3.8.4
This commit is contained in:
parent
392fb4135a
commit
ba2e6d26e5
23 changed files with 730 additions and 1029 deletions
|
@ -906,11 +906,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Zobrazit trvalé upozor
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Označuje hlavní město
|
||||
Monument = Pomník
|
||||
Monastery = Klášter
|
||||
Temple = Chrám
|
||||
Palace = Palác
|
||||
|
||||
Monument = Pomník
|
||||
|
||||
Granary = Sýpka
|
||||
|
||||
|
@ -969,7 +967,6 @@ The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% produkce při výcviku jízdních jednotek v tomto městě
|
||||
Stable = Stáje
|
||||
|
||||
Colosseum = Koloseum
|
||||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Myslím, že kdyby někdy smrtelník slyšel Boží slovo, bylo by to v zahradě po poledni.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -979,10 +976,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenos
|
|||
Can only be built in annexed cities = Lze vybudovat pouze v anektovaných městech
|
||||
Courthouse = Soud
|
||||
|
||||
Colosseum = Koloseum
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Terakotová armáda
|
||||
|
||||
Temple = Chrám
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobný zisk zlata při obsazení města nepřítelem
|
||||
Burial Tomb = Hrobka
|
||||
|
@ -1008,6 +1007,7 @@ Aqueduct = Akvadukt
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu)
|
||||
Great Wall = Velká čínská zeď
|
||||
|
||||
Monastery = Klášter
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% produkce velkých osobností ve všech městech
|
||||
|
@ -1167,10 +1167,10 @@ Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% jídla je zachováno poté, co se město rozroste o nového obyvatele
|
||||
Medical Lab = Lékařská laboratoř
|
||||
|
||||
Solar Plant = Solární elektrárna
|
||||
Nuclear Plant = Jaderná elektrárna
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Musí být vedle pouště
|
||||
Solar Plant = Solární elektrárna
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni - Australské domorodé přísloví
|
||||
Sydney Opera House = Opera v Sydney
|
||||
|
@ -3963,34 +3963,26 @@ Barbarian encampment = Barbarský tábor
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Pastvina
|
||||
Cattle = Dobytek
|
||||
|
||||
Sheep = Ovce
|
||||
|
||||
Camp = Tábor
|
||||
Deer = Jeleni
|
||||
|
||||
Plantation = Plantáž
|
||||
Bananas = Banány
|
||||
|
||||
Farm = Farma
|
||||
Wheat = Pšenice
|
||||
|
||||
Quarry = Lom
|
||||
Stone = Kámen
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Rybářské lodě
|
||||
Fish = Ryby
|
||||
|
||||
Horses = Koně
|
||||
|
||||
Mine = Důl
|
||||
Iron = Železo
|
||||
|
||||
Coal = Uhlí
|
||||
|
||||
Oil well = Ropný vrt
|
||||
Oil = Ropa
|
||||
|
||||
Aluminum = Hliník
|
||||
|
@ -4206,14 +4198,12 @@ Scout = Zvěd
|
|||
Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
|
||||
|
||||
Warrior = Válečník
|
||||
Swordsman = Šermíř
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Maorský válěčník
|
||||
|
||||
Brute = Surovec
|
||||
|
||||
Archer = Lučištník
|
||||
Crossbowman = Kušník
|
||||
|
||||
Bowman = Lepší lučištník
|
||||
|
||||
|
@ -4225,12 +4215,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nelze vyplout na oceán před objevem
|
|||
|
||||
Trireme = Triréma
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán
|
||||
Caravel = Karavela
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu
|
||||
Rough terrain penalty = Penalizace v obtížném terénu
|
||||
No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus
|
||||
Knight = Rytíř
|
||||
|
||||
War Chariot = Válečný vůz
|
||||
|
||||
|
@ -4238,7 +4226,6 @@ War Elephant = Válečný slon
|
|||
|
||||
Spearman = Kopiník
|
||||
Bonus vs [unitType] = Výhoda proti [unitType]
|
||||
Pikeman = Pikenýr
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplita
|
||||
|
||||
|
@ -4247,11 +4234,10 @@ Persian Immortal = Nesmrtelný
|
|||
|
||||
Catapult = Katapult
|
||||
Must set up to ranged attack = Lze použít pouze na boj na dálku
|
||||
Trebuchet = Trebuchet
|
||||
|
||||
Ballista = Balista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Šermíř s dlouhým mečem
|
||||
Swordsman = Šermíř
|
||||
|
||||
Legion = Legie
|
||||
Can construct roads = Může budovat cesty
|
||||
|
@ -4265,18 +4251,18 @@ Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Makedonská jízda
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Gatlingův kulomet
|
||||
Crossbowman = Kušník
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Střelec s dlouhým lukem
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trebuchet
|
||||
Limited Visibility = Omezená viditelnost
|
||||
Cannon = Dělo
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Střelec s mušketou
|
||||
Longswordsman = Šermíř s dlouhým mečem
|
||||
|
||||
Samurai = Samuraj
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě
|
||||
|
@ -4285,14 +4271,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého
|
|||
Berserker =
|
||||
Amphibious = Obojživelný
|
||||
|
||||
Pikeman = Pikenýr
|
||||
|
||||
Landsknecht = Landsknecht
|
||||
Can move immediately once bought = Může se pohybovat ihned po nákupu
|
||||
|
||||
Galleass = Galéra
|
||||
Frigate = Fregata
|
||||
|
||||
Cavalry = Kavalérie
|
||||
Knight = Rytíř
|
||||
|
||||
Camel Archer = Lučištník na velbloudu
|
||||
|
||||
|
@ -4307,15 +4293,15 @@ Mandekalu Cavalry = Mandekalská kavalérie
|
|||
Keshik = Keshik
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% bonus získávání XP
|
||||
|
||||
Caravel = Karavela
|
||||
May withdraw before melee = Může ustoupit před bojem zblízka
|
||||
+1 Visibility Range = +1 dohled
|
||||
Ironclad = Obrněná loď
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Želví loď
|
||||
|
||||
Artillery = Dělostřelectvo
|
||||
Cannon = Dělo
|
||||
|
||||
Rifleman = Střelec s puškou
|
||||
Musketman = Střelec s mušketou
|
||||
|
||||
Musketeer = Mušketýr
|
||||
|
||||
|
@ -4327,19 +4313,18 @@ Minuteman = Minutemen
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Bitevní loď
|
||||
Frigate = Fregata
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Řadová loď
|
||||
|
||||
Lancer = Kopiník na koni
|
||||
Anti-Tank Gun = Protitanková zbraň
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = Drancování nestojí žádný pohyb
|
||||
|
||||
Machine Gun = Kulometčík
|
||||
Gatling Gun = Gatlingův kulomet
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Velká válečná pěchota
|
||||
Rifleman = Střelec s puškou
|
||||
|
||||
Carrier = Letadlová loď
|
||||
Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla
|
||||
|
@ -4347,61 +4332,68 @@ Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla
|
|||
Triplane = Trojplošník
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% šance zabránit leteckým útokům
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 políček ve všech směrech je vždy viditelných
|
||||
Fighter = Stíhač
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Velký válečný bombardér
|
||||
Bomber = Bombardér
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Norská lyžařská pěchota
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dvojnásobný pohyb na poli Sníh, Tundra a Kopce
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% bonus na poli Sníh, Tundra and Kopce
|
||||
|
||||
Landship = Pozemní obrněnec
|
||||
Cavalry = Kavalérie
|
||||
|
||||
Cossack = Kozák
|
||||
|
||||
Artillery = Dělostřelectvo
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky
|
||||
Rocket Artillery = Raketové dělostřelectvo
|
||||
|
||||
Ironclad = Obrněná loď
|
||||
Double movement in coast = Dvojnásobný pohyb na pobřeží
|
||||
Destroyer = Torpédoborec
|
||||
|
||||
Fighter = Stíhač
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardér
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Jaderná raketa
|
||||
Requires Manhattan Project = Vyžaduje Projekt Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Tank
|
||||
Landship = Pozemní obrněnec
|
||||
|
||||
Destroyer = Torpédoborec
|
||||
Can attack submarines = Může útočit na ponorky
|
||||
|
||||
Battleship = Bitevní loď
|
||||
|
||||
Submarine = Ponorka
|
||||
Can only attack water = Může útočit pouze ve vodě
|
||||
Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole.
|
||||
Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
|
||||
|
||||
Infantry = Pěchota
|
||||
Great War Infantry = Velká válečná pěchota
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Cizinecká legie
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus mimo přátelské území
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota
|
||||
Infantry = Pěchota
|
||||
|
||||
Machine Gun = Kulometčík
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Protiletadlová zbraň
|
||||
|
||||
Modern Armor = Moderní tank
|
||||
Tank = Tank
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Protitanková zbraň
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Raketové dělostřelectvo
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota
|
||||
|
||||
Modern Armor = Moderní tank
|
||||
|
||||
Great Artist = Velký umělec
|
||||
Can build improvement: Landmark = Může vybudovat: Dominanta
|
||||
|
|
|
@ -1434,12 +1434,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Indicates the capital city =
|
||||
Monument = Monument
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monastery =
|
||||
Temple = Tempel
|
||||
Palace = Paleis
|
||||
|
||||
Monument = Monument
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Granary =
|
||||
|
@ -1523,8 +1520,6 @@ The Great Lighthouse =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Stable =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colosseum =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Circus Maximus =
|
||||
|
||||
|
@ -1539,12 +1534,15 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities =
|
|||
Can only be built in annexed cities =
|
||||
Courthouse = Gerechtsgebouw
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colosseum =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terracotta Army =
|
||||
|
||||
Temple = Tempel
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
|
||||
|
@ -1582,6 +1580,8 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Great Wall =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monastery =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||||
|
@ -1837,12 +1837,12 @@ Neuschwanstein =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Medical Lab =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solar Plant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nuclear Plant =
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Moet aan een woestijn grenzen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solar Plant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
|
||||
|
@ -5092,36 +5092,27 @@ Barbarian encampment =
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Weide
|
||||
Cattle = Rundvee
|
||||
|
||||
Sheep = Schaap
|
||||
|
||||
Camp = Kamp
|
||||
Deer = Hert
|
||||
|
||||
Plantation = Plantage
|
||||
Bananas = Bananen
|
||||
|
||||
Farm = Boerderij
|
||||
Wheat = Tarwe
|
||||
|
||||
Quarry = Steengroeve
|
||||
Stone = Steen
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fishing Boats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fish =
|
||||
|
||||
Horses = Paarden
|
||||
|
||||
Mine = Mijn
|
||||
Iron = Ijzer
|
||||
|
||||
Coal = Kool
|
||||
|
||||
Oil well = Oliebron
|
||||
Oil = Olie
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
@ -5432,8 +5423,6 @@ Ignores terrain cost = Negeert terreinskosten
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Warrior =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Swordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maori Warrior =
|
||||
|
@ -5443,8 +5432,6 @@ Brute =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Archer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Crossbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bowman =
|
||||
|
@ -5463,15 +5450,11 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy =
|
|||
Trireme =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot enter ocean tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chariot Archer =
|
||||
Rough terrain penalty = Nadeel in ruig terrein
|
||||
No defensive terrain bonus = Geen defensiefe terreinsbonussen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Knight =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
War Chariot =
|
||||
|
@ -5482,8 +5465,6 @@ War Elephant =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Spearman =
|
||||
Bonus vs [unitType] = Voordeel tegen [unitType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hoplite =
|
||||
|
@ -5496,14 +5477,12 @@ Persian Immortal =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Catapult =
|
||||
Must set up to ranged attack = Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trebuchet =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ballista =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Longswordsman =
|
||||
Swordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Legion =
|
||||
|
@ -5524,7 +5503,7 @@ Can move after attacking = Kan zich verplaatsen na het aanvallen
|
|||
Companion Cavalry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gatling Gun =
|
||||
Crossbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chu-Ko-Nu =
|
||||
|
@ -5532,15 +5511,15 @@ Chu-Ko-Nu =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Longbowman =
|
||||
|
||||
Limited Visibility = Gelimiteerd zicht
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannon =
|
||||
Trebuchet =
|
||||
Limited Visibility = Gelimiteerd zicht
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hwach'a =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketman =
|
||||
Longswordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Samurai =
|
||||
|
@ -5552,6 +5531,8 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landsknecht =
|
||||
|
@ -5560,11 +5541,9 @@ Can move immediately once bought =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Galleass =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Frigate =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cavalry =
|
||||
Knight =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camel Archer =
|
||||
|
@ -5587,21 +5566,21 @@ Keshik =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
50% Bonus XP gain =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Visibility Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironclad =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artillery =
|
||||
Cannon =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rifleman =
|
||||
Musketman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketeer =
|
||||
|
@ -5620,15 +5599,13 @@ Minuteman =
|
|||
Tercio =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
Frigate =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ship of the Line =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lancer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Tank Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sipahi =
|
||||
|
@ -5636,10 +5613,10 @@ Sipahi =
|
|||
No movement cost to pillage =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Machine Gun =
|
||||
Gatling Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great War Infantry =
|
||||
Rifleman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Carrier =
|
||||
|
@ -5652,13 +5629,9 @@ Triplane =
|
|||
[amount]% chance to intercept air attacks =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
6 tiles in every direction always visible =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fighter =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great War Bomber =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -5668,25 +5641,29 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landship =
|
||||
Cavalry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cossack =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
Artillery =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocket Artillery =
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironclad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double movement in coast =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fighter =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zero =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
B17 =
|
||||
|
@ -5697,11 +5674,15 @@ Nuclear Missile =
|
|||
Requires Manhattan Project =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tank =
|
||||
Landship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can attack submarines =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Submarine =
|
||||
|
@ -5713,7 +5694,7 @@ Can enter ice tiles =
|
|||
Invisible to others =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Infantry =
|
||||
Great War Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Foreign Legion =
|
||||
|
@ -5721,21 +5702,31 @@ Foreign Legion =
|
|||
+20% bonus outside friendly territory =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Machine Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Aircraft Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
Tank =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Panzer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Tank Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocket Artillery =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Artist =
|
||||
|
|
|
@ -1647,14 +1647,10 @@ Show persistent notification for turn notifier service =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Indicates the capital city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monument =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monastery =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temple =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Palace =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monument =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Granary =
|
||||
|
@ -1752,8 +1748,6 @@ The Great Lighthouse =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Stable =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colosseum =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Circus Maximus =
|
||||
|
||||
|
@ -1769,12 +1763,16 @@ Can only be built in annexed cities =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Courthouse =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colosseum =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terracotta Army =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temple =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
|
||||
|
@ -1816,6 +1814,8 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Great Wall =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monastery =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||||
|
@ -2079,13 +2079,13 @@ Neuschwanstein =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Medical Lab =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solar Plant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nuclear Plant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Must be next to desert =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solar Plant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
|
||||
|
@ -5452,52 +5452,36 @@ Barbarian encampment =
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pasture =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cattle =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sheep =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camp =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Plantation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bananas =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Farm =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wheat =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quarry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stone =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fishing Boats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fish =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Horses =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mine =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Iron =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coal =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oil well =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oil =
|
||||
|
||||
|
@ -5823,8 +5807,6 @@ Ignores terrain cost =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Warrior =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Swordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maori Warrior =
|
||||
|
@ -5834,8 +5816,6 @@ Brute =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Archer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Crossbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bowman =
|
||||
|
@ -5854,8 +5834,6 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy =
|
|||
Trireme =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot enter ocean tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chariot Archer =
|
||||
|
@ -5863,8 +5841,6 @@ Chariot Archer =
|
|||
Rough terrain penalty =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No defensive terrain bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Knight =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
War Chariot =
|
||||
|
@ -5876,8 +5852,6 @@ War Elephant =
|
|||
Spearman =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hoplite =
|
||||
|
@ -5891,14 +5865,12 @@ Persian Immortal =
|
|||
Catapult =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Must set up to ranged attack =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trebuchet =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ballista =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Longswordsman =
|
||||
Swordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Legion =
|
||||
|
@ -5921,7 +5893,7 @@ Can move after attacking =
|
|||
Companion Cavalry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gatling Gun =
|
||||
Crossbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chu-Ko-Nu =
|
||||
|
@ -5930,15 +5902,15 @@ Chu-Ko-Nu =
|
|||
Longbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Limited Visibility =
|
||||
Trebuchet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannon =
|
||||
Limited Visibility =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hwach'a =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketman =
|
||||
Longswordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Samurai =
|
||||
|
@ -5950,6 +5922,8 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landsknecht =
|
||||
|
@ -5958,11 +5932,9 @@ Can move immediately once bought =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Galleass =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Frigate =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cavalry =
|
||||
Knight =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camel Archer =
|
||||
|
@ -5985,21 +5957,21 @@ Keshik =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
50% Bonus XP gain =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Visibility Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironclad =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artillery =
|
||||
Cannon =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rifleman =
|
||||
Musketman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketeer =
|
||||
|
@ -6018,15 +5990,13 @@ Minuteman =
|
|||
Tercio =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
Frigate =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ship of the Line =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lancer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Tank Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sipahi =
|
||||
|
@ -6034,10 +6004,10 @@ Sipahi =
|
|||
No movement cost to pillage =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Machine Gun =
|
||||
Gatling Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great War Infantry =
|
||||
Rifleman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Carrier =
|
||||
|
@ -6049,13 +6019,9 @@ Triplane =
|
|||
[amount]% chance to intercept air attacks =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
6 tiles in every direction always visible =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fighter =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great War Bomber =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -6065,25 +6031,29 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landship =
|
||||
Cavalry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cossack =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
Artillery =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocket Artillery =
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironclad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double movement in coast =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fighter =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zero =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
B17 =
|
||||
|
@ -6094,11 +6064,15 @@ Nuclear Missile =
|
|||
Requires Manhattan Project =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tank =
|
||||
Landship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can attack submarines =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Submarine =
|
||||
|
@ -6110,7 +6084,7 @@ Can enter ice tiles =
|
|||
Invisible to others =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Infantry =
|
||||
Great War Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Foreign Legion =
|
||||
|
@ -6118,21 +6092,31 @@ Foreign Legion =
|
|||
+20% bonus outside friendly territory =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Machine Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Aircraft Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
Tank =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Panzer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Tank Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocket Artillery =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Artist =
|
||||
|
|
|
@ -902,11 +902,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Affichier des notes per
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Indique la capitale
|
||||
Monument = Monument
|
||||
Monastery = Monastère
|
||||
Temple = Temple
|
||||
Palace = Palais
|
||||
|
||||
Monument = Monument
|
||||
|
||||
Granary = Grenier
|
||||
|
||||
|
@ -965,7 +963,6 @@ The Great Lighthouse = le Grand Phare
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Production lorsqu'une unité montée est produite dans cette ville
|
||||
Stable = Écurie
|
||||
|
||||
Colosseum = Collisée
|
||||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Je pense que si jamais un mortel entendait un mot de Dieu ce serait dans un jardin à la fraicheur du jour.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -975,10 +972,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Enlève le mécontentement suppl
|
|||
Can only be built in annexed cities = Ne peut-être construit que dans des cités annexées
|
||||
Courthouse = Palais de justice
|
||||
|
||||
Colosseum = Collisée
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Occupe toi de tes soldats comme tes enfants et ils te suivront dans les vallées les plus profondes ; regarde les comme tes fils chéris et ils te serviront jusqu'à la mort.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Armée de Terre Cuite
|
||||
|
||||
Temple = Temple
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée
|
||||
Burial Tomb = Tombeau
|
||||
|
@ -1004,6 +1003,7 @@ Aqueduct = Aqueduc
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Les unités terrestre ennemies doivent dépenser un point de déplacement supplémentaires quand elles sont dans votre territoire (rendus obsolète par la Dynamite)
|
||||
Great Wall = La Grande Muraille
|
||||
|
||||
Monastery = Monastère
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Car il s'élève en hauteur pour rencontrer le ciel, et comme s'il surgissait des autres bâtiments, il se dresse et regarde d'en haut le reste de la ville, l'ornant, car il en fait partie, mais se glorifiant dans sa propre beauté' - Procope de Césarée, De Aedificis
|
||||
+33% great person generation in all cities = + 33% de génération de Personnages illustres dans toutes les villes
|
||||
|
@ -1163,10 +1163,10 @@ Neuschwanstein = Château de Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de la nourriture est préservée après la naissance d'un nouveau citoyen
|
||||
Medical Lab = Laboratoire médical
|
||||
|
||||
Solar Plant = Centrale solaire
|
||||
Nuclear Plant = Centrale nucléaire
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Doit être à côté d'un désert
|
||||
Solar Plant = Centrale solaire
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ceux qui perdent leurs rêves sont perdus.' - Dicton arborigène australien
|
||||
Sydney Opera House = Opéra de Sydney
|
||||
|
@ -3250,34 +3250,26 @@ Barbarian encampment = Campement barbare
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Pâturage
|
||||
Cattle = Bétail
|
||||
|
||||
Sheep = Moutons
|
||||
|
||||
Camp = Campement
|
||||
Deer = Cerfs
|
||||
|
||||
Plantation = Plantation
|
||||
Bananas = Bananes
|
||||
|
||||
Farm = Ferme
|
||||
Wheat = Blé
|
||||
|
||||
Quarry = Carrière
|
||||
Stone = Pierre
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Bateaux de pêche
|
||||
Fish = Poisson
|
||||
|
||||
Horses = Chevaux
|
||||
|
||||
Mine = Mine
|
||||
Iron = Fer
|
||||
|
||||
Coal = Charbon
|
||||
|
||||
Oil well = Puits de pétrole
|
||||
Oil = Pétrole
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
@ -3493,14 +3485,12 @@ Scout = Éclaireur
|
|||
Ignores terrain cost = Ignore le coût du terrain
|
||||
|
||||
Warrior = Guerrier
|
||||
Swordsman = Épéiste
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Guerrier Maori
|
||||
|
||||
Brute = Sauvage
|
||||
|
||||
Archer = Archer
|
||||
Crossbowman = Arbalétrier
|
||||
|
||||
Bowman = Archer Babylonien
|
||||
|
||||
|
@ -3512,12 +3502,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les cases d'oc
|
|||
|
||||
Trireme = Trirème
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les case océan
|
||||
Caravel = Caravelle
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Archer sur char
|
||||
Rough terrain penalty = Pénalité de terrain difficile
|
||||
No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif
|
||||
Knight = Chevalier
|
||||
|
||||
War Chariot = Char de guerre
|
||||
|
||||
|
@ -3525,7 +3513,6 @@ War Elephant = Éléphant de Guerre
|
|||
|
||||
Spearman = Lancier
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus contre [unitType]
|
||||
Pikeman = Piquier
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplite
|
||||
|
||||
|
@ -3534,11 +3521,10 @@ Persian Immortal = Immortel
|
|||
|
||||
Catapult = Catapulte
|
||||
Must set up to ranged attack = Doit être installé pour attaquer à distance
|
||||
Trebuchet = Trébuchet
|
||||
|
||||
Ballista = Balliste
|
||||
|
||||
Longswordsman = Spadassin à épée longue
|
||||
Swordsman = Épéiste
|
||||
|
||||
Legion = Légion
|
||||
Can construct roads = Peut construire des routes
|
||||
|
@ -3552,18 +3538,18 @@ Can move after attacking = Peut se déplacer après avoir attaqué
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Cavalerie des Compagnons
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Mitrailleuse Gatling
|
||||
Crossbowman = Arbalétrier
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Archer long
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trébuchet
|
||||
Limited Visibility = Visibilité réduite
|
||||
Cannon = Canon
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwacha
|
||||
|
||||
Musketman = Arquebusier
|
||||
Longswordsman = Spadassin à épée longue
|
||||
|
||||
Samurai = Samuraï
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = A de grande chance de faire apparaitre un général illustre suite à un combat
|
||||
|
@ -3573,14 +3559,14 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
Pikeman = Piquier
|
||||
|
||||
Landsknecht = Lansquenet
|
||||
Can move immediately once bought = Peut se déplacer immédiatement après achat
|
||||
|
||||
Galleass = Galléasse
|
||||
Frigate = Frégate
|
||||
|
||||
Cavalry = Cavalerie
|
||||
Knight = Chevalier
|
||||
|
||||
Camel Archer = Archer méhariste
|
||||
|
||||
|
@ -3595,15 +3581,15 @@ Mandekalu Cavalry = Cavalrie Mandékalou
|
|||
Keshik = Keshig
|
||||
50% Bonus XP gain = +50% de gain d'expérience
|
||||
|
||||
Caravel = Caravelle
|
||||
May withdraw before melee = Capable de fuite du combat rapproché
|
||||
+1 Visibility Range = +1 à la Portée de Vision
|
||||
Ironclad = Cuirassé
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Bateau Tortue
|
||||
|
||||
Artillery = Artillerie
|
||||
Cannon = Canon
|
||||
|
||||
Rifleman = Fusilier
|
||||
Musketman = Arquebusier
|
||||
|
||||
Musketeer = Mousquetaire
|
||||
|
||||
|
@ -3615,19 +3601,18 @@ Minuteman = Minuteman
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = cuirassé
|
||||
Frigate = Frégate
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Navire de ligne
|
||||
|
||||
Lancer = Lancier monté
|
||||
Anti-Tank Gun = Canon antichar
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = L'action pillage ne coûte pas de point de mouvement
|
||||
|
||||
Machine Gun = Mitrailleuse
|
||||
Gatling Gun = Mitrailleuse Gatling
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Infanterie de la grande guerre
|
||||
Rifleman = Fusilier
|
||||
|
||||
Carrier = Porte-avions
|
||||
Can carry 2 aircraft = Peut transporter 2 avions
|
||||
|
@ -3635,10 +3620,8 @@ Can carry 2 aircraft = Peut transporter 2 avions
|
|||
Triplane = Triplan
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% chance d'intercepter une attaque aérienne
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 cases dans chaque direction sont toujours visibles
|
||||
Fighter = Chasseur
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Bombardier de la grande guerre
|
||||
Bomber = Bombardier
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -3647,52 +3630,61 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
Landship = Véhicule terrestre
|
||||
Cavalry = Cavalerie
|
||||
|
||||
Cossack = Cosaque
|
||||
|
||||
Artillery = Artillerie
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Les attaques à distances peuvent être effectuées à travers des obstacles
|
||||
Rocket Artillery = Lance-roquettes
|
||||
|
||||
Ironclad = Cuirassé
|
||||
Double movement in coast = Double mouvement le long des côtes
|
||||
Destroyer = Destroyer
|
||||
|
||||
Fighter = Chasseur
|
||||
|
||||
Zero = Zéro
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardier
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Missile Nucléaire
|
||||
Requires Manhattan Project = Necessite le projet Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Char
|
||||
Landship = Véhicule terrestre
|
||||
|
||||
Destroyer = Destroyer
|
||||
Can attack submarines = Peut attaquer les sous-marins
|
||||
|
||||
Battleship = cuirassé
|
||||
|
||||
Submarine = Sous-marin
|
||||
Can only attack water = Ne peut attaquer que les unités marines
|
||||
Can enter ice tiles = Peut se déplacer sur la glace
|
||||
Invisible to others = Invisible aux autres
|
||||
|
||||
Infantry = Infanterie
|
||||
Great War Infantry = Infanterie de la grande guerre
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Légion étrangère
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus lors de combat hors d'un territoire allié
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Infantrie mécanisée
|
||||
Infantry = Infanterie
|
||||
|
||||
Machine Gun = Mitrailleuse
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Canon anti-aérien
|
||||
|
||||
Modern Armor = Blindé moderne
|
||||
Tank = Char
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Canon antichar
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Lance-roquettes
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Infantrie mécanisée
|
||||
|
||||
Modern Armor = Blindé moderne
|
||||
|
||||
Great Artist = Artiste illustre
|
||||
Can build improvement: Landmark = Peut construire l'aménagement suivant: Monument culturel
|
||||
|
|
|
@ -804,11 +804,6 @@ Strategic Resource = Strategische Ressource
|
|||
Unhappiness = Unzufriedenheit
|
||||
Victory Types = Siegestypen
|
||||
Workers = Arbeiter
|
||||
City Expansion = Stadt-Wachstum
|
||||
Combat = Gefechte
|
||||
Experience = Erfahrung
|
||||
Pillaging = Plündern
|
||||
Research Agreements = Forschungsabkommen
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations = Nationen
|
||||
|
@ -895,11 +890,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Zeige persistente Benac
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Gibt die Hauptstadt an
|
||||
Monument = Monument
|
||||
Monastery = Kloster
|
||||
Temple = Tempel
|
||||
Palace = Palast
|
||||
|
||||
Monument = Monument
|
||||
|
||||
Granary = Kornspeicher
|
||||
|
||||
|
@ -958,7 +951,6 @@ The Great Lighthouse = Der Große Leuchtturm
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produktion beim Ausbilden von berittenen Einheiten in dieser Stadt
|
||||
Stable = Stall
|
||||
|
||||
Colosseum = Kolosseum
|
||||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Wenn ein sterbliches Wesen je die Stimme Gottes hören würde, dann in einem Garten beim Wehen des Abendwindes.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -968,10 +960,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Entferne zusätzliche Unzufrieden
|
|||
Can only be built in annexed cities = Kann nur in annektierten Städten gebaut werden.
