінгер # Requires translation! -Sarpsborg = +Sarpsborg = Сарпсборг # Requires translation! -Odense = +Odense = Оденсе # Requires translation! -Aalborg = +Aalborg = Ольборг # Requires translation! -Stavanger = +Stavanger = Ставангер # Requires translation! Vorbasse = # Requires translation! -Schleswig = +Schleswig = Шлезвіг # Requires translation! -Kristiansand = +Kristiansand = Крістіансанн # Requires translation! Halogaland = # Requires translation! -Randers = +Randers = Раннерс # Requires translation! -Fredrikstad = +Fredrikstad = Фредрікстад # Requires translation! -Kolding = +Kolding = Коллінг # Requires translation! -Horsens = +Horsens = Горсенс # Requires translation! -Tromsoe = +Tromsoe = Тромсе # Requires translation! -Vejle = +Vejle = Вайле # Requires translation! Koge = # Requires translation! -Sandnes = +Sandnes = Саннес # Requires translation! -Holstebro = +Holstebro = Гольстебро # Requires translation! -Slagelse = +Slagelse = Слагельсе # Requires translation! -Drammen = +Drammen = Драммен # Requires translation! -Hillerod = +Hillerod = Гіллерод # Requires translation! -Sonderborg = +Sonderborg = Сеннерборг # Requires translation! -Skien = +Skien = Шієн # Requires translation! Svendborg = # Requires translation! -Holbaek = +Holbaek = Гольбек # Requires translation! Hjorring = # Requires translation! Fladstrand = # Requires translation! -Haderslev = +Haderslev = Гадерслев # Requires translation! Ringsted = # Requires translation!