|
||||
Courthouse = Gerichtsgebäude
|
||||
|
||||
Colosseum = Kolosseum
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Behandle Deine Soldaten als seien sie Deine Kinder und sie werden Dir in die tiefsten Täler folgen; betrachte sie als Deine geliebten Söhne und sie werden an Deiner Seite stehen, sogar bis zum Tode.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Terrakotta-Armee
|
||||
|
||||
Temple = Tempel
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt die Menge an Gold für den Feind, falls die Stadt erorbert wird
|
||||
Burial Tomb = Grabstätte
|
||||
|
@ -997,6 +991,7 @@ Aqueduct = Aquädukt
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Feindliche Landeinheiten müssen 1 extra Bewegungspunkt innerhalb deines Territoriums ausgeben (veraltet durch Dynamit)
|
||||
Great Wall = die Große Mauer
|
||||
|
||||
Monastery = Kloster
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Weil sie sich in eine Höhe erhebt, um es dem Himmel gleichzutun, und als ob sie zwischen den anderen Gebäuden aufsteigt, steht sie in der Höhe und schaut auf den Rest der Stadt hinab und schmückt sie, weil sie ein Teil davon ist, doch sie erblüht in ihrer eigenen Schönheit.' - Prokop, De Aedificiis
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% erhöhte Wahrscheinlichkeit für die Geburt Großer Persönlichkeiten
|
||||
|
@ -1156,10 +1151,10 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% vom Essensvorrat wird behalten, wenn ein neuer Bewohner geboren wird
|
||||
Medical Lab = Medizinisches Labor
|
||||
|
||||
Solar Plant = Solarkraftwerk
|
||||
Nuclear Plant = Atomkraftwerk
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Muss an eine Wüste grenzen
|
||||
Solar Plant = Solarkraftwerk
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Jene, die ihre Träume verlieren, sind verloren.' - Sprichwort der australischen Ureinwohner
|
||||
Sydney Opera House = Opernhaus Sydney
|
||||
|
@ -3348,7 +3343,7 @@ Farm = Farm
|
|||
|
||||
Lumber mill = Sägewerk
|
||||
|
||||
Mine = Bergwerk
|
||||
Mine = Mine
|
||||
|
||||
Trading post = Handelsposten
|
||||
|
||||
|
@ -3365,7 +3360,6 @@ Quarry = Steinbruch
|
|||
Fishing Boats = Fischerboote
|
||||
|
||||
Gives a defensive bonus of 50% = Gibt einen Verteidigungsbonus von 50%
|
||||
|
||||
Fort = Festung
|
||||
|
||||
Road = Straße
|
||||
|
@ -3415,34 +3409,26 @@ Barbarian encampment = Barbarenlager
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Weide
|
||||
Cattle = Rinder
|
||||
|
||||
Sheep = Schafe
|
||||
|
||||
Camp = Lager
|
||||
Deer = Rotwild
|
||||
|
||||
Plantation = Plantage
|
||||
Bananas = Bananen
|
||||
|
||||
Farm = Farm
|
||||
Wheat = Weizen
|
||||
|
||||
Quarry = Steinbruch
|
||||
Stone = Stein
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Fischerboote
|
||||
Fish = Fisch
|
||||
|
||||
Horses = Pferde
|
||||
|
||||
Mine = Bergwerk
|
||||
Iron = Eisen
|
||||
|
||||
Coal = Kohle
|
||||
|
||||
Oil well = Ölbohrloch
|
||||
Oil = Erdöl
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
@ -3658,14 +3644,12 @@ Scout = Kundschafter/Späher
|
|||
Ignores terrain cost = Ignoriert Geländekosten
|
||||
|
||||
Warrior = Krieger
|
||||
Swordsman = Schwertkämpfer
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Maori Krieger
|
||||
|
||||
Brute = Barbar
|
||||
|
||||
Archer = Bogenschütze
|
||||
Crossbowman = Armbrustschütze
|
||||
|
||||
Bowman = Kampfbogenschütze
|
||||
|
||||
|
@ -3677,12 +3661,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ozeanfelder können nicht befahren we
|
|||
|
||||
Trireme = Trireme
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Ozeanfelder können nicht befahren werden
|
||||
Caravel = Karavelle
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Streitwagen-Bogenschütze
|
||||
Rough terrain penalty = Im Nachteil auf rauem Gelände
|
||||
No defensive terrain bonus = Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus
|
||||
Knight = Ritter
|
||||
|
||||
War Chariot = Streitwagen
|
||||
|
||||
|
@ -3690,7 +3672,6 @@ War Elephant = Kriegselefant
|
|||
|
||||
Spearman = Speerkrieger
|
||||
Bonus vs [unitType] = Im Vorteil gegen [unitType]
|
||||
Pikeman = Pikenier
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplit
|
||||
|
||||
|
@ -3699,11 +3680,10 @@ Persian Immortal = Persischer Unsterblicher
|
|||
|
||||
Catapult = Katapult
|
||||
Must set up to ranged attack = Muss aufgestellt werden, um Fernattacken auszuführen
|
||||
Trebuchet = Trebuchet
|
||||
|
||||
Ballista = Ballista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Langschwertkämpfer
|
||||
Swordsman = Schwertkämpfer
|
||||
|
||||
Legion = Legionär
|
||||
Can construct roads = Kann Straßen bauen
|
||||
|
@ -3717,18 +3697,18 @@ Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Begleitkavallerie
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Gatling Kanone
|
||||
Crossbowman = Armbrustschütze
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Langbogenschütze
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trebuchet
|
||||
Limited Visibility = Begrenzte Sichtweite
|
||||
Cannon = Kanone
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Musketschütze
|
||||
Longswordsman = Langschwertkämpfer
|
||||
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen.
|
||||
|
@ -3736,14 +3716,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich
|
|||
Berserker = Berserker
|
||||
Amphibious = Amphibisch
|
||||
|
||||
Pikeman = Pikenier
|
||||
|
||||
Landsknecht = Landsknecht
|
||||
Can move immediately once bought = Kann sich nach dem Kauf sofort bewegen
|
||||
|
||||
Galleass = Galeere
|
||||
Frigate = Fregatte
|
||||
|
||||
Cavalry = Kavallerie
|
||||
Knight = Ritter
|
||||
|
||||
Camel Archer = Kamel-Bogenschütze
|
||||
|
||||
|
@ -3758,15 +3738,15 @@ Mandekalu Cavalry = Mandekalu-Kavallerie
|
|||
Keshik = Kheshig
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% Erfahrungsbonus
|
||||
|
||||
Caravel = Karavelle
|
||||
May withdraw before melee = Kann sich vor Nahkampf zurückziehen
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Sichtweite
|
||||
Ironclad = Panzerschiff
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Schildkrötenboot
|
||||
|
||||
Artillery = Artillerie
|
||||
Cannon = Kanone
|
||||
|
||||
Rifleman = Gewehrschütze
|
||||
Musketman = Musketschütze
|
||||
|
||||
Musketeer = Musketier
|
||||
|
||||
|
@ -3778,19 +3758,18 @@ Minuteman = Minuteman
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Schlachtschiff
|
||||
Frigate = Fregatte
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Linienschiff
|
||||
|
||||
Lancer = Lanzer
|
||||
Anti-Tank Gun = Panzerabwehr-Kanone
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = Keine Bewegungskosten beim Plündern
|
||||
|
||||
Machine Gun = Maschinengewehr
|
||||
Gatling Gun = Gatling Kanone
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Weltkriegs-Infanterie
|
||||
Rifleman = Gewehrschütze
|
||||
|
||||
Carrier = Flugzeugträger
|
||||
Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen
|
||||
|
@ -3798,61 +3777,68 @@ Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen
|
|||
Triplane = Dreidecker
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% Chance, Luftangriffe abzufangen
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 Felder in jede Richtung sichtbar
|
||||
Fighter = Jagdflugzeug
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Weltkriegsbomber
|
||||
Bomber = Bomber
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Norwegische Ski-Infanterie
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doppelte Bewegung in Schnee, Tundra und Hügeln
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% Bonus in Schnee, Tundra und Hügeln
|
||||
|
||||
Landship = Landschiff
|
||||
Cavalry = Kavallerie
|
||||
|
||||
Cossack = Kosak
|
||||
|
||||
Artillery = Artillerie
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Fernangriffe können über Hindernisse hinweg ausgeführt werden
|
||||
Rocket Artillery = Raketenartillerie
|
||||
|
||||
Ironclad = Panzerschiff
|
||||
Double movement in coast = Doppelte Bewegungsgeschwindigkeit an der Küste
|
||||
Destroyer = Zerstörer
|
||||
|
||||
Fighter = Jagdflugzeug
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bomber
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Nuklearrakete
|
||||
Requires Manhattan Project = Benötigt Manhattan Projekt
|
||||
|
||||
Tank = Panzer
|
||||
Landship = Landschiff
|
||||
|
||||
Destroyer = Zerstörer
|
||||
Can attack submarines = Kann U-Boote angreifen
|
||||
|
||||
Battleship = Schlachtschiff
|
||||
|
||||
Submarine = U-Boot
|
||||
Can only attack water = Kann nur auf Wasser angreifen
|
||||
Can enter ice tiles = Kann Eis befahren
|
||||
Invisible to others = Unsichtbar für andere
|
||||
|
||||
Infantry = Infanterie
|
||||
Great War Infantry = Weltkriegs-Infanterie
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Fremdenlegion
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% Bonus außerhalb befreundeten Gebiets
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Mechanisierte Infanterie
|
||||
Infantry = Infanterie
|
||||
|
||||
Machine Gun = Maschinengewehr
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = FLAK
|
||||
|
||||
Modern Armor = Moderner Panzer
|
||||
Tank = Panzer
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Panzerabwehr-Kanone
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Raketenartillerie
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Mechanisierte Infanterie
|
||||
|
||||
Modern Armor = Moderner Panzer
|
||||
|
||||
Great Artist = Großer Künstler
|
||||
Can build improvement: Landmark = Kann Verbesserung errichten: Sehenswürdigkeit
|
||||
|
@ -3880,24 +3866,24 @@ Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Heile angrenzende Einheit
|
|||
|
||||
#################### Lines from Tutorials.json ####################
|
||||
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Willkommen zu Unciv!\n Weil es ein komplexes Spiel ist, gibt es Einführungsaufgaben,\nwelche dich mit dem Spiel vertraut machen sollen.\nDiese sind optional, und du bist eingeladen, das Spiel selbst zu erkunden!
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Willkommen zu Unciv!\n Weil es ein komplexes Spiel ist, gibt es Einführungsaufgaben, welche dich mit dem Spiel vertraut machen.\nDiese sind optional, und du bist eingeladen das Spiel selbst zu erkunden!
|
||||
|
||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Deine erste Aufgabe ist es, die Hauptstadt zu gründen.\nDies ist eine wichtige Aufgabe, da deine Hauptstadt wahrscheinlich deine blühendste Stadt sein wird.\nViele Spielvorteile gelten nur in deiner Hauptstadt, und sie wird bestimmt das Zentrum deines Imperiums bleiben.
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Woher weißt du, daß ein Ort geeignet ist?\nEs ist nicht einfach zu beantworten, aber in der Nähe von Luxusressourcen ist eine gute Faustregel.\nLuxusressourcen sind Felder, welche Dinge wie Diamanten, Baumwolle, oder Seide beinhalten (gezeigt durch ein Smiley neben dem Ressourcen-Symbol)\nDiese Ressourcen machen deine Zivilisation fröhlich. Du solltest auch ein Auge auf Ressourcen werfen, die für Einheiten gebraucht werden, wie zum Beispiel Eisen.
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Wie auch immer, Städte haben keine feste Fläche die sie bearbeiten können - mehr dazu später!\nDas heißt, du musst deine Städte nicht direkt neben die Ressourcen setzen.\nSagen wir als Beispiel, daß du Zugang zu Eisen möchtest, aber die Ressource ist direkt neben einer Wüste .\nDu musst die Stadt nicht direkt neben die Wüste setzen, du kannst ein paar Felder weiter in besserer Umgebung siedeln.\nDeine Stadt wird wachsen und irgendwann Zugriff auf die Ressource erhalten.\nDu musst nur dann direkt daneben siedeln, wenn du sie sofort brauchst – \n Was hin und wieder vorkommt – aber meistens hast du die Zeit.
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Die erste produzierte Einheit der Stadt sollte ein Späher oder Krieger sein.\nIch (der Programmierer, nicht der Übersetzer) bevorzuge allgemein den Krieger, weil er auch für die Verteidigung brauchbar ist,\n und weil er später zu einem Schwertkämpfer verbessert werden kann, und das für eine moderate Summe Gold.\nSpäher können auch effektiv sein, wenn du in einem Gebiet mit Wald und Hügeln bist.\nSpäher werden in solchem Gelände nicht gebremst wie andere Einheiten.\nWenn du schon Erfahrung mit dem 4X Strategie-Genre hast, wird deinem Krieger oder Späher ein Siedler folgen.\nSchnelle Expansion ist in den meisten Spielen dieser Art absolut notwendig.
|
||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Deine erste Aufgabe ist die Hauptstadt zu gründen.\nDies ist eine wichtige Aufgabe, da deine Hauptstadt wahrscheinlich deine beste Stadt ist.\nViele Spielvorteile gelten nur in deiner Hauptstadt und es and ist wahrscheinlich das Zentrum deines Imperiums.
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = Woher weißt du das ein Ort gut ist?\nEs ist nicht einfach zu beantworten, aber in der Nähe von Luxusressourcen ist gut.\nLuxusressourcen sind Felder, welche Dinge wie Diamanten, Baumwolle, oder Seide (gezeigt durch ein Smiley direktzum Ressourcenicon)\nDiese Ressourcen machen deine Civilisation fröhlich. Du solltest auch ein Auge auf Ressources werfen, die für Einheiten gebraucht werden, wie die Ressource Eisen.
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Wieauchimmer, Städte aben keine feste Fläche wo gearbeitet werden kann - mehr dazu später!\nDas meint du musst deine Städte nicht direkt neben die Ressourcen setzen.\nSagen wir als Beispiel, das du etwas Eisen möchtest, aber die Ressource ist direkt neben einer Wüste .\nDu musst die Stadt nicht in die Nähe der wüste setzen. du kannst ein paar Felder weiter in besserer Umgebung siedeln.\nDeine Stadt wird größer werden und irgendwann Zugriff auf die Ressource erhalten.\ndu musst nur direkt daneben siedeln, wenn du sie sofort brauchst – \n Was hin unt wieder vorkommt, aber meisents hast du die Zeit.
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Die erste produzierte einheit der Stadt sollte ein Späher oder Krieger sein.\nIch (der Programmierer, nicht der Übersetzer) bevorzuge allgemein den Krieger, weil er für die Verteidigung gut ist,\n und da er später zu einem Schwertkämpfer verbessert werden kann, und das für eine moderate Summe Gold.\nSpäher können auch effektiv sein, wenn du in einem Gebiet mit Wald und Hügeln bist.\nSpäher erhalten durch sowas keine Nachteile in der Bewegung.\nWenn du schon lange 4x strategy genre spielst, wird deinem Krieger oder Späher ein Siedler folgen.\nSchnelle Expansion ist in den meisten Spielen dieser Art notwendig.
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = In deinen ersten Runden gibt es wenig zu tun,\n aber sobald deine Zivilation wächst, \n wächst auch die Zahl der Dinge, auf die du achten musst.
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = In deinen ersten Runden\n gibt es wenig zu tun,\n aber sobald deine Zivilation wächst, \n wächst auch die Zahl der Dinge auf die du achten musst
|
||||
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Jede Runde wird die in deinen Städten produzierte Kultur\n zu der Kultur deiner Zivilisation dazugerechnet.\nWenn du ausreichend Kultur gesammelt hast, kannst du eine neue\n Sozialpolitik wählen (im Spiel auch Grundsätze genannt). Jede Sozialpolitik gibt dir einen bestimmten Bonus.
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Jede Runde wird die Produktion von Kultur der Städte \n zu der Kultur deiner Zivilisation dazugerechnet.\nWenn du ausreichend Kultur hast, kannst du eine neue \n Sozialpolitik wählen. Jede Sozialpolitik gibt dir einen bestimmten Bonus.
|
||||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Die Politiken sind in Äste sortiert.\n Jeder Ast gibt besondere Vorteile, wenn er vollständig erforscht wurde.
|
||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Die Kosten für die nächste Politik steigen mit jeder gebauten\ Stadt und mit jeder gewählten Politik - wähle deshalb weise!
|
||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Mit jeder gewählten Politik, und mit jeder gebauten Stadt,\n steigen die Kosten für die nächsten Politiken - wähle deshalb weise!
|
||||
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Sobald eine Stadt genügend Kultur gesammelt hat, wird sie auf ein\nweiteres Feld expandieren. Du kannst das Feld nicht bestimmen,\naber wertvolle Felder werden bevorzugt (Ressourcen).
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Jedes weitere Feld kostet mehr Kultur, aber meistens\n werden deine ersten Städte irgendwann ein großes Gebiet einnehmen.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Auch wenn deine Stadt sich immer weiter ausbreiten wird, können deine Einwohner nur bis zu 3 Felder vom Stadtzentrum entfernt arbeiten.\n Dies sollte beim siedeln beachtet werden.
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Sobald eine Stadt genügend Kultur gesammelt hat, wird sie auf ein weiteres Feld expandieren.\nDu kannst das Feld nicht bestimmen, aber wertvolle Felder werden bevorzugt (Ressourcen).
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Jedes Weitere Feld kostet mehr Kultur,\n aber meistens wird deine 1. Stadt ein großes Gebiet einnehmen.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Auch wenn deine Stadt sich immer weiter ausbreitet, können deine Einwohner nur bis zu 3 Felder vom Stadtzentrum entfernt arbeiten.\n Dies sollte beim siedeln beachtet werden.
|
||||
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Mit der Zeit wachsen die Städte und ihr Einfluss wird größer. Bald musst du mit der Zufriedenheitsmechanik umgehen, welche nicht mehr alle Städte einzeln betrachtet.\nStattdessen ist das Niveau der Zufriedenheit überall in deiner Zivilation gleich.\nDu wirst feststellen, je mehr Deine die Städte wachsen, destso schwieriger wird es, alle glücklich zu machen.
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Sobald die Städte und ihr Einfluss größer wird, musst du mit der Glücklichkeitsmechanik umgehen, welche nicht mehr alle Städte einzelnd betrachtet.\nStattdessen ist das Level der Glücklichkeit überall in deiner Zivilation gleich.\nWenn die Städte wachsen wird es immer schwieriger alle glücklich zu machen.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Erschwerend kommt hinzu, daß Du erst die nötigen Technologien erforschen mußt, die den Bau von Gebäuden erlauben, welche\n die Zufriedenheit erhöhen. Sollte das Niveau der Zufriedenheit unter Null sinken, gibt es immer\n mehr Nachteile, so sinkt die Wachstumsrate der Bevölkerung und Deine Armeen bekommen ein ordentlichen\n Abzug auf ihre Kampfstärke aufgebrummt. Also achte auf den gelben oder roten Smiley ganz oben auf dem Bildschirm!
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Das bedeutet, daß es in Unciv ziemlich schwierig ist, schnell zu expandieren.\nEs ist nicht unmöglich, aber als Frischling solltest du dich wahrscheinlich ein wenig zurückhalten.\nBleib entspannt, erkunde die Landschaft und verbessere Dein Gebiet indem du Arbeiter baust.\nBaue die nächste Stadt erst, wenn Du einen wirklich guten Platz gefunden hast.
|
||||
|
||||
|
@ -3907,7 +3893,7 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings
|
|||
|
||||
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ein goldenes Zeitalter hat für dich begonnen!\nPunkte für goldene Zeitalter ist die Summe jede Runde der totalen Zufriedenheit.\ndeiner Zivilisation\nWenn du in einem goldenen Zeitalter bist, steigert sich die Produktion von Kultur und Produktion um 20%,\n und jedes Feld welches mindestens ein Gold produziert, produziert ein weiteres Gold.
|
||||
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Verbindungen von deinen Städten zu deiner Hauptstadt\n produzieren Gold über einen Handelsweg.\nBeachte, daß Straßen pro Feld ein Gold Unterhalt pro Runde kosten, und Eisenbahnlinien 2 Gold.\nEs kann ökonomischer sein, mit dem Straßenbau zu warten, bis die Städte gewachsen sind!
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Verbindungen von deinen Städten zu deiner Hauptstadt\n produziert Gold über einen Handelsweg.\nBeachte das jedes Feld Straße Kosten von einem Gold pro Runde verursacht, und jede Schine 2 Gold,\n so ist kann es ökonomischer sein zu warten bis die Städte gewachsen sind!
|
||||
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Nach 100 bis 150 Runden besitzt Du vielleicht 2 oder drei gesunde Städte.\nNun ist es an der Zeit, darüber nachzudenken, wie genau Du gewinnen willst (oder Du weißt das längst).
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Es gibt drei Wege Unciv zu gewinnen - dies sind:\n - Kultursieg: Fünf Zweige der Sozialpolitiken vervollständigen\n - Dominanzsieg: Als letzte Nationüberleben\n - Wissenschaftssieg: Zuerst ein Raumschiff nach Alpha Centauri erbauen
|
||||
|
@ -3924,9 +3910,9 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
|
|||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Nach der Einnahme einer Stadt besteht die Wahl, diese zu annektieren, zur Marionette zu machen, oder sie niederzubrennen.\nAbreißen wird die Bevölkerung pro Runde um eins reduzieren, bis nur noch Trümmer übrig sind.
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Marionetten-Städte erlauben keine Kontrolle ihrer Produktion, sie tragen nicht zu den Technologie-\n oder Sozialpolitik-Kosten bei, sie generieren allerdings 50% mehr Unzufriedenheit als üblich.\nEine annektierte Stadt erlaubt sofort über ihre Produktion zu bestimmen, dafür ist die Unzufriedenheit\n der Bevölkerung verdoppelt gegenüber dem normalen Niveau - bis ein Gerichtsgebäude errichtet wird.\nMarionetten-Städte können jederzeit irreversibel annektiert werden.
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du hast eine Einheit der Barbaren gefunden!\nBarbaren greifen rücksichtslos jeden an, also lasse sie nicht deine zivilen\n Einheiten erwischen. Und sei vorsichtig mit deinen Spähern!
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du hast eine Einheit der Barbaren gefunden!\nBarbaren greifen jeden an, also lasse \n ,deine zivilen Einheiten nicht in die Nähe von ihnen. und sei vorsictig mit den Spähern!
|
||||
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Du hast eine andere Zivilisation gefunden!\nAndere Zivilisationen sind anfangs friedlich, und du kannst mit ihnen handeln,\n aber möglicherweise erklären sie dir später den Krieg.
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Du hast eine andere Zivilisation gefunden!\nAndere Zivilisationen starten friedlich, und du kannst mit ihnen handeln,\n aber möglicherweise erklären sie dir später den Krieg.
|
||||
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Sobald Du das Apollo-Progamm vervollständigt hast, kannst du in deinen Städten\n mit dem Bau der Raumschiffteile beginnen - sofern die nötigen Technologien bereitstehen -\n... um den Wissenschaftssieg anzustreben!
|
||||
|
||||
|
@ -3940,8 +3926,8 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Solltest Du eine Einheit diese Runde nicht mit neuen Befehlen versorgen wollen,\n kannst Du einfach die Schaltfläche 'Nächste Einheit' noch einmal anklicken.\nWenn die Einheit eine Weile stehen bleiben soll, befiehl ihr zu schlafen\n oder sich zu befestigen. Solche Einheiten zählen nicht als unbeschäftigt.\nDu kannst das Anbieten von unbeschäftigten Einheiten\n im Options-Menü auch ganz deaktivieren.
|
||||
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hallo! Wenn du soweit gespielt hast, hast du wahrscheinlich gemerkt,\n dass das Spiel nicht ganz fertig ist.\nUnCiv ist open-source und kostenlos/frei, für immer.\n Das heißt auch: Keine Werbung oder irgendein sonstiger Unsinn.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Was mich (den Entwickler, nicht den Übersetzer) motiviert, daran weiterzuarbeiten, ist\n- abgesehen von dem Fakt, dass es wirklich cool ist, dass ich es kann -\n...ist die Unterstützung von den Spielern - Ihr seid die Besten!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hallo! When du soweit gespielt hast, hast du wahrscheinlich gemerkt,\n dass das Spiel nicht fertig ist.\nUnCiv ist open-source und kostenlos/frei, für immer.\n Das meint auch keine Werbung und andere sinnlose Dinge.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Was mich (den Entwickler, nicht den Übersetzer) motiviert daran weiterzuarbeiten, \n abgesehen von dem Fact, dass es wirklich cool ist\n , ist die Unterstützung von den Spielern - Ihr seid die Besten!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Jede Bewertung oder Rezension, die das Spiel erhält, bringt mich zum Lächeln =)\n Also sprecht mich an! Schickt mir eine mail, Kritik, Github-issue oder Brieftaube, und laßt uns herausfinden, wie wir dieses Spiel noch besser machen können!\n(Kontaktinformation findet sich z.B. im Play Store)
|
||||
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Militäreinheiten können Verbesserungen plündern, was diese unbrauchbar macht und die Einheit\n für 25 Punkte heilt. Das Feld bringt nur noch den Grundertrag, bis ein Arbeiter die\n Verbesserung repariert - was deutlich weniger Zeit kostet als sie neu zu errichten.
|
||||
|
@ -3961,3 +3947,4 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m
|
|||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Stadt-Staaten belohnen hohen Einfluß ab 30 Punkten.\nWenn Dein Einfluß 60 Punkte oder mehr beträgt und größer ist als der aller Konkurrenten, dann wirst Du als Allierter eingestuft und erhälst neben höheren Belohnungen auch Zugang zu ihren Luxus- und Strategischen Ressourcen.
|
||||
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Große Barriere-Riff sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -890,11 +890,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Tampilkan notifikasi se
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Menandakan ibu kota
|
||||
Monument = Monumen
|
||||
Monastery = Biara
|
||||
Temple = Kuil
|
||||
Palace = Istana
|
||||
|
||||
Monument = Monumen
|
||||
|
||||
Granary = Lumbung
|
||||
|
||||
|
@ -953,7 +951,6 @@ The Great Lighthouse = Mercusuar Besar
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produksi saat membangun unit berkuda di kota ini
|
||||
Stable = Kandang Kuda
|
||||
|
||||
Colosseum = Koloseum
|
||||
Circus Maximus = Sirkus Maximus
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan, ia akan berada di sebuah taman di waktu yang sejuk' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -963,10 +960,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan dari d
|
|||
Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dicaplok
|
||||
Courthouse = Pengadilan
|
||||
|
||||
Colosseum = Koloseum
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagaikan putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Pasukan Tanah Liat
|
||||
|
||||
Temple = Kuil
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dua kali Emas dari biasanya diberikan ke musuh jika kota dikuasai
|
||||
Burial Tomb = Kuburan
|
||||
|
@ -992,6 +991,7 @@ Aqueduct = Saluran Air
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu
|
||||
Great Wall = Tembok Besar
|
||||
|
||||
Monastery = Biara
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ia menjulang sampai ketinggian yang menandingi langit, dan bagaikan timbul dari bangunan-bangunan lain ia berdiri, tinggi, dan bisa melihat hamparan kota di bawahnya, mempercantik kota, karena ia adalah bagian darinya, tetapi juga membanggakan dalam keindahannya sendiri' - Procopius, De Aedificis
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% kemunculan orang hebat di setiap kota
|
||||
|
@ -1151,10 +1151,10 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% makanan dibawa saat penduduk baru lahir
|
||||
Medical Lab = Lab Medis
|
||||
|
||||
Solar Plant = Panel Surya
|
||||
Nuclear Plant = PLTN
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Harus dibuat di sekitar gurun
|
||||
Solar Plant = Panel Surya
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Mereka yang tidak lagi bermimpi sedang tersessat.' - pepatah orang Aborigin Australia
|
||||
Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney
|
||||
|
@ -2927,34 +2927,26 @@ Barbarian encampment = Pekemahan orang barbar
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Padang Rumput
|
||||
Cattle = Ternak
|
||||
|
||||
Sheep = Domba
|
||||
|
||||
Camp = Perkemahan
|
||||
Deer = Rusa
|
||||
|
||||
Plantation = Perkebunan
|
||||
Bananas = Pisang
|
||||
|
||||
Farm = Pertanian
|
||||
Wheat = Gandum
|
||||
|
||||
Quarry = Tambang
|
||||
Stone = Batu
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Perahu Penangkap Ikan
|
||||
Fish = Ikan
|
||||
|
||||
Horses = Kuda
|
||||
|
||||
Mine = Pertambangan
|
||||
Iron = Besi
|
||||
|
||||
Coal = Batu Bara
|
||||
|
||||
Oil well = Kilang minyak
|
||||
Oil = Minyak
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
@ -3170,14 +3162,12 @@ Scout = Pengintai
|
|||
Ignores terrain cost = Mengabaikan medan
|
||||
|
||||
Warrior = Pejuang
|
||||
Swordsman = Prajurit Berpedang
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Pejuang Maori
|
||||
|
||||
Brute = Penyerang Kasar
|
||||
|
||||
Archer = Pemanah
|
||||
Crossbowman = Pemanah Busur Silang
|
||||
|
||||
Bowman = Pemanah
|
||||
|
||||
|
@ -3189,12 +3179,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Tidak dapat memasuki daerah samudra h
|
|||
|
||||
Trireme = Trireme
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Tidak dapat memasuki daerah samudra
|
||||
Caravel = Karavel
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Pemanah Berkereta Kuda
|
||||
Rough terrain penalty = Penalti di medan kasar
|
||||
No defensive terrain bonus = Tidak ada bonus perlindungan medan
|
||||
Knight = Ksatria
|
||||
|
||||
War Chariot = Kereta Perang
|
||||
|
||||
|
@ -3202,7 +3190,6 @@ War Elephant = Gajah Perang
|
|||
|
||||
Spearman = Prajurit Bertombak
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus vs [unitType]
|
||||
Pikeman = Pikeman
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplite
|
||||
|
||||
|
@ -3211,11 +3198,10 @@ Persian Immortal = Pasukan Abadi Persia
|
|||
|
||||
Catapult = Katapel Tempur
|
||||
Must set up to ranged attack = Harus mempersiapkan dulu sebelum menyerang jarak jauh
|
||||
Trebuchet = Trebuset
|
||||
|
||||
Ballista = Balista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Prajurit Pedang Panjang
|
||||
Swordsman = Prajurit Berpedang
|
||||
|
||||
Legion = Legiun
|
||||
Can construct roads = Dapat membangun jalan
|
||||
|
@ -3229,18 +3215,18 @@ Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Kavaleri Kompani
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Senapan Gatling
|
||||
Crossbowman = Pemanah Busur Silang
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Pemanah Jauh
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trebuset
|
||||
Limited Visibility = Penglihatan Terbatas
|
||||
Cannon = Meriam
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Musketman
|
||||
Longswordsman = Prajurit Pedang Panjang
|
||||
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Pertempuran sangat mungkin untuk menghasilkan Jenderal Hebat
|
||||
|
@ -3248,14 +3234,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Pertempuran sangat mungkin untuk m
|
|||
Berserker = Berserker
|
||||
Amphibious = Amfibi
|
||||
|
||||
Pikeman = Pikeman
|
||||
|
||||
Landsknecht = Landsknecht
|
||||
Can move immediately once bought = Dapat langsung bergerak setelah dibeli
|
||||
|
||||
Galleass = Galeas
|
||||
Frigate = Fregat
|
||||
|
||||
Cavalry = Kavaleri
|
||||
Knight = Ksatria
|
||||
|
||||
Camel Archer = Pemanah Berunta
|
||||
|
||||
|
@ -3270,15 +3256,15 @@ Mandekalu Cavalry = Kavaleri Mandekalu
|
|||
Keshik = Keshik
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% bonus tambahan XP
|
||||
|
||||
Caravel = Karavel
|
||||
May withdraw before melee = Dapat mundur sebelum diserang jarak dekat
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Jangkauan Penglihatan
|
||||
Ironclad = Ironclad
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Kapal Kura-kura
|
||||
|
||||
Artillery = Artileri
|
||||
Cannon = Meriam
|
||||
|
||||
Rifleman = Rifleman
|
||||
Musketman = Musketman
|
||||
|
||||
Musketeer = Musketeer
|
||||
|
||||
|
@ -3290,19 +3276,18 @@ Minuteman = Minuteman
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Kapal Tempur
|
||||
Frigate = Fregat
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Kapal The Line
|
||||
|
||||
Lancer = Kavaleri Bertombak
|
||||
Anti-Tank Gun = Senjata Anti-Tank
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = Tidak memakai biaya pergerakan untuk menjarah
|
||||
|
||||
Machine Gun = Senapan Mesin
|
||||
Gatling Gun = Senapan Gatling
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Infanteri Perang Besar
|
||||
Rifleman = Rifleman
|
||||
|
||||
Carrier = Kapal Induk
|
||||
Can carry 2 aircraft = Bisa membawa 2 pesawat
|
||||
|
@ -3310,61 +3295,68 @@ Can carry 2 aircraft = Bisa membawa 2 pesawat
|
|||
Triplane = Triplane
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% kemungkinan untuk mencegah serangan udara
|
||||
6 tiles in every direction always visible = Setiap arah sejauh 6 daerah selalu kelihatan
|
||||
Fighter = Penyerang
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Pengebom Perang Besar
|
||||
Bomber = Pengebom
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Infanteri Ski Norwegia
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Pergerakan 2x lebih cepat di Salju, Tundra, dan Bukit
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% bonus di Salju, Tundra, dan Bukit
|
||||
|
||||
Landship = Tank Kapaldarat
|
||||
Cavalry = Kavaleri
|
||||
|
||||
Cossack = Cossack
|
||||
|
||||
Artillery = Artileri
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan berjarak mungkin dilakukan melalui halangan
|
||||
Rocket Artillery = Artileri Roket
|
||||
|
||||
Ironclad = Ironclad
|
||||
Double movement in coast = Pergerakan 2x lebih cepat di pesisir
|
||||
Destroyer = Kapal Perusak
|
||||
|
||||
Fighter = Penyerang
|
||||
|
||||
Zero = Pesawat Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Pengebom
|
||||
|
||||
B17 = B17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Rudal Nuklir
|
||||
Requires Manhattan Project = Membutuhkan Proyek Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Tank
|
||||
Landship = Tank Kapaldarat
|
||||
|
||||
Destroyer = Kapal Perusak
|
||||
Can attack submarines = Bisa menyerang kapal selam
|
||||
|
||||
Battleship = Kapal Tempur
|
||||
|
||||
Submarine = Kapal Selam
|
||||
Can only attack water = Hanya bisa menyerang unit air
|
||||
Can enter ice tiles = Bisa memasuki daerah es
|
||||
Invisible to others = Tidak terlihat bangsa lain
|
||||
|
||||
Infantry = Infanteri
|
||||
Great War Infantry = Infanteri Perang Besar
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Legiun Asing
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus di luar wilayah sendiri
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Pasukan Mekanis
|
||||
Infantry = Infanteri
|
||||
|
||||
Machine Gun = Senapan Mesin
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Senjata Antipesawat Udara
|
||||
|
||||
Modern Armor = Tank Modern
|
||||
Tank = Tank
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Senjata Anti-Tank
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artileri Roket
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Pasukan Mekanis
|
||||
|
||||
Modern Armor = Tank Modern
|
||||
|
||||
Great Artist = Seniman Hebat
|
||||
Can build improvement: Landmark = Dapat membangun improvisasi daerah: Landmark
|
||||
|
|
|
@ -890,11 +890,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Mostra notifiche persis
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Indica la città capitale
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
Monastery = Monastero
|
||||
Temple = Tempio
|
||||
Palace = Palazzo
|
||||
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
|
||||
Granary = Granaio
|
||||
|
||||
|
@ -953,7 +951,6 @@ The Great Lighthouse = Grande Faro
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produzione per le unità a cavallo
|
||||
Stable = Scuderia
|
||||
|
||||
Colosseum = Colosseo
|
||||
Circus Maximus = Circo Massimo
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Penso che se mai un mortale ha sentito la voce di Dio, sarà stato in un giardino sul far della sera.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -963,10 +960,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina l'Infelicità extra prove
|
|||
Can only be built in annexed cities = Costruibile solamente nelle città annesse
|
||||
Courthouse = Palazzo di giustizia
|
||||
|
||||
Colosseum = Colosseo
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trattate i soldati come figli, e vi seguiranno nelle valli più profonde; considerateli la vostra amata progenie, e resteranno accanto a voi fino alla morte.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Esercito di terracotta
|
||||
|
||||
Temple = Tempio
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Raddoppia la quantità d'Oro saccheggiato se la città viene conquistata.
|
||||
Burial Tomb = Sepolcro
|
||||
|
@ -992,6 +991,7 @@ Aqueduct = Acquedotto
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Le unità nemiche impiegano un punto Movimento extra se all'interno del tuo territorio (diventa obsoleta con la Dinamite).
|
||||
Great Wall = Grande Muraglia
|
||||
|
||||
Monastery = Monastero
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Perché si erge così alta da toccare il cielo, e come fluttuando sugli altri edifici guarda dall'alto in basso il resto della città, abbellendola, perché fa parte di essa, ma gloriandosi della propria bellezza.' - Procopio, De Aedificis (Sugli edifici)
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% di generazione di Grandi Personaggi in tutte le città
|
||||
|
@ -1151,10 +1151,10 @@ Neuschwanstein = Castello di Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = Il 25% del cibo viene immagazzinato dopo la nascita di un nuovo cittadino
|
||||
Medical Lab = Laboratorio medico
|
||||
|
||||
Solar Plant = Centrale ad energia solare
|
||||
Nuclear Plant = Centrale nucleare
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Deve rasentare Deserto
|
||||
Solar Plant = Centrale ad energia solare
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Quelli che perdono i sogni sono perduti.' - Massima degli aborigeni australiani
|
||||
Sydney Opera House = Teatro dell'Opera di Sidney
|
||||
|
@ -2926,34 +2926,26 @@ Barbarian encampment = Accampamento barbaro
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Pascolo
|
||||
Cattle = Bestiame
|
||||
|
||||
Sheep = Pecora
|
||||
|
||||
Camp = Campo
|
||||
Deer = Cervi
|
||||
|
||||
Plantation = Piantagione
|
||||
Bananas = Banane
|
||||
|
||||
Farm = Fattoria
|
||||
Wheat = Grano
|
||||
|
||||
Quarry = Cava
|
||||
Stone = Pietra
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Peschereccio
|
||||
Fish = Pesce
|
||||
|
||||
Horses = Cavalli
|
||||
|
||||
Mine = Miniera
|
||||
Iron = Ferro
|
||||
|
||||
Coal = Carbone
|
||||
|
||||
Oil well = Pozzo di petrolio
|
||||
Oil = Petrolio
|
||||
|
||||
Aluminum = Alluminio
|
||||
|
@ -3169,14 +3161,12 @@ Scout = Scout
|
|||
Ignores terrain cost = Ignora i costi di movimento su terreno
|
||||
|
||||
Warrior = Guerriero
|
||||
Swordsman = Spadaccino
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Guerriero Maori
|
||||
|
||||
Brute = Bruto
|
||||
|
||||
Archer = Arciere
|
||||
Crossbowman = Balestriere
|
||||
|
||||
Bowman = Guerriero con arco
|
||||
|
||||
|
@ -3188,12 +3178,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Può entrare nell'oceano solo dopo av
|
|||
|
||||
Trireme = Trireme
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Non può entrare nelle caselle oceaniche
|
||||
Caravel = Caravella
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Arciere su carro
|
||||
Rough terrain penalty = Penalità su terreno accidentato
|
||||
No defensive terrain bonus = Nessun bonus difensivo su terreno
|
||||
Knight = Cavaliere
|
||||
|
||||
War Chariot = Carro da guerra
|
||||
|
||||
|
@ -3201,7 +3189,6 @@ War Elephant = Elefante da guerra
|
|||
|
||||
Spearman = Lanciere
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus contro [unitType]
|
||||
Pikeman = Picchiere
|
||||
|
||||
Hoplite = Oplita
|
||||
|
||||
|
@ -3210,11 +3197,10 @@ Persian Immortal = Immortale
|
|||
|
||||
Catapult = Catapulta
|
||||
Must set up to ranged attack = Deve allestirsi per attaccare a distanza
|
||||
Trebuchet = Trabocco
|
||||
|
||||
Ballista = Ballista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Guerriero con spada lunga
|
||||
Swordsman = Spadaccino
|
||||
|
||||
Legion = Legionario
|
||||
Can construct roads = Può costruire Strade
|
||||
|
@ -3228,18 +3214,18 @@ Can move after attacking = Può muoversi dopo aver attaccato
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Cavalleria dei Compagni
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Mitragliatrice Gatling
|
||||
Crossbowman = Balestriere
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Arciere con arco lungo
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trabocco
|
||||
Limited Visibility = Visibilità limitata
|
||||
Cannon = Cannone
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Soldato con moschetto
|
||||
Longswordsman = Guerriero con spada lunga
|
||||
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Può generare un Grande Generale combattendo
|
||||
|
@ -3247,14 +3233,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Può generare un Grande Generale c
|
|||
Berserker = Berserkr
|
||||
Amphibious = Attacco anfibio
|
||||
|
||||
Pikeman = Picchiere
|
||||
|
||||
Landsknecht = Lanzichenecco
|
||||
Can move immediately once bought = Può muoversi immediatamente dopo l'acquisto
|
||||
|
||||
Galleass = Galeazza
|
||||
Frigate = Fregata
|
||||
|
||||
Cavalry = Cavalleria
|
||||
Knight = Cavaliere
|
||||
|
||||
Camel Archer = Arciere su cammello
|
||||
|
||||
|
@ -3269,15 +3255,15 @@ Mandekalu Cavalry = Cavalleria Mandekalu
|
|||
Keshik = Keshik
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% XP bonus
|
||||
|
||||
Caravel = Caravella
|
||||
May withdraw before melee = Può ritirarsi prima di uno scontro ravvicinato
|
||||
+1 Visibility Range = +1 raggio di Visione
|
||||
Ironclad = Ironclad
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Nave tartaruga
|
||||
|
||||
Artillery = Artiglieria
|
||||
Cannon = Cannone
|
||||
|
||||
Rifleman = Fuciliere
|
||||
Musketman = Soldato con moschetto
|
||||
|
||||
Musketeer = Moschettiere
|
||||
|
||||
|
@ -3289,19 +3275,18 @@ Minuteman = Minuteman
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Corazzata
|
||||
Frigate = Fregata
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Nave di linea
|
||||
|
||||
Lancer = Lanciere a cavallo
|
||||
Anti-Tank Gun = Cannone anticarro
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = Nessun costo di movimento per il saccheggio
|
||||
|
||||
Machine Gun = Mitragliatrice
|
||||
Gatling Gun = Mitragliatrice Gatling
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Fante della Grande Guerra
|
||||
Rifleman = Fuciliere
|
||||
|
||||
Carrier = Portaerei
|
||||
Can carry 2 aircraft = Trasporta due unità aeree
|
||||
|
@ -3309,61 +3294,68 @@ Can carry 2 aircraft = Trasporta due unità aeree
|
|||
Triplane = Triplano
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% probabilità di intercettare attacchi aerei
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 caselle in ogni direzione sempre visibili
|
||||
Fighter = Caccia
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Bombardiere della Grande Guerra
|
||||
Bomber = Bombardiere
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Fanteria norvegese sugli sci
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doppio movimento su Neve, Tundra e Colline
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% Bonus su Neve, Tundra e Colline
|
||||
|
||||
Landship = Nave di terra
|
||||
Cavalry = Cavalleria
|
||||
|
||||
Cossack = Cosacco
|
||||
|
||||
Artillery = Artiglieria
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Permette di sparare a distanza superando gli ostacoli
|
||||
Rocket Artillery = Artiglieria lanciarazzi
|
||||
|
||||
Ironclad = Ironclad
|
||||
Double movement in coast = Doppio movimento sulla costa
|
||||
Destroyer = Cacciatorpediniere
|
||||
|
||||
Fighter = Caccia
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardiere
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Missile nucleare
|
||||
Requires Manhattan Project = Richiede Progetto Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Carro armato
|
||||
Landship = Nave di terra
|
||||
|
||||
Destroyer = Cacciatorpediniere
|
||||
Can attack submarines = Può attaccare i sottomarini
|
||||
|
||||
Battleship = Corazzata
|
||||
|
||||
Submarine = Sottomarino
|
||||
Can only attack water = Può attaccare solo unità acquatiche
|
||||
Can enter ice tiles = Può entrare nelle caselle Ghiaccio
|
||||
Invisible to others = Invisibile per le altre unità
|
||||
|
||||
Infantry = Fanteria
|
||||
Great War Infantry = Fante della Grande Guerra
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Legione straniera
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% Forza fuori da territorio amico
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Fanteria meccanizzata
|
||||
Infantry = Fanteria
|
||||
|
||||
Machine Gun = Mitragliatrice
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Cannone antiaereo
|
||||
|
||||
Modern Armor = Armatura moderna
|
||||
Tank = Carro armato
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Cannone anticarro
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artiglieria lanciarazzi
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Fanteria meccanizzata
|
||||
|
||||
Modern Armor = Armatura moderna
|
||||
|
||||
Great Artist = Grande Artista
|
||||
Can build improvement: Landmark = Può costruire il miglioramento: Punto di riferimento
|
||||
|
|
|
@ -960,11 +960,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = 首都を示します
|
||||
Monument = モニュメント
|
||||
Monastery = 修道院
|
||||
Temple = 寺院
|
||||
Palace = 宮殿
|
||||
|
||||
Monument = モニュメント
|
||||
|
||||
Granary = 穀物庫
|
||||
|
||||
|
@ -1030,7 +1028,6 @@ The Great Lighthouse = ファロス灯台
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = 騎乗ユニット生産時に生産力+15
|
||||
Stable = 厩舎
|
||||
|
||||
Colosseum = コロシアム
|
||||
Circus Maximus = キルクス・マクシムス
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 「はかなき者が主のお言葉を聞いたなら、晴れの日に麗しき庭園にいるかのごときであろう」 - フランクフォート・ムーア
|
||||
|
@ -1040,10 +1037,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = 占領による不満度を減少
|
|||
Can only be built in annexed cities = 占領された都市のみ建設可能
|
||||
Courthouse = 裁判所
|
||||
|
||||
Colosseum = コロシアム
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 「兵士たちを自分の子と考えよ。そうすれば兵たちはお前に従い深い渓谷にも入るであろう。兵士たちを自分の愛する息子と考えよ。そうすれば死の際まで共にいることができるであろう」 - 孫子
|
||||
Terracotta Army = 兵馬俑
|
||||
|
||||
Temple = 寺院
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 都市を占領した文明がゴールドを2倍得る
|
||||
Burial Tomb = 陵墓
|
||||
|
@ -1069,6 +1068,7 @@ Aqueduct = 用水路
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 領土内に侵入した敵陸上ユニットが消費する移動ポイントが1タイルにつき+1増加(ダイナマイトを発見すると陳腐化)
|
||||
Great Wall = 万里の長城
|
||||
|
||||
Monastery = 修道院
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 「それは空に届かんばかりの高さでそびえ、他の建物から沸きあがってでもいるかのような高みから自分以外の街の部分を見下ろし、街の一部であるからにはそこに光彩を添え、しかし自らの美しさに喜びを感じている。」 - プロコピオス『建築論』
|
||||
+33% great person generation in all cities = 全都市で偉人誕生の速度が33%上昇
|
||||
|
@ -1230,10 +1230,10 @@ Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の25%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる
|
||||
Medical Lab = 医学研究所
|
||||
|
||||
Solar Plant = 太陽熱発電
|
||||
Nuclear Plant = 原子力発電所
|
||||
|
||||
Must be next to desert = 砂漠か、砂漠の隣で建設可能
|
||||
Solar Plant = 太陽熱発電
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 「夢を失ったものは敗者である」 - オーストラリア先住民の言葉
|
||||
Sydney Opera House = シドニー・オペラハウス
|
||||
|
@ -3992,34 +3992,26 @@ Barbarian encampment = 野営地
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = 牧草地
|
||||
Cattle = 牛
|
||||
|
||||
Sheep = 羊
|
||||
|
||||
Camp = キャンプ
|
||||
Deer = 鹿
|
||||
|
||||
Plantation = 大規模農場
|
||||
Bananas = バナナ
|
||||
|
||||
Farm = 農場
|
||||
Wheat = 小麦
|
||||
|
||||
Quarry = 採石場
|
||||
Stone = 石材
|
||||
|
||||
Fishing Boats = 漁船
|
||||
Fish = 魚
|
||||
|
||||
Horses = 馬
|
||||
|
||||
Mine = 鉱山
|
||||
Iron = 鉄
|
||||
|
||||
Coal = 石炭
|
||||
|
||||
Oil well = 油井
|
||||
Oil = 石油
|
||||
|
||||
Aluminum = アルミニウム
|
||||
|
@ -4237,14 +4229,12 @@ Scout = 偵察ユニット
|
|||
Ignores terrain cost = 地形を無視
|
||||
|
||||
Warrior = 戦士
|
||||
Swordsman = 剣士
|
||||
|
||||
Maori Warrior = マオリの戦士
|
||||
|
||||
Brute = 蛮族
|
||||
|
||||
Archer = 弓兵
|
||||
Crossbowman = 弩兵
|
||||
|
||||
Bowman = バビロニア弓兵
|
||||
|
||||
|
@ -4257,12 +4247,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 天文学まで海上タイルに進
|
|||
|
||||
Trireme = 三段櫂船
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 海上ユニットへ進出できない
|
||||
Caravel = キャラベル船
|
||||
|
||||
Chariot Archer = 戦車弓兵
|
||||
Rough terrain penalty = 粗い地形でのペナルティ
|
||||
No defensive terrain bonus = 地形の防御ボーナスなし
|
||||
Knight = 騎士
|
||||
|
||||
War Chariot = 重装チャリオット兵
|
||||
|
||||
|
@ -4270,7 +4258,6 @@ War Elephant = 軍用象
|
|||
|
||||
Spearman = 槍兵
|
||||
Bonus vs [unitType] = ボーナスvs[unitType]
|
||||
Pikeman = 長槍兵
|
||||
|
||||
Hoplite = 重装歩兵
|
||||
|
||||
|
@ -4279,11 +4266,10 @@ Persian Immortal = 不死隊
|
|||
|
||||
Catapult = カタパルト
|
||||
Must set up to ranged attack = 攻撃時に準備する必要がある
|
||||
Trebuchet = トレビュシェット
|
||||
|
||||
Ballista = 投石機
|
||||
|
||||
Longswordsman = 長剣士
|
||||
Swordsman = 剣士
|
||||
|
||||
Legion = レギオン
|
||||
Can construct roads = 道路を建設できる
|
||||
|
@ -4297,18 +4283,18 @@ Can move after attacking = 攻撃後に移動可能
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = ヘタイロイ
|
||||
|
||||
Gatling Gun = ガトリング砲
|
||||
Crossbowman = 弩兵
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = 連弩兵
|
||||
|
||||
Longbowman = 長弓兵
|
||||
|
||||
Trebuchet = トレビュシェット
|
||||
Limited Visibility = 限られた視野
|
||||
Cannon = カノン砲
|
||||
|
||||
Hwach'a = 火車
|
||||
|
||||
Musketman = マスケット兵
|
||||
Longswordsman = 長剣士
|
||||
|
||||
Samurai = 侍
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = 大将軍の獲得率が高い
|
||||
|
@ -4318,15 +4304,15 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
Pikeman = 長槍兵
|
||||
|
||||
Landsknecht = ランツクネヒト
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can move immediately once bought =
|
||||
|
||||
Galleass = ガレアス船
|
||||
Frigate = フリゲート艦
|
||||
|
||||
Cavalry = 騎兵隊
|
||||
Knight = 騎士
|
||||
|
||||
Camel Archer = ラクダ弓兵
|
||||
|
||||
|
@ -4341,16 +4327,16 @@ Mandekalu Cavalry = イスラム騎兵隊
|
|||
Keshik = ケシク
|
||||
50% Bonus XP gain = 獲得経験値+50%
|
||||
|
||||
Caravel = キャラベル船
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
+1 Visibility Range = 視野+1
|
||||
Ironclad = 装甲艦
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 亀甲船
|
||||
|
||||
Artillery = 大砲
|
||||
Cannon = カノン砲
|
||||
|
||||
Rifleman = ライフル兵
|
||||
Musketman = マスケット兵
|
||||
|
||||
Musketeer = 銃士隊
|
||||
|
||||
|
@ -4362,19 +4348,18 @@ Minuteman = ミニットマン
|
|||
|
||||
Tercio = テルシオ
|
||||
|
||||
Battleship = 戦艦
|
||||
Frigate = フリゲート艦
|
||||
|
||||
Ship of the Line = 戦列艦
|
||||
|
||||
Lancer = 槍騎兵
|
||||
Anti-Tank Gun = 対戦車砲
|
||||
|
||||
Sipahi = スィパーヒー
|
||||
No movement cost to pillage = 略奪時の移動ポイント消費なし
|
||||
|
||||
Machine Gun = マシンガン
|
||||
Gatling Gun = ガトリング砲
|
||||
|
||||
Great War Infantry = 第1次大戦歩兵
|
||||
Rifleman = ライフル兵
|
||||
|
||||
Carrier = 航空母艦
|
||||
Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加
|
||||
|
@ -4382,10 +4367,8 @@ Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加
|
|||
Triplane = 三翼飛行機
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%で空襲を阻止できる
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 距離6以内のタイル常に視認
|
||||
Fighter = 戦闘機
|
||||
|
||||
Great War Bomber = 第1次大戦爆撃機
|
||||
Bomber = 爆撃機
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -4394,29 +4377,33 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
Landship = 陸上船
|
||||
Cavalry = 騎兵隊
|
||||
|
||||
Cossack = コサック騎馬兵
|
||||
|
||||
Artillery = 大砲
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 障害物に対して遠隔攻撃が実行される可能性があります
|
||||
Rocket Artillery = ロケット砲
|
||||
|
||||
Ironclad = 装甲艦
|
||||
Double movement in coast = 近海タイルでの移動2倍
|
||||
Destroyer = 駆逐艦
|
||||
|
||||
Fighter = 戦闘機
|
||||
|
||||
Zero = ゼロ戦
|
||||
|
||||
Bomber = 爆撃機
|
||||
|
||||
B17 = B17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = 核ミサイル
|
||||
Requires Manhattan Project = マンハッタン計画を終わらせなければならない
|
||||
|
||||
Tank = 戦車
|
||||
Landship = 陸上船
|
||||
|
||||
Destroyer = 駆逐艦
|
||||
Can attack submarines = 潜水ユニットを攻撃できる
|
||||
|
||||
Battleship = 戦艦
|
||||
|
||||
Submarine = 潜水艦
|
||||
Can only attack water = 海上ユニットのみに攻撃可能
|
||||
|
@ -4424,23 +4411,28 @@ Can only attack water = 海上ユニットのみに攻撃可能
|
|||
Can enter ice tiles =
|
||||
Invisible to others = 他文明には表示されない
|
||||
|
||||
Infantry = 歩兵
|
||||
Great War Infantry = 第1次大戦歩兵
|
||||
|
||||
Foreign Legion = 外人部隊
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = 自友国領外での戦闘ボーナス20%
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 機械化歩兵
|
||||
Infantry = 歩兵
|
||||
|
||||
Machine Gun = マシンガン
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = 対空砲
|
||||
|
||||
Modern Armor = 現代機甲部隊
|
||||
Tank = 戦車
|
||||
|
||||
Panzer = パンツァー
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = 対戦車砲
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = ロケット砲
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 機械化歩兵
|
||||
|
||||
Modern Armor = 現代機甲部隊
|
||||
|
||||
Great Artist = 大芸術家
|
||||
Can build improvement: Landmark = 特殊施設が建設可能:ランドマーク
|
||||
|
|
|
@ -1,37 +1,22 @@
|
|||
|
||||
# Tutorial tasks
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 유닛을 움직이세요!\n유닛을 선택하세요 > 유닛을 움직일 위치를 누르세요 > 화살표 버튼을 누르세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 도시를 세우세요!\n개척자를 선택하세요(깃발 모양의 유닛) > '도시 설립'을 누르세요(좌하단)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 도시 정보 화면에 들어가보세요!\n도시를 더블클릭하세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 연구할 기술을 고르세요!\n '기술 선택!' 버튼을 누르세요(좌상단) > \n 연구할 기술을 선택하세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 생산을 시작하세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 유닛 혹은 건물을 선택하세요(좌하단) > \n '항목 추가'를 누르세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 차례를 넘기세요!\n'다음 유닛'버튼을 활용하여 모든 행동을 완료하세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 생산 타일을 재할당해보세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 생산이 할당된 타일(초록색으로 빛나는 사람)을 선택하면 할당을 취소할 수 있습니다. > \n 할당되지 않은 타일에 인구를 할당해보세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 다른 문명을 만나세요!\n다른 문명과 조우할 때까지 탐험해보세요!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 설정창을 열어보세요!\n메뉴 버튼(좌상단) > '설정'
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n노동자를 생산하세요 > 노동자를 평원이나 초원에 위치시키세요 > \n '시설 건설'을 누르세요(유닛 테이블 위, 좌하단)\n > 농장을 선택하세요 > \n노동자를 건설이 끝날 때까지 움직이지 마세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 교역로를 만드세요!\n수도와 도시 사이에 도로를 건설하거나 노동자를 이용해 자동으로 교역하게 하세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 정복하세요!\n상대방의 도시를 낮은 체력으로 만드세요 > \n근거리 유닛을 체력이 닳은 도시에 배치하세요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 가능한 거리 내의 다른 도시 선택 > \n다른 도시로 유닛 이동
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계 화면을 살펴보세요!\'문명 상태' 클릭(우상단) >\n'통계' 선택
|
||||
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 이런, 뭔가 심각한 일이 일어난 것 같군요! 원래라면 일어나지 않아야 하는 일인데 말이죠! (yairm210@hotmail.com) 이메일로 게임 정보를 함께 보내주세요. (메뉴 -> 게임 저장 -> 게임 정보 복사 -> 이메일에 붙여넣기) 하루빨리 찾아서 이런 일이 일어나지 않도록 하겠습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 이런, 뭔가 심각한 일이 일어난 것 같군요! 원래라면 일어나지 않아야 하는 일인데 말이죠! 우리에게 제보해주세요. 가능한 빨리 고치도록 하겠습니다!
|
||||
|
||||
# Buildings
|
||||
|
@ -1062,11 +1047,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service =
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = 수도를 나타내는 건물
|
||||
Monument = 기념비
|
||||
Monastery = 수도원
|
||||
Temple = 사원
|
||||
Palace = 궁전
|
||||
|
||||
Monument = 기념비
|
||||
|
||||
Granary = 곡창
|
||||
|
||||
|
@ -1132,7 +1115,6 @@ The Great Lighthouse = 알렉산드리아 등대
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = 기마 유닛을 생산할 때 생산력 +15%
|
||||
Stable = 마구간
|
||||
|
||||
Colosseum = 콜로세움
|
||||
Circus Maximus = 원형 경기장
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = '만에 하나 인간이 신의 말씀을 듣게 된다면, 그것은 서늘한 아침 정원에서일 것이다.' - F. 프랭크포트 무어
|
||||
|
@ -1142,10 +1124,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = 점령 후 합병한 도시에서
|
|||
Can only be built in annexed cities = 점령한 도시에만 건설 가능
|
||||
Courthouse = 법원
|
||||
|
||||
Colosseum = 콜로세움
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = '병사를 자식처럼 부르면 어디든 따를 것이다. 병사를 사랑하는 자식 대하듯 하면 목숨을 바쳐 충성할 것이다.' - 손자
|
||||
Terracotta Army = 병마용
|
||||
|
||||
Temple = 사원
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
|
||||
|
@ -1173,6 +1157,7 @@ Aqueduct = 송수로
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 당신의 영토에서 적군의 지상 유닛이 이동할 때 행동력을 추가로 1 더 소모 (다이너마이트 기술 연구 전까지)
|
||||
Great Wall = 만리장성
|
||||
|
||||
Monastery = 수도원
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = '하늘에 닿을 만큼 높이 솟아, 마치 다른 건물들의 복판에서 바로 솟아난 듯 높은 곳에 서서 도시를 내려다보며, 도시의 일부로서 도시를 장식하는 한편으로 그 자체의 아름다움으로 찬연히 빛나고 있다.' - 프로코피오스, 건물론
|
||||
+33% great person generation in all cities = 모든 도시의 위인 출현률 +33%
|
||||
|
@ -1338,10 +1323,10 @@ Neuschwanstein = 노이슈반슈타인 성
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 25%의 식량이 보전됨
|
||||
Medical Lab = 의학 연구소
|
||||
|
||||
Solar Plant = 태양열 발전소
|
||||
Nuclear Plant = 원자력 발전소
|
||||
|
||||
Must be next to desert = 도시가 사막 옆에 있어야 함
|
||||
Solar Plant = 태양열 발전소
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = '꿈을 잃어버리면 길도 잃는다.' - 호주 원주민 속담
|
||||
Sydney Opera House = 시드니 오페라 하우스
|
||||
|
@ -3482,34 +3467,26 @@ Barbarian encampment = 야만인 야영지
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = 목장
|
||||
Cattle = 소
|
||||
|
||||
Sheep = 양
|
||||
|
||||
Camp = 야영지
|
||||
Deer = 사슴
|
||||
|
||||
Plantation = 대농장
|
||||
Bananas = 바나나
|
||||
|
||||
Farm = 농장
|
||||
Wheat = 밀
|
||||
|
||||
Quarry = 채석장
|
||||
Stone = 석재
|
||||
|
||||
Fishing Boats = 어선
|
||||
Fish = 생선
|
||||
|
||||
Horses = 말
|
||||
|
||||
Mine = 광산
|
||||
Iron = 철
|
||||
|
||||
Coal = 석탄
|
||||
|
||||
Oil well = 유정
|
||||
Oil = 석유
|
||||
|
||||
Aluminum = 알루미늄
|
||||
|
@ -3738,14 +3715,12 @@ Scout = 정찰병
|
|||
Ignores terrain cost = 지형에 의한 이동력 감소 무시
|
||||
|
||||
Warrior = 전사
|
||||
Swordsman = 검사
|
||||
|
||||
Maori Warrior = 마오리 전사
|
||||
|
||||
Brute = 야만인
|
||||
|
||||
Archer = 궁수
|
||||
Crossbowman = 석궁병
|
||||
|
||||
Bowman = 궁병
|
||||
|
||||
|
@ -3758,12 +3733,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 천문학을 연구하기 전까지
|
|||
|
||||
Trireme = 삼단노선
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다.
|
||||
Caravel = 캐러벨
|
||||
|
||||
Chariot Archer = 궁전차
|
||||
Rough terrain penalty = 험지 타일에서 페널티
|
||||
No defensive terrain bonus = 지형에 의한 방어 보너스 없음
|
||||
Knight = 기사
|
||||
|
||||
War Chariot = 이륜전차
|
||||
|
||||
|
@ -3771,7 +3744,6 @@ War Elephant = 전투 코끼리
|
|||
|
||||
Spearman = 창병
|
||||
Bonus vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투력 보너스
|
||||
Pikeman = 장창병
|
||||
|
||||
Hoplite = 호플리테스
|
||||
|
||||
|
@ -3780,11 +3752,10 @@ Persian Immortal = 이모탈
|
|||
|
||||
Catapult = 투석기
|
||||
Must set up to ranged attack = 설치를 해야만 원거리 공격 가능
|
||||
Trebuchet = 트레뷰셋
|
||||
|
||||
Ballista = 발리스타
|
||||
|
||||
Longswordsman = 장검병
|
||||
Swordsman = 검사
|
||||
|
||||
Legion = 군단병
|
||||
Can construct roads = 도로 건설 가능
|
||||
|
@ -3798,18 +3769,18 @@ Can move after attacking = 공격 후 이동 가능
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = 헤타이로이
|
||||
|
||||
Gatling Gun = 개틀링 기관총
|
||||
Crossbowman = 석궁병
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = 연노병
|
||||
|
||||
Longbowman = 장궁병
|
||||
|
||||
Trebuchet = 트레뷰셋
|
||||
Limited Visibility = 시야 제한
|
||||
Cannon = 대포
|
||||
|
||||
Hwach'a = 화차
|
||||
|
||||
Musketman = 머스킷총병
|
||||
Longswordsman = 장검병
|
||||
|
||||
Samurai = 사무라이
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = 전투 시 위대한 장군 출현율 크게 증가
|
||||
|
@ -3819,15 +3790,15 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
Pikeman = 장창병
|
||||
|
||||
Landsknecht = 란츠크네흐트
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can move immediately once bought =
|
||||
|
||||
Galleass = 갈레아스
|
||||
Frigate = 프리깃
|
||||
|
||||
Cavalry = 기병대
|
||||
Knight = 기사
|
||||
|
||||
Camel Archer = 낙타궁병
|
||||
|
||||
|
@ -3848,16 +3819,16 @@ Keshik =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
50% Bonus XP gain =
|
||||
|
||||
Caravel = 캐러벨
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
+1 Visibility Range = 시야 범위 +1
|
||||
Ironclad = 철갑함
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 거북선
|
||||
|
||||
Artillery = 야포
|
||||
Cannon = 대포
|
||||
|
||||
Rifleman = 소총병
|
||||
Musketman = 머스킷총병
|
||||
|
||||
Musketeer = 총사대
|
||||
|
||||
|
@ -3870,19 +3841,18 @@ Minuteman = 민병대
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Tercio =
|
||||
|
||||
Battleship = 전함
|
||||
Frigate = 프리깃
|
||||
|
||||
Ship of the Line = 전열함
|
||||
|
||||
Lancer = 창기병
|
||||
Anti-Tank Gun = 대전차포
|
||||
|
||||
Sipahi = 시파히 기병
|
||||
No movement cost to pillage = 약탈 시 행동력 소모 없음
|
||||
|
||||
Machine Gun = 기관총
|
||||
Gatling Gun = 개틀링 기관총
|
||||
|
||||
Great War Infantry = 1차 세계대전 보병
|
||||
Rifleman = 소총병
|
||||
|
||||
Carrier = 항공모함
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -3891,10 +3861,8 @@ Can carry 2 aircraft =
|
|||
Triplane = 1차 세계대전 전투기
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = 공중 공격을 요격할 확률 [amount]%
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 각 방향으로 6개의 타일이 항상 보임
|
||||
Fighter = 전투기
|
||||
|
||||
Great War Bomber = 1차 세계대전 폭격기
|
||||
Bomber = 폭격기
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -3903,29 +3871,33 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
Landship = 지상함
|
||||
Cavalry = 기병대
|
||||
|
||||
Cossack = 코사크
|
||||
|
||||
Artillery = 야포
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 장애물을 넘어 원거리 공격을 할 수 있음
|
||||
Rocket Artillery = 다연장 로켓포
|
||||
|
||||
Ironclad = 철갑함
|
||||
Double movement in coast = 연안에서 행동력 두 배
|
||||
Destroyer = 구축함
|
||||
|
||||
Fighter = 전투기
|
||||
|
||||
Zero = 제로센
|
||||
|
||||
Bomber = 폭격기
|
||||
|
||||
B17 = B-17 폭격기
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = 핵미사일
|
||||
Requires Manhattan Project = 맨해튼 프로젝트 필요
|
||||
|
||||
Tank = 전차
|
||||
Landship = 지상함
|
||||
|
||||
Destroyer = 구축함
|
||||
Can attack submarines = 잠수함 공격 가능
|
||||
|
||||
Battleship = 전함
|
||||
|
||||
Submarine = 잠수함
|
||||
Can only attack water = 해상 유닛에만 공격 가능
|
||||
|
@ -3933,23 +3905,28 @@ Can only attack water = 해상 유닛에만 공격 가능
|
|||
Can enter ice tiles =
|
||||
Invisible to others = 다른 유닛에게 은폐
|
||||
|
||||
Infantry = 보병
|
||||
Great War Infantry = 1차 세계대전 보병
|
||||
|
||||
Foreign Legion = 외인부대
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = 우호적인 영토 밖에서 전투 시 전투력 +20%
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 기계화보병
|
||||
Infantry = 보병
|
||||
|
||||
Machine Gun = 기관총
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = 대공포
|
||||
|
||||
Modern Armor = 현대 전차
|
||||
Tank = 전차
|
||||
|
||||
Panzer = 팬저
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = 대전차포
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = 다연장 로켓포
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 기계화보병
|
||||
|
||||
Modern Armor = 현대 전차
|
||||
|
||||
Great Artist = 위대한 예술가
|
||||
Can build improvement: Landmark = 타일 시설 '랜드마크' 건설 가능
|
||||
|
|
|
@ -1603,12 +1603,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Indicates the capital city =
|
||||
Monument = Tugu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monastery =
|
||||
Temple = Kuil
|
||||
Palace = Istana
|
||||
|
||||
Monument = Tugu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Granary =
|
||||
|
@ -1695,7 +1692,6 @@ The Great Lighthouse =
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city =
|
||||
Stable = Stabil
|
||||
|
||||
Colosseum = Kolosseum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Circus Maximus =
|
||||
|
||||
|
@ -1709,12 +1705,14 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities =
|
|||
Can only be built in annexed cities =
|
||||
Courthouse = Makamah
|
||||
|
||||
Colosseum = Kolosseum
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terracotta Army =
|
||||
|
||||
Temple = Kuil
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
|
||||
|
@ -1753,6 +1751,8 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Great Wall =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monastery =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||||
|
@ -1997,12 +1997,12 @@ Neuschwanstein =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Medical Lab =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solar Plant =
|
||||
Nuclear Plant = Penjana Nuklear
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Must be next to desert =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solar Plant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
|
||||
|
@ -5268,52 +5268,36 @@ Barbarian encampment =
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pasture =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cattle =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sheep =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camp =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Plantation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bananas =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Farm =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wheat =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quarry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stone =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fishing Boats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fish =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Horses =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mine =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Iron =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coal =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oil well =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oil =
|
||||
|
||||
|
@ -5647,8 +5631,6 @@ Ignores terrain cost =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Warrior =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Swordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maori Warrior =
|
||||
|
@ -5658,8 +5640,6 @@ Brute =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Archer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Crossbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bowman =
|
||||
|
@ -5678,8 +5658,6 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy =
|
|||
Trireme =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot enter ocean tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chariot Archer =
|
||||
|
@ -5687,8 +5665,6 @@ Chariot Archer =
|
|||
Rough terrain penalty =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No defensive terrain bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Knight =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
War Chariot =
|
||||
|
@ -5700,8 +5676,6 @@ War Elephant =
|
|||
Spearman =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hoplite =
|
||||
|
@ -5715,14 +5689,12 @@ Persian Immortal =
|
|||
Catapult =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Must set up to ranged attack =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trebuchet =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ballista =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Longswordsman =
|
||||
Swordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Legion =
|
||||
|
@ -5745,7 +5717,7 @@ Can move after attacking =
|
|||
Companion Cavalry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gatling Gun =
|
||||
Crossbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chu-Ko-Nu =
|
||||
|
@ -5754,15 +5726,15 @@ Chu-Ko-Nu =
|
|||
Longbowman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Limited Visibility =
|
||||
Trebuchet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannon =
|
||||
Limited Visibility =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hwach'a =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketman =
|
||||
Longswordsman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Samurai =
|
||||
|
@ -5774,6 +5746,8 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pikeman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landsknecht =
|
||||
|
@ -5782,11 +5756,9 @@ Can move immediately once bought =
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Galleass =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Frigate =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cavalry =
|
||||
Knight =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camel Archer =
|
||||
|
@ -5809,21 +5781,21 @@ Keshik =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
50% Bonus XP gain =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Visibility Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironclad =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artillery =
|
||||
Cannon =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rifleman =
|
||||
Musketman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Musketeer =
|
||||
|
@ -5842,15 +5814,13 @@ Minuteman =
|
|||
Tercio =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
Frigate =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ship of the Line =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lancer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Tank Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sipahi =
|
||||
|
@ -5858,10 +5828,10 @@ Sipahi =
|
|||
No movement cost to pillage =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Machine Gun =
|
||||
Gatling Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great War Infantry =
|
||||
Rifleman =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Carrier =
|
||||
|
@ -5874,13 +5844,9 @@ Triplane =
|
|||
[amount]% chance to intercept air attacks =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
6 tiles in every direction always visible =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fighter =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great War Bomber =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -5890,25 +5856,29 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landship =
|
||||
Cavalry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cossack =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
Artillery =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocket Artillery =
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironclad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double movement in coast =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fighter =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zero =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
B17 =
|
||||
|
@ -5919,11 +5889,15 @@ Nuclear Missile =
|
|||
Requires Manhattan Project =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tank =
|
||||
Landship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can attack submarines =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Submarine =
|
||||
|
@ -5935,7 +5909,7 @@ Can enter ice tiles =
|
|||
Invisible to others =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Infantry =
|
||||
Great War Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Foreign Legion =
|
||||
|
@ -5943,21 +5917,31 @@ Foreign Legion =
|
|||
+20% bonus outside friendly territory =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Machine Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Aircraft Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
Tank =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Panzer =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Tank Gun =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocket Artillery =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Artist =
|
||||
|
|
|
@ -912,11 +912,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Pokaż trwałe powiadom
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Wskazuje stolicę
|
||||
Monument = Pomnik
|
||||
Monastery = Klasztor
|
||||
Temple = Świątynia
|
||||
Palace = Pałac
|
||||
|
||||
Monument = Pomnik
|
||||
|
||||
Granary = Spichlerz
|
||||
|
||||
|
@ -982,7 +980,6 @@ The Great Lighthouse = Latarnia z Faros
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% do produkcji jednostek konnych w tym mieście
|
||||
Stable = Stajnia
|
||||
|
||||
Colosseum = Koloseum
|
||||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Gdyby śmiertelnik usłyszał głos Pana Boga, znalazłby w sadzie wraz z wiatren dniowym.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -992,10 +989,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Usuwa niezadowolenie z okupowanyc
|
|||
Can only be built in annexed cities = Budowa możliwa tylko w okupowanych miastach
|
||||
Courthouse = Sąd
|
||||
|
||||
Colosseum = Koloseum
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Terakotowa Armia
|
||||
|
||||
Temple = Świątynia
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Podwaja przeciwnikowi złoto, jeśli miasto jest zdobyte
|
||||
Burial Tomb = Grobowiec
|
||||
|
@ -1021,6 +1020,7 @@ Aqueduct = Akwedukt
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Każda lądowa jednostka wroga musi zużyć dodatkowy 1 punkt ruchu by wejść na twoje terytorium (przestarzały po odkryciu dynamitu)
|
||||
Great Wall = Wielki Mur Chiński
|
||||
|
||||
Monastery = Klasztor
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Wyrasta aż po sam nieboskłon, jakby wystrzeliwując spośród innych budynków, stoi wysoko i spogląda w dół na resztę miasta, podziwiając je, bo jest jego częścią, a jednocześnie pławi się we własnym pięknie.' – Prokopiusz De Aedificis
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% do produkcji Wielkich Ludzi we wszystkich miastach
|
||||
|
@ -1180,10 +1180,10 @@ Neuschwanstein = Zamek Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% więcej żywności po pojawieniu się nowego obywatela
|
||||
Medical Lab = Laboratorium medyczne
|
||||
|
||||
Solar Plant = Elektrownia słoneczna
|
||||
Nuclear Plant = Elektrownia atomowa
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Musi być obok pustyni
|
||||
Solar Plant = Elektrownia słoneczna
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ci, którzy zgubią marzenia, sami są zgubieni.' - przysłowie Aborygenów
|
||||
Sydney Opera House = Opera w Sydney
|
||||
|
@ -3089,34 +3089,26 @@ Barbarian encampment = Obóz barbarzyńców
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Pastwisko
|
||||
Cattle = Bydło
|
||||
|
||||
Sheep = Owca
|
||||
|
||||
Camp = Obozowisko
|
||||
Deer = Jeleń
|
||||
|
||||
Plantation = Plantacja
|
||||
Bananas = Banany
|
||||
|
||||
Farm = Farma
|
||||
Wheat = Zboże
|
||||
|
||||
Quarry = Kamieniołom
|
||||
Stone = Kamień
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Statki rybackie
|
||||
Fish = Ryba
|
||||
|
||||
Horses = Konie
|
||||
|
||||
Mine = Kopalnia
|
||||
Iron = Żelazo
|
||||
|
||||
Coal = Węgiel
|
||||
|
||||
Oil well = Szyb naftowy
|
||||
Oil = Ropa
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminium
|
||||
|
@ -3332,14 +3324,12 @@ Scout = Zwiadowca
|
|||
Ignores terrain cost = Ignoruje trudności terenu
|
||||
|
||||
Warrior = Wojownik
|
||||
Swordsman = Zbrojny
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Wojownik Maori
|
||||
|
||||
Brute = Dzikus
|
||||
|
||||
Archer = Łucznik
|
||||
Crossbowman = Kusznik
|
||||
|
||||
Bowman = Łucznik babiloński
|
||||
|
||||
|
@ -3351,12 +3341,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nie może wejść na pole oceanu do m
|
|||
|
||||
Trireme = Trirema
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Nie może wejsć na pola oceanu
|
||||
Caravel = Karawela
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Łuczik rydwanowy
|
||||
Rough terrain penalty = Utrudnienia wynikające z terenu
|
||||
No defensive terrain bonus = Brak bonusów do obrony wynikających z terenu
|
||||
Knight = Rycerz
|
||||
|
||||
War Chariot = Rydwan wojenny
|
||||
|
||||
|
@ -3364,7 +3352,6 @@ War Elephant = Słoń bojowy
|
|||
|
||||
Spearman = Włócznik
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus przeciwko [unitType]
|
||||
Pikeman = Pikinier
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplita
|
||||
|
||||
|
@ -3373,11 +3360,10 @@ Persian Immortal = Perski Nieśmiertelny
|
|||
|
||||
Catapult = Katapulta
|
||||
Must set up to ranged attack = Musi być przygotowany/a na atak dystansowy
|
||||
Trebuchet = Trebusz
|
||||
|
||||
Ballista = Balista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Ciężkozbrojny
|
||||
Swordsman = Zbrojny
|
||||
|
||||
Legion = Legion
|
||||
Can construct roads = Może budować drogi
|
||||
|
@ -3391,18 +3377,18 @@ Can move after attacking = Może się poruszać po ataku
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Kawaleria Towarzysząca
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Karabin Gatlinga
|
||||
Crossbowman = Kusznik
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Łucznik angielski
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trebusz
|
||||
Limited Visibility = Ograniczona widoczność
|
||||
Cannon = Armata
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwacha
|
||||
|
||||
Musketman = Arkebuzer
|
||||
Longswordsman = Ciężkozbrojny
|
||||
|
||||
Samurai = Samuraj
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Walka może wyłonić Wielkich Generałów
|
||||
|
@ -3412,14 +3398,14 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
Pikeman = Pikinier
|
||||
|
||||
Landsknecht = Landsknecht
|
||||
Can move immediately once bought = Można poruszyć natychmiast po zakupie
|
||||
|
||||
Galleass = Galeas
|
||||
Frigate = Fregata
|
||||
|
||||
Cavalry = Kawaleria
|
||||
Knight = Rycerz
|
||||
|
||||
Camel Archer = Łucznik na wielbłądzie
|
||||
|
||||
|
@ -3434,15 +3420,15 @@ Mandekalu Cavalry = Kawaleria Mandekalu
|
|||
Keshik = Keshikowie
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% bonusu do doświadczenia
|
||||
|
||||
Caravel = Karawela
|
||||
May withdraw before melee = Może wycować się przed walczącymi w zwarciu
|
||||
+1 Visibility Range = +1 do pola widzenia
|
||||
Ironclad = Pancernik
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Geobukseon
|
||||
|
||||
Artillery = Artyleria
|
||||
Cannon = Armata
|
||||
|
||||
Rifleman = Strzelec
|
||||
Musketman = Arkebuzer
|
||||
|
||||
Musketeer = Muszkieter
|
||||
|
||||
|
@ -3454,19 +3440,18 @@ Minuteman = Milicja
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Okręt wojenny
|
||||
Frigate = Fregata
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Okręt liniowy
|
||||
|
||||
Lancer = Lansjer
|
||||
Anti-Tank Gun = Działo przeciwpancerne
|
||||
|
||||
Sipahi = Spahisi
|
||||
No movement cost to pillage = Plądrowanie nie zabiera ruchu
|
||||
|
||||
Machine Gun = Karabin Maszynowy
|
||||
Gatling Gun = Karabin Gatlinga
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Piechota Wielkiej Wojny
|
||||
Rifleman = Strzelec
|
||||
|
||||
Carrier = Lotniskowiec
|
||||
Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty
|
||||
|
@ -3474,10 +3459,8 @@ Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty
|
|||
Triplane = Samolot trójpłaszczycnowy
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% szans na przechwycenie ataku w powietrzu
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 pól w każdą stronę jest zawsze widoczne
|
||||
Fighter = Myśliwiec
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Bombowiec Wielkiej Wojny
|
||||
Bomber = Bombowiec
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -3486,52 +3469,61 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
Landship = Statek lądowy
|
||||
Cavalry = Kawaleria
|
||||
|
||||
Cossack = Kozak
|
||||
|
||||
Artillery = Artyleria
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Atak dystansowy może zostać przeprowadzony nad przeszkodą
|
||||
Rocket Artillery = Artyleria rakietowa
|
||||
|
||||
Ironclad = Pancernik
|
||||
Double movement in coast = Podwojony ruch na wybrzeżu
|
||||
Destroyer = Niszczyciel
|
||||
|
||||
Fighter = Myśliwiec
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombowiec
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Pocisk nuklearny
|
||||
Requires Manhattan Project = Wymaga projektu Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Czołg
|
||||
Landship = Statek lądowy
|
||||
|
||||
Destroyer = Niszczyciel
|
||||
Can attack submarines = Może atakować łodzie podwodne
|
||||
|
||||
Battleship = Okręt wojenny
|
||||
|
||||
Submarine = Łódź podwodna
|
||||
Can only attack water = Może atakować tylko na wodzie
|
||||
Can enter ice tiles = Może przemieszczać się po polach z lodem
|
||||
Invisible to others = Niewidoczny dla innych
|
||||
|
||||
Infantry = Piechota
|
||||
Great War Infantry = Piechota Wielkiej Wojny
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Legia Cudzoziemska
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% do walki poza przyjaznym terytorium
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Piechota zmechanizowana
|
||||
Infantry = Piechota
|
||||
|
||||
Machine Gun = Karabin Maszynowy
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Działo przeciwlotnicze
|
||||
|
||||
Modern Armor = Nowoczesny czołg
|
||||
Tank = Czołg
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Działo przeciwpancerne
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artyleria rakietowa
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Piechota zmechanizowana
|
||||
|
||||
Modern Armor = Nowoczesny czołg
|
||||
|
||||
Great Artist = Wielki Artysta
|
||||
Can build improvement: Landmark = Może zbudować ulepszenie: Słynne miejsce
|
||||
|
|
|
@ -204,11 +204,9 @@ All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Toda
|
|||
Manifest Destiny = Destino Manifesto
|
||||
|
||||
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unidades lutam como se estivessem em força total mesmo quando danificadas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bushido = Bushido
|
||||
|
||||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 67% de chance de ganhar 25 de ouro e recrutar uma unidade bárbara de um acampamento conquistado e -25% de manutenção para unidades terrestres
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Furor Teutonicus = Fúria Teutônica
|
||||
|
||||
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Tristeza por número de cidades dobrada e tristeza por número de cidadões reduzida pela metade
|
||||
|
@ -244,9 +242,7 @@ Mongol Terror = Terror Mongol
|
|||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unidades ignoram custos de terreno quando se movimentando em qualquer ladrilho com Colinas. Sem custos de manutenção para melhorias em Colinas; metade do custo nos outros lugares.
|
||||
Great Andean Road = Grande Estrada Andina
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento para todas unidades embarcadas, as unidades pagam apenas 1 ponto de movimento para embarcar e desembarcar. Unidades mão a mão não pagam custo de movimento para pilhar.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Viking Fury = Fúria Viking
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
@ -265,7 +261,6 @@ Custom = Customizado
|
|||
Map generation type = Tipo de geração de mapa
|
||||
Default = Padrão
|
||||
Pangaea = Pangeia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Perlin = Perlin
|
||||
Continents = Continentes
|
||||
Number of city-states = Número de cidades-estado
|
||||
|
@ -282,27 +277,16 @@ Map shape = Formato do mapa
|
|||
Hexagonal = Hexagonal
|
||||
Rectangular = Retangular
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show advanced settings = Mostra configurações avançadas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hide advanced settings = Esconde configurações avançadas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Height = Altura do Mapa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temperature extremeness = Severidade da temperatura
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resource richness = Abundância de recursos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vegetation richness = Abundância de vegetação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rare features richness = Abundância de recursos raros
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Max Coast extension = Extensão máxima de costa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Biome areas extension = Extensão de áreas de bioma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Water level = Nível d'água
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reset to default = Reconfigurar para prédifinição
|
||||
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ESTÁ EM DESENVOLVIMENTO - VOCÊ FOI AVISADO!
|
||||
|
@ -336,7 +320,6 @@ Starting Era = Era inicial
|
|||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Parece que não podemos criar um mapa com as configurações que você pediu!
|
||||
Maybe you put too many players into too small a map? = Talvez você tenha colocado muitos jogadores num mapa muito pequeno?
|
||||
No human players selected! = Sem jogadores humanos selecionados!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mods: = Customizaões
|
||||
|
||||
# Multiplayer
|
||||
|
@ -349,47 +332,28 @@ Join Game = Entrar na partida
|
|||
Invalid game ID! = ID de partida inválida
|
||||
Copy User ID = Copiar ID de usuário
|
||||
Copy Game ID = Copiar ID de jogo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UserID copied to clipboard = Identificação do usuário copiada para área de transferência
|
||||
# Requires translation!
|
||||
GameID copied to clipboard = Identificação da partida copiada para área de transferência
|
||||
Set current user = Definir usuário atual
|
||||
Player ID from clipboard = ID de jogador da prancheta
|
||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifique a opção 'multiplayer' na tela de Nova Partida, e para cada jogador, coloque o ID de usuário.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, a identificação da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Jogadores podem entrar no seu jogo ao copiar a identificação da partida para a área de transfrência, e tocando no botão "Adiconar Partida Multijogadora"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = O símbulo de sua nação aparecerá após ao jogo quando for a sua vez
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Back = Voltar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rename = Renomear
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Edit Game Info = Editar Informações da Partida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add Multiplayer Game = Adicionar Partida Multijogador
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Refresh List = Atualizar a Lista
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game! = Não pôde salvar a partida!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not delete game! = Não pôde apagar a partida!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not refresh! = Não pôde atualizar!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Last refresh: [time] minutes ago = Ultima atualização: [time] minutos atrás
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current Turn: = Rodada Atual:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add Currently Running Game = Adicionar Partida Atualmente Rodando
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Game name = Nome da partida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Loading latest game state... = Carregando último estado da partida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Não pôde baixar o último estado da partida!
|
||||
|
||||
# Save game menu
|
||||
|
@ -410,15 +374,10 @@ Upload map = Carregar mapa
|
|||
Could not upload map! = Não foi possível carregar mapa!
|
||||
Map uploaded successfully! = Mapa carregado com sucesso!
|
||||
Saving... = Salvando...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It looks like your saved game can't be loaded! = Parece que sua partida salva não pode ser carregada!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se você puder copiar os dados da sua partida ("Copiar partida salva para área de trabalho" -
|
||||
# Requires translation!
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cole em um email para yairm210@hotmail.com)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu pudesse te ajudar a descobrir o que deu de errado, uma vez que isso não deveria acontecer!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing mods: [mods] = Faltando as customizações: [mods]
|
||||
|
||||
# Options
|
||||
|
@ -447,15 +406,10 @@ Show pixel units = Mostrar unidades de pixel
|
|||
Show pixel improvements = Mostrar melhorias de pixels
|
||||
Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares
|
||||
Fontset = Tipo da fonte
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Continuous rendering = Renderização contínua
|
||||
# Requires translation!
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Quando desabilitado, salva vida de bateria mas algumas animações ficarão suspensas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generate translation files = Gerar arquivos de tradução
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Translation files are generated successfully. = Arquivos de tradução foram gerados com sucesso.
|
||||
|
||||
# Notifications
|
||||
|
@ -483,55 +437,35 @@ Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] a
|
|||
An enemy [unit] has captured [cityname] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityname]
|
||||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou nosso(a) [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) destruiu nosso(a) [ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = Um(a) [RangedUnit] inimigo(a) destruiu a defesa de [cityname]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Cidade inimiga [cityName] destruiu nosso(a) [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido enquanto atacava [cityname]
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido(a) enquanto atacando nosso(a) [ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nosso(a) [attackerName] foi destruido(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nosso(a) [interceptorName] interceptou e destruiu um(a) [attackerName] inimigo(a)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = Nosso(a) [$attackerName] foi atacado(a) por um(a) [$interceptorName] interceptor(a)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = Nosso(a) [$interceptorName] interceptou e atacou um(a) [$attackerName] inimigo(a)
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto de nosso território
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro de nosso território
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas perto de nosso território
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas em nosso território
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = A civilização de [civName] foi destruida!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado nomeada [name] foi destruída!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um encampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = Um(a) [unitType] bárbaro(a) se uniu à nós!
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Encontramos sobreviventes nas ruínas - população adicionada a [cityName]
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Nós descobrimos a tecnologia perdida de [techName] nas ruínas!
|
||||
A [unitName] has joined us! = Um [unitName] se juntou a nós!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Uma antiga tribo treina nosso [unitName] em suas formas de combate!
|
||||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Encontramos um estoque de [amount] de ouro nas ruínas!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Nós encontramos um mapa grosseiramente traçado nas ruinas!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unit] finished exploring. = [unit] terminou de explorar.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unit] has no work to do. = [unit] não tem trabalho a fazer.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You're losing control of [name]. = Você está erdendo controle de [name].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You and [name] are no longer friends! = Você e [name] não são mais amigos!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your alliance with [name] is faltering. = Sua aliança com [name] está fraquejando.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] nos deu um(a) [unitName] como presente, perto de [cityName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has denounced us! = [civName] nos denunciou!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] has been connected to your capital! =
|
||||
|
@ -1098,11 +1032,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service =
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Indica a Capital!
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
Monastery = Monastério
|
||||
Temple = Templo
|
||||
Palace = Palácio
|
||||
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
|
||||
Granary = Granario
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1100,6 @@ The Great Lighthouse = O Grande Farol
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de Produção quando estiver construindo unidades montadas nessa cidade
|
||||
Stable = Estábulos
|
||||
|
||||
Colosseum = Coliseu
|
||||
Circus Maximus = Circo Máximo
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Eu penso que se algum dia um mortal escutasse as palavras de Deus, seria em um jardim no frescor do dia.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -1178,10 +1109,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Remove infelicidade extra das cid
|
|||
Can only be built in annexed cities = Somente pode ser construído em cidades anexadas
|
||||
Courthouse = Tribunal
|
||||
|
||||
Colosseum = Coliseu
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trate seus soldados como seus próprios filhos, e eles lhe seguirão para os mais profundos vales; olhe para eles como seus queridos filhos, e eles ficarão ao seu lado até a sua morte.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Exército de Terracota
|
||||
|
||||
Temple = Templo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
|
||||
|
@ -1209,6 +1142,7 @@ Aqueduct = Aqueduto
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite)
|
||||
Great Wall = Grande Muralha
|
||||
|
||||
Monastery = Monastério
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Pois ele se eleva para se combinar com o céu, e como se erguesse dos outros edifícios, fica no alto e olha para o restante da cidade, adornando-a, porque é parte dela, mas é gloriosa em sua própria beleza.' - Procópio, De Aedificis
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% de geração de grandes pessoas em todas as cidades
|
||||
|
@ -1374,10 +1308,10 @@ Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer
|
||||
Medical Lab = Laboratório médico
|
||||
|
||||
Solar Plant = Planta Solar
|
||||
Nuclear Plant = Planta Nuclear
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Nescessário que esteja proximo ao deserto
|
||||
Solar Plant = Planta Solar
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aqueles que perderam seus sonhos estão perdidos.' - Ditado abrorigéne Australiano
|
||||
Sydney Opera House = Ópera de Sydney
|
||||
|
@ -2505,81 +2439,43 @@ Ota =
|
|||
Tottori =
|
||||
|
||||
India = Índia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gandhi = Gandhi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Eu acabei de recerber um informe de que um grande número de minhas tropas cruzaram suas fronteiras.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Minhas tentativas de evitar violência falharam. Olho por olho e o mundo acabará cego.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Você pode me acorrentar, você pode me torturar, você pode até destruir este corpo, mas você nunca imrpisionará minha mente.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Saudações, Eu sou Mahatma Gandhi . Meu povo me chama de Bapu, mas por favor, me chame de amigo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Meu amigo, você está interessado neste acordo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I wish you peace. = Lhe desejo paz.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Delhi = Délhi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mumbai = Mumbai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vijayanagara = Bisnaga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pataliputra = Pataliputra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Varanasi = Varanássi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Agra = Agra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Calcutta = Calcutá
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lahore = Lahore
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bangalore = Bengaluru
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hyderabad = Hiderabade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Madurai = Madurai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ahmedabad = Ahmedabad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kolhapur = Kolapur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prayaga = Prayagraj
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ayodhya = Ayodhya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Indraprastha = Indraprastha
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mathura = Matura
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ujjain = Ujaim
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gulbarga = Gulbarga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jaunpur = Jaunpur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rajagriha = Rajgir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sravasti = Sravasti
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tiruchirapalli = Tiruchirapalli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Thanjavur = Thanjavur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bodhgaya = Bodh Gaya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kushinagar = Kushinagar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Amaravati = Amaravati
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gaur = Gaur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gwalior = Gwalior
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jaipur = Jaipur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Karachi = Carachi
|
||||
|
||||
Germany = Alemanha
|
||||
|
@ -4441,34 +4337,26 @@ Barbarian encampment = Acampamento bárbaro
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Pasto
|
||||
Cattle = Gado
|
||||
|
||||
Sheep = Ovelhas
|
||||
|
||||
Camp = Campo
|
||||
Deer = Cervos
|
||||
|
||||
Plantation = Plantação
|
||||
Bananas = Bananas
|
||||
|
||||
Farm = Fazenda
|
||||
Wheat = Trigo
|
||||
|
||||
Quarry = Pedreira
|
||||
Stone = Pedra
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Barcos de pesca
|
||||
Fish = Peixes
|
||||
|
||||
Horses = Cavalos
|
||||
|
||||
Mine = Mina
|
||||
Iron = Ferro
|
||||
|
||||
Coal = Carvão
|
||||
|
||||
Oil well = Poço de petróleo
|
||||
Oil = Petróleo
|
||||
|
||||
Aluminum = Alumínio
|
||||
|
@ -4685,14 +4573,12 @@ Scout = Explorador
|
|||
Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos
|
||||
|
||||
Warrior = Guerreiro
|
||||
Swordsman = Espadachim
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Guerreiro Maori
|
||||
|
||||
Brute = Bruto
|
||||
|
||||
Archer = Arqueiro
|
||||
Crossbowman = Besteiro
|
||||
|
||||
Bowman = Arqueiro Experiente
|
||||
|
||||
|
@ -4704,12 +4590,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Não pode entrar o terreno 'oceano' a
|
|||
|
||||
Trireme = Trireme
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Não pode entrar o terreno 'oceano'
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Arqueiro de Biga
|
||||
Rough terrain penalty = Penalidade de terreno díficil
|
||||
No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno
|
||||
Knight = Cavaleiro
|
||||
|
||||
War Chariot = Carruagem de guerra
|
||||
|
||||
|
@ -4717,7 +4601,6 @@ War Elephant = Elefante de guerra
|
|||
|
||||
Spearman = Lanceiro
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bônus contra [unitType]
|
||||
Pikeman = Piqueiro
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplita
|
||||
|
||||
|
@ -4726,11 +4609,10 @@ Persian Immortal = Imortal Persa
|
|||
|
||||
Catapult = Catapulta
|
||||
Must set up to ranged attack = Precisa de preparação para atacar a distância
|
||||
Trebuchet = Trabuco
|
||||
|
||||
Ballista = Balista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Espadachim de espada longa
|
||||
Swordsman = Espadachim
|
||||
|
||||
Legion = Legião
|
||||
Can construct roads = Pode construir estradas
|
||||
|
@ -4744,18 +4626,18 @@ Can move after attacking = Pode se mover após atacar
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Cavalaria companheira
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Metralhadora
|
||||
Crossbowman = Besteiro
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Arqueiro de arco longo
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trabuco
|
||||
Limited Visibility = Visibilidade limitada
|
||||
Cannon = Canhão
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Soldado com mosquete
|
||||
Longswordsman = Espadachim de espada longa
|
||||
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Combate muito provável de criar Grandes Generais
|
||||
|
@ -4763,14 +4645,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Combate muito provável de criar G
|
|||
Berserker = Furioso
|
||||
Amphibious = Anfíbio
|
||||
|
||||
Pikeman = Piqueiro
|
||||
|
||||
Landsknecht = Landsknecht
|
||||
Can move immediately once bought = Pode se mover imediatamente uma vez comprado
|
||||
|
||||
Galleass = Galeaças
|
||||
Frigate = Fragata
|
||||
|
||||
Cavalry = Cavalaria
|
||||
Knight = Cavaleiro
|
||||
|
||||
Camel Archer = Arqueiro de camelo
|
||||
|
||||
|
@ -4785,15 +4667,15 @@ Mandekalu Cavalry = Cavalaria Mandekalu
|
|||
Keshik = Keshik
|
||||
50% Bonus XP gain = Ganho de 50% de bonus de XP
|
||||
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
May withdraw before melee = Pode se retirar antes do corpo a corpo
|
||||
+1 Visibility Range = +1 de alcance do campo de visão
|
||||
Ironclad = Navio revestido de ferro
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Navio Tartaruga
|
||||
|
||||
Artillery = Artilharia
|
||||
Cannon = Canhão
|
||||
|
||||
Rifleman = Fuzileiro
|
||||
Musketman = Soldado com mosquete
|
||||
|
||||
Musketeer = Mosqueteiro
|
||||
|
||||
|
@ -4805,19 +4687,18 @@ Minuteman = Mílicia
|
|||
|
||||
Tercio = Terço
|
||||
|
||||
Battleship = Navio de batalha
|
||||
Frigate = Fragata
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Navio de linha
|
||||
|
||||
Lancer = Lanceiro montado
|
||||
Anti-Tank Gun = Arma anti-tanque
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = Sem custo de movimento para saquear
|
||||
|
||||
Machine Gun = Metralhadora robusta
|
||||
Gatling Gun = Metralhadora
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Infantaria da Grande Guerra
|
||||
Rifleman = Fuzileiro
|
||||
|
||||
Carrier = Porta-aviões
|
||||
Can carry 2 aircraft = Pode carregar 2 espaçonaves
|
||||
|
@ -4825,61 +4706,68 @@ Can carry 2 aircraft = Pode carregar 2 espaçonaves
|
|||
Triplane = Aeronave triplano
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de chance de interceptar ataques aéreos
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 hexágonos em toda direção sempre visível
|
||||
Fighter = Avião de combate
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra
|
||||
Bomber = Bombardeiro
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Infantaria de Esqui Norueguesa
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dobra movimento em Neve, Tundra e Colinas
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% de bonus em Neve, Tundra e Colinas
|
||||
|
||||
Landship = Navio terrestre
|
||||
Cavalry = Cavalaria
|
||||
|
||||
Cossack = Cossaco
|
||||
|
||||
Artillery = Artilharia
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Ataques à distância podem ser executados sobre obstáculos
|
||||
Rocket Artillery = Artilharia de foguetes
|
||||
|
||||
Ironclad = Navio revestido de ferro
|
||||
Double movement in coast = Movimento em dobro nos litorais
|
||||
Destroyer = Destruidor
|
||||
|
||||
Fighter = Avião de combate
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardeiro
|
||||
|
||||
B17 = B17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Míssil nuclear
|
||||
Requires Manhattan Project = Necessita de Projeto Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Tanque
|
||||
Landship = Navio terrestre
|
||||
|
||||
Destroyer = Destruidor
|
||||
Can attack submarines = Pode atacar submarinos
|
||||
|
||||
Battleship = Navio de batalha
|
||||
|
||||
Submarine = Submarino
|
||||
Can only attack water = Pode atacar somente aquático
|
||||
Can enter ice tiles = Pode entrar em ladrilhos de gelo
|
||||
Invisible to others = Invisível para outros
|
||||
|
||||
Infantry = Infantaria
|
||||
Great War Infantry = Infantaria da Grande Guerra
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Legião Estrangeira
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% de bônus fora do território amigável
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada
|
||||
Infantry = Infantaria
|
||||
|
||||
Machine Gun = Metralhadora robusta
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Arma anti-aérea
|
||||
|
||||
Modern Armor = Panzer moderno
|
||||
Tank = Tanque
|
||||
|
||||
Panzer = Tanque-Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Arma anti-tanque
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artilharia de foguetes
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada
|
||||
|
||||
Modern Armor = Panzer moderno
|
||||
|
||||
Great Artist = Grande Artista
|
||||
Can build improvement: Landmark = Pode construir melhoria: ponto de refêrencia
|
||||
|
@ -5006,27 +4894,18 @@ If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next un
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = O que me motiva a continuar trabalhando nisso, \n além do fato de que eu acho fantastico que eu posso, é o apoio dos jogadores - vocês são demais!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Todas as classificações e avaliações que recebo me fazem sorrir =)\n Então me contate! Me mande um email, avaliação, problema do Github\n ou pombo correio, e vamos descobrir como fazer o jogo \n ainda mais incrível!\n(Informação de contato está na Play Store)
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Unidades militares podem pilhar melhorias, o que cura elas em 25 de vida e destroi a melhoria.\nAinda se pode trabalhar no ladrilho, mas vantagens da melhoria - bonus de status e recursos - se perderão.\nTrabalhadores podem consertar essas melhorias, o que demora menos tempo que fazer a melhoria do zero.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Unidade que engajam em combate ganham experiência, a qual pode então ser aplicada em promoçoes para esta unidade.\nUnidades ganham mais experiência em combates mão a mão do que à distância, e mais atacando do que defendendo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Unidades só podem ganhar até 30 XP de unidades de Bárbaros - ou seja, até 2 promoçoes. Depois disso, unidades de Bárbaros não providenciarão mais experiência.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Unidades e cidades são abatidas por combate, o que é afetado por vários valores diferentes.\nCada unidade tem um certo valor de combate 'base', o qual pode ser aprimorado por certas condições, promoçoes e localizações.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Unidades usam o valor 'Força' como o valor de base em ataques mão a mão e defendendo.\nQuando atacando a distância, elas usam o valor 'Força a Distância' em vez.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Ataques à distância dependem do valor de 'Alcance' da unidade.\nEnquanto ataques mão a mão permitem o defensor gerar dano ao atacante em retaliação, ataques a distância não permitem.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Em acordos de pesquisa, você e outra civilização decidem pesquisar em conjunto tecnologia.\nAo fim do acordo, ambos vocês irão receber um 'montante único' de ciência, o qual será direcionado a uma de suas tecnologia ainda não pesquisada.
|
||||
The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = A quantidade de Ciência que você recebe no fim depende na ciência gerada por suas cidades e das cidades das outras civilizações durante o acordo - quanto mais. melhor!
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1090,11 +1090,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service =
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Stabilește orașul capitală
|
||||
Monument = Monument
|
||||
Monastery = Mănăstire
|
||||
Temple = Templu
|
||||
Palace = Palat
|
||||
|
||||
Monument = Monument
|
||||
|
||||
Granary = Grânar
|
||||
|
||||
|
@ -1160,7 +1158,6 @@ The Great Lighthouse = Marele Far
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Producție cănd se construiesc Unități Călare în aces oraș
|
||||
Stable = Grajd
|
||||
|
||||
Colosseum = Coloseum
|
||||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Cred că dacă vreun muritor ar fi auzit cuvântul lui Dumnezeu, acesta ar fi într-o grădină la răcoarea zilei.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -1170,10 +1167,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimină nefericirea extra din or
|
|||
Can only be built in annexed cities = Poate fi construit doar în orașele anexate
|
||||
Courthouse = Tribunal
|
||||
|
||||
Colosseum = Coloseum
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Consideră-ți soldații ca pe copii tăi, și te vor urma în cele mai adânci văi; uită-te la ei ca la fii tăi iubiți și îți vor sta alături chiar până la moarte' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Armată de teracotă
|
||||
|
||||
Temple = Templu
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dublează aurul dat inamicului dacă orașul este capturat
|
||||
Burial Tomb = Loc de veci
|
||||
|
@ -1201,6 +1200,7 @@ Aqueduct = Apeduct
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
|
||||
Great Wall = Marele Zid
|
||||
|
||||
Monastery = Mănăstire
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||||
|
@ -1379,10 +1379,10 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean
|
||||
Medical Lab = Laborator medical
|
||||
|
||||
Solar Plant = Centrală solară
|
||||
Nuclear Plant = Centrală nucleară
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Trebuie să fie lângă deșert
|
||||
Solar Plant = Centrală solară
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Cei ce pierd visele sunt pierduți' - Zicală aborigenă australiană
|
||||
Sydney Opera House = Opera din Sydney
|
||||
|
@ -4446,34 +4446,26 @@ Barbarian encampment =
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Păşune
|
||||
Cattle = Vite
|
||||
|
||||
Sheep = Oi
|
||||
|
||||
Camp = Tabără
|
||||
Deer = Căprioare
|
||||
|
||||
Plantation = Plantaţie
|
||||
Bananas = Banane
|
||||
|
||||
Farm = Fermă
|
||||
Wheat = Grâu
|
||||
|
||||
Quarry = Carieră
|
||||
Stone = Piatră
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Bărci de pescuit
|
||||
Fish = Pește
|
||||
|
||||
Horses = Cai
|
||||
|
||||
Mine = Mină
|
||||
Iron = Fier
|
||||
|
||||
Coal = Cărbune
|
||||
|
||||
Oil well = Sondă de petrol
|
||||
Oil = Petrol
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminiu
|
||||
|
@ -4744,14 +4736,12 @@ Scout = Explorator
|
|||
Ignores terrain cost = Ignoră costul terenului
|
||||
|
||||
Warrior = Războinic
|
||||
Swordsman = Spadasin
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Războinic Maori
|
||||
|
||||
Brute = Brut(ă)
|
||||
|
||||
Archer = Arcaş
|
||||
Crossbowman = Trăgător cu arbaleta
|
||||
|
||||
Bowman = Arcaș
|
||||
|
||||
|
@ -4763,12 +4753,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nu poate accesa celule de ocean înai
|
|||
|
||||
Trireme = Triremă
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Nu poate accesa celule ocean
|
||||
Caravel = Caravelă
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Arcaș în car
|
||||
Rough terrain penalty = Penalizare pentru teren accidentat
|
||||
No defensive terrain bonus = Niciun bonus defensiv de teren
|
||||
Knight = Cavaler
|
||||
|
||||
War Chariot = Războinic în car
|
||||
|
||||
|
@ -4776,7 +4764,6 @@ War Elephant = Elefant de război
|
|||
|
||||
Spearman = Lăncier
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType]
|
||||
Pikeman = Suliţaş
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplit
|
||||
|
||||
|
@ -4785,11 +4772,10 @@ Persian Immortal = Nemuritor Persan
|
|||
|
||||
Catapult = Catapultă
|
||||
Must set up to ranged attack = Trebuie să fie montat pentru a putea ataca
|
||||
Trebuchet = Aruncător de pietre
|
||||
|
||||
Ballista = Balistă
|
||||
|
||||
Longswordsman = Spadasin cu sabie lungă
|
||||
Swordsman = Spadasin
|
||||
|
||||
Legion = Legionar
|
||||
Can construct roads = Poate construi drumuri
|
||||
|
@ -4803,18 +4789,18 @@ Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Cavalerie de Companie
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Mitralieră Gatling
|
||||
Crossbowman = Trăgător cu arbaleta
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Arcaș cu arc lung
|
||||
|
||||
Trebuchet = Aruncător de pietre
|
||||
Limited Visibility = Vizibilitate redusă
|
||||
Cannon = Tun
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Mușchetar
|
||||
Longswordsman = Spadasin cu sabie lungă
|
||||
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -4825,14 +4811,14 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
Pikeman = Suliţaş
|
||||
|
||||
Landsknecht = Landsknecht
|
||||
Can move immediately once bought = Poate fi mutat imediat ce a fost cumpărat
|
||||
|
||||
Galleass = Galeră
|
||||
Frigate = Fregată
|
||||
|
||||
Cavalry = Cavalerie
|
||||
Knight = Cavaler
|
||||
|
||||
Camel Archer = Arcaș pe cămilă
|
||||
|
||||
|
@ -4851,17 +4837,17 @@ Mandekalu Cavalry = Cavalerie Mandekalu
|
|||
Keshik =
|
||||
50% Bonus XP gain = Câștig Bonus de 50% XP
|
||||
|
||||
Caravel = Caravelă
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Rază Vizuală
|
||||
Ironclad = Blindat
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
||||
Artillery = Artilerie
|
||||
Cannon = Tun
|
||||
|
||||
Rifleman = Carabinier
|
||||
Musketman = Mușchetar
|
||||
|
||||
Musketeer = Mușchetar
|
||||
|
||||
|
@ -4875,20 +4861,19 @@ Minuteman = Rezervist
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Tercio =
|
||||
|
||||
Battleship = Crucișător
|
||||
Frigate = Fregată
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Navă de atac
|
||||
|
||||
Lancer = Lăncier montat
|
||||
Anti-Tank Gun = Tun antitanc
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahiu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No movement cost to pillage =
|
||||
|
||||
Machine Gun = Mitralieră
|
||||
Gatling Gun = Mitralieră Gatling
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Infanteria Marelui Război
|
||||
Rifleman = Carabinier
|
||||
|
||||
Carrier = Portavion
|
||||
Can carry 2 aircraft = Poate căra 2 avioane
|
||||
|
@ -4897,10 +4882,8 @@ Triplane = Triplan
|
|||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% șansă de interceptare a atacurilor aeriene
|
||||
# Requires translation!
|
||||
6 tiles in every direction always visible =
|
||||
Fighter = Avion de vânătoare
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Bombardier din Marele Război
|
||||
Bomber = Bombardier
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -4909,30 +4892,34 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
Landship = Vehicul Terestru
|
||||
Cavalry = Cavalerie
|
||||
|
||||
Cossack = Cazac
|
||||
|
||||
Artillery = Artilerie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
Rocket Artillery = Artilerie de Rachete
|
||||
|
||||
Ironclad = Blindat
|
||||
Double movement in coast = Deplasare dublă pe țărm
|
||||
Destroyer = Distrugător
|
||||
|
||||
Fighter = Avion de vânătoare
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardier
|
||||
|
||||
B17 = B17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Rachetă nucleară
|
||||
Requires Manhattan Project = Necesită proiectul Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Tanc
|
||||
Landship = Vehicul Terestru
|
||||
|
||||
Destroyer = Distrugător
|
||||
Can attack submarines = Poate ataca submarine
|
||||
|
||||
Battleship = Crucișător
|
||||
|
||||
Submarine = Submarin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -4940,24 +4927,29 @@ Can only attack water =
|
|||
Can enter ice tiles = Poate intra în celulele de gheață
|
||||
Invisible to others = Invizibil pentru alții
|
||||
|
||||
Infantry = Infanterie
|
||||
Great War Infantry = Infanteria Marelui Război
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Legiunea Străină
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus înafara teritoriilor prietenoase
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
Infantry = Infanterie
|
||||
|
||||
Machine Gun = Mitralieră
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Tun Anti-aerian
|
||||
|
||||
Modern Armor = Armură Modernă
|
||||
Tank = Tanc
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Tun antitanc
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artilerie de Rachete
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
|
||||
Modern Armor = Armură Modernă
|
||||
|
||||
Great Artist = Mare Artist
|
||||
Can build improvement: Landmark = Poate construi îmbunătățire: Reper
|
||||
|
|
|
@ -891,11 +891,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Показывать н
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Показывает столицу
|
||||
Monument = Монумент
|
||||
Monastery = Монастырь
|
||||
Temple = Храм
|
||||
Palace = Дворец
|
||||
|
||||
Monument = Монумент
|
||||
|
||||
Granary = Амбар
|
||||
|
||||
|
@ -954,7 +952,6 @@ The Great Lighthouse = Фаросский маяк
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Производства при постройке конных юнитов в данном городе
|
||||
Stable = Конюшня
|
||||
|
||||
Colosseum = Колизей
|
||||
Circus Maximus = Цирк Максимус
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Если бы смертному когда-либо прозвучал голос Бога, это случилось бы в саду на закате дня.' — Ф. Франкфорт Мур
|
||||
|
@ -964,10 +961,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополните
|
|||
Can only be built in annexed cities = Строительство возможно только в захваченных городах
|
||||
Courthouse = Здание суда
|
||||
|
||||
Colosseum = Колизей
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Если будешь смотреть на солдат, как на детей, сможешь отправиться с ними в самое глубокое ущелье; если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, сможешь идти с ними хоть на смерть.' - Сунь Цзы
|
||||
Terracotta Army = Терракотовая армия
|
||||
|
||||
Temple = Храм
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Враг получает удвоеное количество золота, если город был захвачен
|
||||
Burial Tomb = Гробница
|
||||
|
@ -993,6 +992,7 @@ Aqueduct = Акведук
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты должны тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита)
|
||||
Great Wall = Великая стена
|
||||
|
||||
Monastery = Монастырь
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'В высоту он поднимается как будто до неба и, как корабль на высоких волнах моря, он выделяется среди других строений, как бы склоняясь над остальным городом, украшая его как составная его часть, и сам украшается им.' - Прокопий, 'О постройках'
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% к созданию великих людей во всех городах
|
||||
|
@ -1152,10 +1152,10 @@ Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% продовольствия сохраняется после рождения нового гражданина
|
||||
Medical Lab = Медицинская лаборатория
|
||||
|
||||
Solar Plant = Солнечные электростанции
|
||||
Nuclear Plant = АЭС
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Должно быть построено рядом с пустыней
|
||||
Solar Plant = Солнечные электростанции
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'У кого погибли мечты, тот и сам погиб.' - пословица австралийских аборигенов
|
||||
Sydney Opera House = Сиднейский Оперный театр
|
||||
|
@ -3239,34 +3239,26 @@ Barbarian encampment = Лагерь варваров
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Выгон
|
||||
Cattle = Скот
|
||||
|
||||
Sheep = Овцы
|
||||
|
||||
Camp = Лагерь
|
||||
Deer = Олени
|
||||
|
||||
Plantation = Плантация
|
||||
Bananas = Бананы
|
||||
|
||||
Farm = Ферма
|
||||
Wheat = Пшеница
|
||||
|
||||
Quarry = Карьер
|
||||
Stone = Камень
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Рыбацкие лодки
|
||||
Fish = Рыба
|
||||
|
||||
Horses = Лошади
|
||||
|
||||
Mine = Шахта
|
||||
Iron = Железо
|
||||
|
||||
Coal = Уголь
|
||||
|
||||
Oil well = Нефтяная скважина
|
||||
Oil = Нефть
|
||||
|
||||
Aluminum = Алюминий
|
||||
|
@ -3482,14 +3474,12 @@ Scout = Разведчик
|
|||
Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности
|
||||
|
||||
Warrior = Воин
|
||||
Swordsman = Мечник
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Воин Маори
|
||||
|
||||
Brute = Громила
|
||||
|
||||
Archer = Лучник
|
||||
Crossbowman = Арбалетчик
|
||||
|
||||
Bowman = Меткий лучник
|
||||
|
||||
|
@ -3501,12 +3491,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Для выхода в океан н
|
|||
|
||||
Trireme = Трирема
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан
|
||||
Caravel = Каравелла
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Лучник на колеснице
|
||||
Rough terrain penalty = Штраф грубой местности
|
||||
No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта
|
||||
Knight = Рыцарь
|
||||
|
||||
War Chariot = Боевая колесница
|
||||
|
||||
|
@ -3514,7 +3502,6 @@ War Elephant = Боевой слон
|
|||
|
||||
Spearman = Копейщик
|
||||
Bonus vs [unitType] = Бонус против [unitType]
|
||||
Pikeman = Пикинер
|
||||
|
||||
Hoplite = Гоплит
|
||||
|
||||
|
@ -3523,11 +3510,10 @@ Persian Immortal = Персидские "Бессмертные"
|
|||
|
||||
Catapult = Катапульта
|
||||
Must set up to ranged attack = Необходимо подготовиться к дальнобойной атаке
|
||||
Trebuchet = Требушет
|
||||
|
||||
Ballista = Баллиста
|
||||
|
||||
Longswordsman = Мечник (длинный меч)
|
||||
Swordsman = Мечник
|
||||
|
||||
Legion = Легионер
|
||||
Can construct roads = Может строить дороги
|
||||
|
@ -3541,18 +3527,18 @@ Can move after attacking = Может двигаться после атаки
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Сопутствующая кавалерия
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Пулемёт Гатлинга
|
||||
Crossbowman = Арбалетчик
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Чу-ко-ну (арбалет)
|
||||
|
||||
Longbowman = Лучник (длинный лук)
|
||||
|
||||
Trebuchet = Требушет
|
||||
Limited Visibility = Ограниченная видимость
|
||||
Cannon = Пушка
|
||||
|
||||
Hwach'a = Хвачха
|
||||
|
||||
Musketman = Стрельцы
|
||||
Longswordsman = Мечник (длинный меч)
|
||||
|
||||
Samurai = Самурай
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Большой шанс получения Великого Полководца в бою
|
||||
|
@ -3560,14 +3546,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Большой шанс получ
|
|||
Berserker = Берсерк
|
||||
Amphibious = Морской десант
|
||||
|
||||
Pikeman = Пикинер
|
||||
|
||||
Landsknecht = Ландскнехт
|
||||
Can move immediately once bought = Может двигаться сразу после покупки
|
||||
|
||||
Galleass = Галера
|
||||
Frigate = Фрегат
|
||||
|
||||
Cavalry = Кавалерия
|
||||
Knight = Рыцарь
|
||||
|
||||
Camel Archer = Лучник на верблюде
|
||||
|
||||
|
@ -3582,16 +3568,16 @@ Mandekalu Cavalry = Всадники мандекалу
|
|||
Keshik = Кешиктены
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% Бонусного опыта
|
||||
|
||||
Caravel = Каравелла
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Диапазон видимости
|
||||
Ironclad = Броненосец
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Кобуксон
|
||||
|
||||
Artillery = Артиллерия
|
||||
Cannon = Пушка
|
||||
|
||||
Rifleman = Стрелок
|
||||
Musketman = Стрельцы
|
||||
|
||||
Musketeer = Мушкетёр
|
||||
|
||||
|
@ -3603,19 +3589,18 @@ Minuteman = Минитмэн
|
|||
|
||||
Tercio = Терция
|
||||
|
||||
Battleship = Линкор
|
||||
Frigate = Фрегат
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Линейный корабль
|
||||
|
||||
Lancer = Улан
|
||||
Anti-Tank Gun = Противотанковое орудие
|
||||
|
||||
Sipahi = Сипаи
|
||||
No movement cost to pillage = Разграбление не тратит очков передвижения
|
||||
|
||||
Machine Gun = Пулемёт
|
||||
Gatling Gun = Пулемёт Гатлинга
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Стрелок
|
||||
Rifleman = Стрелок
|
||||
|
||||
Carrier = Авианосец
|
||||
Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиационных единицы
|
||||
|
@ -3623,61 +3608,68 @@ Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиац
|
|||
Triplane = Триплан
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% шанс перехвата воздушных атак
|
||||
6 tiles in every direction always visible = Всегда видимы 6 клеток вокруг
|
||||
Fighter = Истребитель
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Бомбардировщик
|
||||
Bomber = Тяжелый бомбардировщик
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Норвежские лыжники
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Перемещаются по снегу, тундре и холмам с удвоенной скоростью
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% к боевой мощи в снегах, тундре и холмах
|
||||
|
||||
Landship = Танкетка
|
||||
Cavalry = Кавалерия
|
||||
|
||||
Cossack = Казаки
|
||||
|
||||
Artillery = Артиллерия
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями
|
||||
Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия
|
||||
|
||||
Ironclad = Броненосец
|
||||
Double movement in coast = Двойное движение на побережье
|
||||
Destroyer = Миноносец
|
||||
|
||||
Fighter = Истребитель
|
||||
|
||||
Zero = Истребитель Зеро
|
||||
|
||||
Bomber = Тяжелый бомбардировщик
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Ядерная ракета
|
||||
Requires Manhattan Project = Требует Манхэттенский проект
|
||||
|
||||
Tank = Танк
|
||||
Landship = Танкетка
|
||||
|
||||
Destroyer = Миноносец
|
||||
Can attack submarines = Может атаковать подлодки
|
||||
|
||||
Battleship = Линкор
|
||||
|
||||
Submarine = Подводная лодка
|
||||
Can only attack water = Может атаковать только морские юниты
|
||||
Can enter ice tiles = Может проходить через лёд
|
||||
Invisible to others = Невидим остальным
|
||||
|
||||
Infantry = Пехота
|
||||
Great War Infantry = Стрелок
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Иностранный легион
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% бонус вне дружественной территории
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Мотопехота
|
||||
Infantry = Пехота
|
||||
|
||||
Machine Gun = Пулемёт
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Зенитное орудие
|
||||
|
||||
Modern Armor = Современный танк
|
||||
Tank = Танк
|
||||
|
||||
Panzer = Танк Тигр
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Противотанковое орудие
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Мотопехота
|
||||
|
||||
Modern Armor = Современный танк
|
||||
|
||||
Great Artist = Великий художник
|
||||
Can build improvement: Landmark = Можно построить улучшение: Достопримечательность
|
||||
|
|
|
@ -893,11 +893,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = 显示转向通知服
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = 表示首都
|
||||
Monument = 纪念碑
|
||||
Monastery = 修道院
|
||||
Temple = 神庙
|
||||
Palace = 宫殿
|
||||
|
||||
Monument = 纪念碑
|
||||
|
||||
Granary = 粮仓
|
||||
|
||||
|
@ -958,7 +956,6 @@ The Great Lighthouse = 大灯塔
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = 所在城市组建骑乘单位时产能积累速率+15%
|
||||
Stable = 马厩
|
||||
|
||||
Colosseum = 竞技场
|
||||
Circus Maximus = 大竞技场
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能听到神谕,那一定是在天气凉爽时的花园之中。”——弗兰克·法兰克福·摩尔(英国作家)
|
||||
|
@ -968,10 +965,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除来自吞并的城市的额
|
|||
Can only be built in annexed cities = 只能建造在吞并的城市
|
||||
Courthouse = 法庭
|
||||
|
||||
Colosseum = 竞技场
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”——孙子
|
||||
Terracotta Army = 兵马俑
|
||||
|
||||
Temple = 神庙
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 当敌方占领城市时他们将得到双倍金钱
|
||||
Burial Tomb = 陵墓
|
||||
|
@ -997,6 +996,7 @@ Aqueduct = 引水渠
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境内敌方陆军单位在任何地块额外消耗1移动力
|
||||
Great Wall = 长城
|
||||
|
||||
Monastery = 修道院
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高耸入云,从城市中矗立而起,俯视周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《论建筑》,普罗科匹厄斯(拜占庭学者)
|
||||
+33% great person generation in all cities = 所有城市伟人点数积累速率+33%
|
||||
|
@ -1156,10 +1156,10 @@ Neuschwanstein = 新天鹅堡
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民后保留25%食物储备以加速成长
|
||||
Medical Lab = 医学实验室
|
||||
|
||||
Solar Plant = 太阳能电站
|
||||
Nuclear Plant = 核电站
|
||||
|
||||
Must be next to desert = 城市必须紧邻沙漠
|
||||
Solar Plant = 太阳能电站
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = “没有梦想的人,人生也是迷茫的。”——澳大利亚土著谚语
|
||||
Sydney Opera House = 悉尼歌剧院
|
||||
|
@ -3225,34 +3225,26 @@ Barbarian encampment = 蛮族营地
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = 牧场
|
||||
Cattle = 牛群
|
||||
|
||||
Sheep = 绵羊
|
||||
|
||||
Camp = 猎场
|
||||
Deer = 野鹿
|
||||
|
||||
Plantation = 种植园
|
||||
Bananas = 香蕉
|
||||
|
||||
Farm = 农场
|
||||
Wheat = 小麦
|
||||
|
||||
Quarry = 采石场
|
||||
Stone = 花岗石
|
||||
|
||||
Fishing Boats = 渔船
|
||||
Fish = 鱼群
|
||||
|
||||
Horses = 马
|
||||
|
||||
Mine = 矿井
|
||||
Iron = 铁
|
||||
|
||||
Coal = 煤
|
||||
|
||||
Oil well = 油井
|
||||
Oil = 石油
|
||||
|
||||
Aluminum = 铝
|
||||
|
@ -3468,14 +3460,12 @@ Scout = 斥候
|
|||
Ignores terrain cost = 所有地形都只消耗1移动力
|
||||
|
||||
Warrior = 勇士
|
||||
Swordsman = 剑士
|
||||
|
||||
Maori Warrior = 毛利勇士
|
||||
|
||||
Brute = 蛮族勇士
|
||||
|
||||
Archer = 弓箭手
|
||||
Crossbowman = 弩手
|
||||
|
||||
Bowman = 巴比伦弓手
|
||||
|
||||
|
@ -3487,12 +3477,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 研究出天文学之前不能进入
|
|||
|
||||
Trireme = 三列桨战船
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 不能进入海洋地块
|
||||
Caravel = 轻帆船
|
||||
|
||||
Chariot Archer = 战车射手
|
||||
Rough terrain penalty = 复杂地形惩罚
|
||||
No defensive terrain bonus = 无地形防御力加成
|
||||
Knight = 骑士
|
||||
|
||||
War Chariot = 埃及战车
|
||||
|
||||
|
@ -3500,7 +3488,6 @@ War Elephant = 印度战象
|
|||
|
||||
Spearman = 枪兵
|
||||
Bonus vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力+
|
||||
Pikeman = 长枪兵
|
||||
|
||||
Hoplite = 希腊重步兵
|
||||
|
||||
|
@ -3509,11 +3496,10 @@ Persian Immortal = 波斯长生军
|
|||
|
||||
Catapult = 投石车
|
||||
Must set up to ranged attack = 必须架设才能远程攻击
|
||||
Trebuchet = 抛石机
|
||||
|
||||
Ballista = 罗马弩炮
|
||||
|
||||
Longswordsman = 长剑士
|
||||
Swordsman = 剑士
|
||||
|
||||
Legion = 古罗马军团
|
||||
Can construct roads = 可以建造道路
|
||||
|
@ -3527,18 +3513,18 @@ Can move after attacking = 攻击后可移动
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = 马其顿禁卫骑兵
|
||||
|
||||
Gatling Gun = 加特林机枪
|
||||
Crossbowman = 弩手
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = 诸葛弩兵
|
||||
|
||||
Longbowman = 长弓手
|
||||
|
||||
Trebuchet = 抛石机
|
||||
Limited Visibility = 视野受限
|
||||
Cannon = 加农炮
|
||||
|
||||
Hwach'a = 火厢车
|
||||
|
||||
Musketman = 火枪手
|
||||
Longswordsman = 长剑士
|
||||
|
||||
Samurai = 日本武士
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = 战斗能更快地产生出大军事家
|
||||
|
@ -3546,14 +3532,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = 战斗能更快地产生出大军
|
|||
Berserker = 狂战士
|
||||
Amphibious = 两栖的
|
||||
|
||||
Pikeman = 长枪兵
|
||||
|
||||
Landsknecht = 德意志雇佣兵
|
||||
Can move immediately once bought = 购买后可立即移动
|
||||
|
||||
Galleass = 桨帆战舰
|
||||
Frigate = 护卫舰
|
||||
|
||||
Cavalry = 近代骑兵
|
||||
Knight = 骑士
|
||||
|
||||
Camel Archer = 骆驼骑射手
|
||||
|
||||
|
@ -3568,15 +3554,15 @@ Mandekalu Cavalry = 曼德卡鲁骑兵
|
|||
Keshik = 怯薛
|
||||
50% Bonus XP gain = 战斗获得经验值+50%
|
||||
|
||||
Caravel = 轻帆船
|
||||
May withdraw before melee = 可以在肉搏前撤退
|
||||
+1 Visibility Range = +1视野
|
||||
Ironclad = 铁甲舰
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 龟船
|
||||
|
||||
Artillery = 火炮
|
||||
Cannon = 加农炮
|
||||
|
||||
Rifleman = 来复枪兵
|
||||
Musketman = 火枪手
|
||||
|
||||
Musketeer = 法国火枪手
|
||||
|
||||
|
@ -3588,19 +3574,18 @@ Minuteman = 快速民兵
|
|||
|
||||
Tercio = 西班牙大方阵
|
||||
|
||||
Battleship = 战列舰
|
||||
Frigate = 护卫舰
|
||||
|
||||
Ship of the Line = 主力舰
|
||||
|
||||
Lancer = 枪骑兵
|
||||
Anti-Tank Gun = 反坦克炮
|
||||
|
||||
Sipahi = 西帕希骑兵
|
||||
No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移动力
|
||||
|
||||
Machine Gun = 机关枪
|
||||
Gatling Gun = 加特林机枪
|
||||
|
||||
Great War Infantry = 一战步兵
|
||||
Rifleman = 来复枪兵
|
||||
|
||||
Carrier = 航空母舰
|
||||
Can carry 2 aircraft = 可搭载2个空军单位
|
||||
|
@ -3608,61 +3593,68 @@ Can carry 2 aircraft = 可搭载2个空军单位
|
|||
Triplane = 三翼机
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%几率拦截来袭的敌军飞机
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 全方向6格视野范围
|
||||
Fighter = 战斗机
|
||||
|
||||
Great War Bomber = 一战轰炸机
|
||||
Bomber = 轰炸机
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = 挪威雪地步兵
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪山冻原拥有两倍移动力
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪地、冻原和山丘上可获得25%的奖励
|
||||
|
||||
Landship = 履带战车
|
||||
Cavalry = 近代骑兵
|
||||
|
||||
Cossack = 哥萨克骑兵
|
||||
|
||||
Artillery = 火炮
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 越过障碍进行远程攻击
|
||||
Rocket Artillery = 火箭炮
|
||||
|
||||
Ironclad = 铁甲舰
|
||||
Double movement in coast = 海滨移动时双倍移动力
|
||||
Destroyer = 驱逐舰
|
||||
|
||||
Fighter = 战斗机
|
||||
|
||||
Zero = 零式战斗机
|
||||
|
||||
Bomber = 轰炸机
|
||||
|
||||
B17 = B-17“空中堡垒”
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = 核导弹
|
||||
Requires Manhattan Project = 需要完成曼哈顿计划
|
||||
|
||||
Tank = 坦克
|
||||
Landship = 履带战车
|
||||
|
||||
Destroyer = 驱逐舰
|
||||
Can attack submarines = 能够发现和攻击潜艇单位
|
||||
|
||||
Battleship = 战列舰
|
||||
|
||||
Submarine = 潜艇
|
||||
Can only attack water = 只能攻击海上目标
|
||||
Can enter ice tiles = 可进入冰区
|
||||
Invisible to others = 对其他单位隐形
|
||||
|
||||
Infantry = 现代步兵
|
||||
Great War Infantry = 一战步兵
|
||||
|
||||
Foreign Legion = 外籍军团
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = 境外作战时战斗力+20%
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 机械化步兵
|
||||
Infantry = 现代步兵
|
||||
|
||||
Machine Gun = 机关枪
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = 高射炮
|
||||
|
||||
Modern Armor = 现代坦克
|
||||
Tank = 坦克
|
||||
|
||||
Panzer = “虎II”坦克
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = 反坦克炮
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = 火箭炮
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 机械化步兵
|
||||
|
||||
Modern Armor = 现代坦克
|
||||
|
||||
Great Artist = 大艺术家
|
||||
Can build improvement: Landmark = 可以建造设施:风景地标
|
||||
|
|
|
@ -905,11 +905,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificación p
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Indica la capital
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
Monastery = Monasterio
|
||||
Temple = Templo
|
||||
Palace = Palacio
|
||||
|
||||
Monument = Monumento
|
||||
|
||||
Granary = Granero
|
||||
|
||||
|
@ -968,7 +966,6 @@ The Great Lighthouse = El Gran Faro
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de producción mientras se construyen unidades montadas en esta ciudad
|
||||
Stable = Establos
|
||||
|
||||
Colosseum = Coliseo
|
||||
Circus Maximus = Circo Máximo
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Creo que, si alguna vez un mortal ha escuchado la voz de Dios, fue en un jardín al aire fresco del día.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -978,10 +975,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina la infelicidad creada por
|
|||
Can only be built in annexed cities = Sólo puede ser construido en ciudades anexionadas
|
||||
Courthouse = Corte de Justicia
|
||||
|
||||
Colosseum = Coliseo
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus niños y te seguirán hasta los valles mas profundos; Miralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Ejército de terracota
|
||||
|
||||
Temple = Templo
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobla la cantidad de oro que se da al enemigo si la ciudad es capturada
|
||||
Burial Tomb = Tumba
|
||||
|
@ -1007,6 +1006,7 @@ Aqueduct = Acueducto
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse por dentro de tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita)
|
||||
Great Wall = Gran Muralla
|
||||
|
||||
Monastery = Monasterio
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio
|
||||
+33% great person generation in all cities = +33% generación de Grandes Personas en todas las ciudades
|
||||
|
@ -1166,10 +1166,10 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de comida es conservada cada vez que nace un nuevo habitante
|
||||
Medical Lab = Laboratorio médico
|
||||
|
||||
Solar Plant = Planta Solar
|
||||
Nuclear Plant = Central nuclear
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Debe estar próximo a un desierto
|
||||
Solar Plant = Planta Solar
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Los que pierden sus sueños están perdidos.' - Proverbio de los aborígenes australianos
|
||||
Sydney Opera House = Casa de la Opera de Sidney
|
||||
|
@ -3712,34 +3712,26 @@ Barbarian encampment = Campamento bárbaro
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Pastizal
|
||||
Cattle = Ganado
|
||||
|
||||
Sheep = Ovejas
|
||||
|
||||
Camp = Campamento
|
||||
Deer = Ciervos
|
||||
|
||||
Plantation = Plantación
|
||||
Bananas = Plátanos
|
||||
|
||||
Farm = Granja
|
||||
Wheat = Trigo
|
||||
|
||||
Quarry = Cantera
|
||||
Stone = Piedra
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Barcos pesqueros
|
||||
Fish = Peces
|
||||
|
||||
Horses = Caballos
|
||||
|
||||
Mine = Mina
|
||||
Iron = Hierro
|
||||
|
||||
Coal = Carbón
|
||||
|
||||
Oil well = Pozo petrolífero
|
||||
Oil = Petróleo
|
||||
|
||||
Aluminum = Aluminio
|
||||
|
@ -3955,14 +3947,12 @@ Scout = Explorador
|
|||
Ignores terrain cost = Ignora el coste del terreno
|
||||
|
||||
Warrior = Guerrero
|
||||
Swordsman = Espadachín
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Guerrero maorí
|
||||
|
||||
Brute = Bestia
|
||||
|
||||
Archer = Arquero
|
||||
Crossbowman = Ballestero
|
||||
|
||||
Bowman = Arquero experto
|
||||
|
||||
|
@ -3974,12 +3964,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = No puede entrar al oceanó hasta inve
|
|||
|
||||
Trireme = Trirreme
|
||||
Cannot enter ocean tiles = No puede entrar al océano
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Arquero a carruaje
|
||||
Rough terrain penalty = Penalización en terreno escabroso
|
||||
No defensive terrain bonus = Sin bonus de defensa de terreno
|
||||
Knight = Caballero
|
||||
|
||||
War Chariot = Carruaje de guerra
|
||||
|
||||
|
@ -3987,7 +3975,6 @@ War Elephant = Elefante de guerra
|
|||
|
||||
Spearman = Lancero
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType]
|
||||
Pikeman = Piquero
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplita
|
||||
|
||||
|
@ -3996,11 +3983,10 @@ Persian Immortal = Inmortal persa
|
|||
|
||||
Catapult = Catapulta
|
||||
Must set up to ranged attack = Debe montarse para atacar a distancia
|
||||
Trebuchet = Trabuquete
|
||||
|
||||
Ballista = Balista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Espadachín de espada larga
|
||||
Swordsman = Espadachín
|
||||
|
||||
Legion = Legionario
|
||||
Can construct roads = Puede construir carreteras
|
||||
|
@ -4014,18 +4000,18 @@ Can move after attacking = Puede mover después de atacar
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Caballería de compañia
|
||||
|
||||
Gatling Gun = ametralladora Gatling
|
||||
Crossbowman = Ballestero
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Arquero de arco largo
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trabuquete
|
||||
Limited Visibility = Visibilidad limitada
|
||||
Cannon = Cañón
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Mosquetero
|
||||
Longswordsman = Espadachín de espada larga
|
||||
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Es mas probable que se creen Grandes Generales a través del combate
|
||||
|
@ -4033,14 +4019,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Es mas probable que se creen Grand
|
|||
Berserker = Berserker
|
||||
Amphibious = Anfibio
|
||||
|
||||
Pikeman = Piquero
|
||||
|
||||
Landsknecht = Lansquenete
|
||||
Can move immediately once bought = Puede moverse inmediatamente una vez comprado
|
||||
|
||||
Galleass = Galeaza
|
||||
Frigate = Fragata
|
||||
|
||||
Cavalry = Cavallería
|
||||
Knight = Caballero
|
||||
|
||||
Camel Archer = Arquero a camello
|
||||
|
||||
|
@ -4055,15 +4041,15 @@ Mandekalu Cavalry = Caballería mandekalu
|
|||
Keshik = Keshik
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% de bonificación en ganancia de XP
|
||||
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
May withdraw before melee = Puede fuir del combate cuerpo a cuerpo
|
||||
+1 Visibility Range = +1 al rango de visibilidad
|
||||
Ironclad = Buque a vapor
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Barco tortuga
|
||||
|
||||
Artillery = Artillería
|
||||
Cannon = Cañón
|
||||
|
||||
Rifleman = Fusilero
|
||||
Musketman = Mosquetero
|
||||
|
||||
Musketeer = Mosquetero Revolucionario
|
||||
|
||||
|
@ -4075,19 +4061,18 @@ Minuteman = Milicia Revolucionaria
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Buque de guerra
|
||||
Frigate = Fragata
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Barco De La Línea
|
||||
|
||||
Lancer = Jinete lancero
|
||||
Anti-Tank Gun = Anti-Tanque
|
||||
|
||||
Sipahi = Cipayo
|
||||
No movement cost to pillage = Saquear no supone coste de movimiento
|
||||
|
||||
Machine Gun = Ametralladora montada
|
||||
Gatling Gun = ametralladora Gatling
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Infanteria de la Gran Guerra
|
||||
Rifleman = Fusilero
|
||||
|
||||
Carrier = Porta Aviones
|
||||
Can carry 2 aircraft = Puede transportar 2 aviones
|
||||
|
@ -4095,61 +4080,68 @@ Can carry 2 aircraft = Puede transportar 2 aviones
|
|||
Triplane = Triplano
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de posibilidad de interceptar ataques aéreos
|
||||
6 tiles in every direction always visible = Quedan visibles 6 casillas en cada dirección
|
||||
Fighter = Caza
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Bombardero I Guerra
|
||||
Bomber = Bombardero
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Infantería de esquí noruega
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Doble movimiento en nieve, tundra y colinas
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% de bonificación en nieve, tundra y colinas
|
||||
|
||||
Landship = Tanque de la Gran Guerra
|
||||
Cavalry = Cavallería
|
||||
|
||||
Cossack = Cosaco
|
||||
|
||||
Artillery = Artillería
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Puede realizar ataques a distancia sobre obstáculos
|
||||
Rocket Artillery = Artilleria de misiles
|
||||
|
||||
Ironclad = Buque a vapor
|
||||
Double movement in coast = Doble movimiento en costas
|
||||
Destroyer = Destructor
|
||||
|
||||
Fighter = Caza
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardero
|
||||
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Misil nuclear
|
||||
Requires Manhattan Project = Requiere el proyecto Manhattan
|
||||
|
||||
Tank = Tanque
|
||||
Landship = Tanque de la Gran Guerra
|
||||
|
||||
Destroyer = Destructor
|
||||
Can attack submarines = Puede atacar a submarinos
|
||||
|
||||
Battleship = Buque de guerra
|
||||
|
||||
Submarine = Submarino
|
||||
Can only attack water = Sólo puede atacar a agua
|
||||
Can enter ice tiles = Puede entrar en casillas de hielo
|
||||
Invisible to others = Invisible para los demás
|
||||
|
||||
Infantry = Infanteria
|
||||
Great War Infantry = Infanteria de la Gran Guerra
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Legion extranjera
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% de bonus fuera de territorio amistoso
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Infanteria mecanizada
|
||||
Infantry = Infanteria
|
||||
|
||||
Machine Gun = Ametralladora montada
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Cañón antiaéreo
|
||||
|
||||
Modern Armor = Blindado moderno
|
||||
Tank = Tanque
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Anti-Tanque
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artilleria de misiles
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Infanteria mecanizada
|
||||
|
||||
Modern Armor = Blindado moderno
|
||||
|
||||
Great Artist = Gran Artista
|
||||
Can build improvement: Landmark = Puede construir mejora: Edificio Emblematico
|
||||
|
|
|
@ -908,11 +908,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = 持續顯示回合通
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = 表示首都
|
||||
Monument = 紀念碑
|
||||
Monastery = 修道院
|
||||
Temple = 神廟
|
||||
Palace = 宮殿
|
||||
|
||||
Monument = 紀念碑
|
||||
|
||||
Granary = 糧倉
|
||||
|
||||
|
@ -971,7 +969,6 @@ The Great Lighthouse = 大燈塔
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = 所在城市訓練騎乘單位時產能累積速率+15%
|
||||
Stable = 馬廄
|
||||
|
||||
Colosseum = 競技場
|
||||
Circus Maximus = 大競技場
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能聽到神諭,那一定是在天氣涼爽時的花園之中。”——弗蘭克·法蘭克福·摩爾(英國作家)
|
||||
|
@ -981,10 +978,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除來自被併吞的城市的
|
|||
Can only be built in annexed cities = 只能在被併吞的城市建造
|
||||
Courthouse = 法院
|
||||
|
||||
Colosseum = 競技場
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。”——孫子
|
||||
Terracotta Army = 兵馬俑
|
||||
|
||||
Temple = 神廟
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 當敵方佔領城市時他們將得到雙倍金錢
|
||||
Burial Tomb = 陵墓
|
||||
|
@ -1010,6 +1009,7 @@ Aqueduct = 引水渠
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境內敵方陸軍單位在任何地區額外消耗1移動力
|
||||
Great Wall = 長城
|
||||
|
||||
Monastery = 修道院
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高聳入雲,從城市中矗立而起,俯視周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《論建築》,普羅科匹厄斯(拜占庭學者)
|
||||
+33% great person generation in all cities = 所有城市偉人點數累積速率+33%
|
||||
|
@ -1169,10 +1169,10 @@ Neuschwanstein = 新天鵝堡
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留25%食物儲備以加速成長
|
||||
Medical Lab = 醫學實驗室
|
||||
|
||||
Solar Plant = 太陽能電廠
|
||||
Nuclear Plant = 核電廠
|
||||
|
||||
Must be next to desert = 城市必須緊鄰沙漠
|
||||
Solar Plant = 太陽能電廠
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = “沒有夢想的人,人生也是迷茫的。”——澳大利亞土著諺語
|
||||
Sydney Opera House = 雪梨歌劇院
|
||||
|
@ -4085,34 +4085,26 @@ Barbarian encampment = 蠻族營地
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = 牧場
|
||||
Cattle = 牛群
|
||||
|
||||
Sheep = 綿羊
|
||||
|
||||
Camp = 獵場
|
||||
Deer = 野鹿
|
||||
|
||||
Plantation = 種植園
|
||||
Bananas = 香蕉
|
||||
|
||||
Farm = 農場
|
||||
Wheat = 小麥
|
||||
|
||||
Quarry = 採石場
|
||||
Stone = 花崗石
|
||||
|
||||
Fishing Boats = 漁船
|
||||
Fish = 魚群
|
||||
|
||||
Horses = 馬
|
||||
|
||||
Mine = 礦井
|
||||
Iron = 鐵
|
||||
|
||||
Coal = 煤
|
||||
|
||||
Oil well = 油井
|
||||
Oil = 石油
|
||||
|
||||
Aluminum = 鋁
|
||||
|
@ -4328,14 +4320,12 @@ Scout = 偵察兵
|
|||
Ignores terrain cost = 所有的地形都只消耗1單位移動力
|
||||
|
||||
Warrior = 勇士
|
||||
Swordsman = 劍士
|
||||
|
||||
Maori Warrior = 毛利勇士
|
||||
|
||||
Brute = 蠻族勇士
|
||||
|
||||
Archer = 弓箭手
|
||||
Crossbowman = 弩手
|
||||
|
||||
Bowman = 巴比倫弓箭手
|
||||
|
||||
|
@ -4347,12 +4337,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 掌握天文學之前無法進入海
|
|||
|
||||
Trireme = 三列槳戰船
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 無法進入海洋
|
||||
Caravel = 輕帆船
|
||||
|
||||
Chariot Archer = 戰車射手
|
||||
Rough terrain penalty = 複雜地形懲罰
|
||||
No defensive terrain bonus = 無地形防禦力加成
|
||||
Knight = 騎士
|
||||
|
||||
War Chariot = 埃及戰車
|
||||
|
||||
|
@ -4360,7 +4348,6 @@ War Elephant = 印度戰象
|
|||
|
||||
Spearman = 槍兵
|
||||
Bonus vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力+
|
||||
Pikeman = 長槍兵
|
||||
|
||||
Hoplite = 希臘重步兵
|
||||
|
||||
|
@ -4369,11 +4356,10 @@ Persian Immortal = 波斯長生軍
|
|||
|
||||
Catapult = 投石車
|
||||
Must set up to ranged attack = 必須架設才能遠程攻擊
|
||||
Trebuchet = 投石器
|
||||
|
||||
Ballista = 羅馬弩炮
|
||||
|
||||
Longswordsman = 長劍士
|
||||
Swordsman = 劍士
|
||||
|
||||
Legion = 古羅馬軍團
|
||||
Can construct roads = 可以建造道路
|
||||
|
@ -4387,18 +4373,18 @@ Can move after attacking = 攻擊後可移動
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = 馬其頓禁衛騎兵
|
||||
|
||||
Gatling Gun = 加特林機槍
|
||||
Crossbowman = 弩手
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = 諸葛弩兵
|
||||
|
||||
Longbowman = 長弓手
|
||||
|
||||
Trebuchet = 投石器
|
||||
Limited Visibility = 視野受限
|
||||
Cannon = 加農砲
|
||||
|
||||
Hwach'a = 火廂車
|
||||
|
||||
Musketman = 火槍手
|
||||
Longswordsman = 長劍士
|
||||
|
||||
Samurai = 日本武士
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = 戰鬥能更快的產生大軍事家
|
||||
|
@ -4406,14 +4392,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = 戰鬥能更快的產生大軍事
|
|||
Berserker = 維京狂戰士
|
||||
Amphibious = 水陸兩棲
|
||||
|
||||
Pikeman = 長槍兵
|
||||
|
||||
Landsknecht = 自由傭兵
|
||||
Can move immediately once bought = 被購買後可以在同一回合立即移動
|
||||
|
||||
Galleass = 槳帆戰艦
|
||||
Frigate = 護衛艦
|
||||
|
||||
Cavalry = 近代騎兵
|
||||
Knight = 騎士
|
||||
|
||||
Camel Archer = 駱駝騎射手
|
||||
|
||||
|
@ -4428,15 +4414,15 @@ Mandekalu Cavalry = 曼德卡魯騎兵
|
|||
Keshik = 怯薛
|
||||
50% Bonus XP gain = 戰鬥所得經驗值+50%
|
||||
|
||||
Caravel = 輕帆船
|
||||
May withdraw before melee = 此單位遭遇近戰時有機會撤退而避免傷害
|
||||
+1 Visibility Range = +1視野
|
||||
Ironclad = 鐵甲鑑
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 龜船
|
||||
|
||||
Artillery = 火炮
|
||||
Cannon = 加農砲
|
||||
|
||||
Rifleman = 來福槍兵
|
||||
Musketman = 火槍手
|
||||
|
||||
Musketeer = 法國火槍手
|
||||
|
||||
|
@ -4448,19 +4434,18 @@ Minuteman = 快速民兵
|
|||
|
||||
Tercio = 西班牙大方陣
|
||||
|
||||
Battleship = 戰列鑑
|
||||
Frigate = 護衛艦
|
||||
|
||||
Ship of the Line = 主力艦
|
||||
|
||||
Lancer = 槍騎兵
|
||||
Anti-Tank Gun = 反坦克炮
|
||||
|
||||
Sipahi = 西帕希騎兵
|
||||
No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移動力
|
||||
|
||||
Machine Gun = 機關槍
|
||||
Gatling Gun = 加特林機槍
|
||||
|
||||
Great War Infantry = 一戰步兵
|
||||
Rifleman = 來福槍兵
|
||||
|
||||
Carrier = 航空母艦
|
||||
Can carry 2 aircraft = 可搭載2個空軍單位
|
||||
|
@ -4468,61 +4453,68 @@ Can carry 2 aircraft = 可搭載2個空軍單位
|
|||
Triplane = 三翼機
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%機率攔截來襲的敵軍飛機
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 全方向6格視野範圍內可見
|
||||
Fighter = 戰鬥機
|
||||
|
||||
Great War Bomber = 一戰轟炸機
|
||||
Bomber = 轟炸機
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = 挪威雪撬步兵
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形中移動力加倍
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形上沒有森林或叢林地貌時+25%戰鬥力。
|
||||
|
||||
Landship = 履帶戰車
|
||||
Cavalry = 近代騎兵
|
||||
|
||||
Cossack = 哥薩克騎兵
|
||||
|
||||
Artillery = 火炮
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 越過障礙進行遠程攻擊
|
||||
Rocket Artillery = 火箭炮
|
||||
|
||||
Ironclad = 鐵甲鑑
|
||||
Double movement in coast = 海濱移動時雙倍移動力
|
||||
Destroyer = 驅逐艦
|
||||
|
||||
Fighter = 戰鬥機
|
||||
|
||||
Zero = 零式戰鬥機
|
||||
|
||||
Bomber = 轟炸機
|
||||
|
||||
B17 = B-17“空中堡壘”
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = 核導彈
|
||||
Requires Manhattan Project = 需要完成曼哈頓計畫
|
||||
|
||||
Tank = 坦克
|
||||
Landship = 履帶戰車
|
||||
|
||||
Destroyer = 驅逐艦
|
||||
Can attack submarines = 能夠發現和攻擊潛艇單位
|
||||
|
||||
Battleship = 戰列鑑
|
||||
|
||||
Submarine = 潛艇
|
||||
Can only attack water = 只能攻擊海上目標
|
||||
Can enter ice tiles = 可進出冰區
|
||||
Invisible to others = 對其他單位隱形
|
||||
|
||||
Infantry = 現代步兵
|
||||
Great War Infantry = 一戰步兵
|
||||
|
||||
Foreign Legion = 外籍軍團
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = 境外作戰時戰鬥力+20%
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 機械化步兵
|
||||
Infantry = 現代步兵
|
||||
|
||||
Machine Gun = 機關槍
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = 高射炮
|
||||
|
||||
Modern Armor = 現代坦克
|
||||
Tank = 坦克
|
||||
|
||||
Panzer = 德式裝甲部隊
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = 反坦克炮
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = 火箭炮
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = 機械化步兵
|
||||
|
||||
Modern Armor = 現代坦克
|
||||
|
||||
Great Artist = 大藝術家
|
||||
Can build improvement: Landmark = 可以建造設施:風景地標
|
||||
|
|
|
@ -925,11 +925,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Tur bildirici hizmeti i
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Başkenti gösterir
|
||||
Monument = Anıt
|
||||
Monastery = Manastır
|
||||
Temple = Tapınak
|
||||
Palace = Saray
|
||||
|
||||
Monument = Anıt
|
||||
|
||||
Granary = Tahıl Ambarı
|
||||
|
||||
|
@ -995,7 +993,6 @@ The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = Bu şehirde Atlı birlikler inşa edilirken +15% üretim
|
||||
Stable = Ahır
|
||||
|
||||
Colosseum = Kolezyum
|
||||
Circus Maximus = Maksimus Sirki
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Sanırım bir ölümlü Tanrı'nın sesini duysaydı bu günün serinliğinde bir bahçede olurdu.' - F. Frankfort Moore
|
||||
|
@ -1005,10 +1002,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = İlhak edilen şehirlerdeki fazla
|
|||
Can only be built in annexed cities = Sadece ilhak edilmiş şehirlerde inşa edilebilir
|
||||
Courthouse = Adliye
|
||||
|
||||
Colosseum = Kolezyum
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Askerlerinizi çocuklarınız olarak kabul ederseniz, sizi en derin vadilere kadar takip edecekler; Onlara kendi sevgili oğullarınız olarak bakın ve onlar da ölüme kadar yanınızda olacaklardır.' - Sun Tzu
|
||||
Terracotta Army = Terracotta Ordusu
|
||||
|
||||
Temple = Tapınak
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altın'ı iki katına çıkarır
|
||||
Burial Tomb = Mezar
|
||||
|
@ -1034,6 +1033,7 @@ Aqueduct = Su Kemeri
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket noktası harcamalıdır (Dinamit'e karşı geçersiz)
|
||||
Great Wall = Çin Seddi
|
||||
|
||||
Monastery = Manastır
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Gökyüzüne ulaşacak bir yüksekliğe erişiyor ve diğer binalar arasından yükseliyormuş gibi yüksek duruyor ve şehrin geri kalanına bakıyor, süslüyor, çünkü bir parçası, ama şan kendi güzelliği'- Procopius, De Aedificis
|
||||
+33% great person generation in all cities = Bütün şehirlerde +33% önemli insan üretimi
|
||||
|
@ -1194,10 +1194,10 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein Kalesi
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = Yiyeceklerin 25%'i yeni bir vatandaş doğduktan sonra taşınır
|
||||
Medical Lab = Tıbbi Laboratuvar
|
||||
|
||||
Solar Plant = Güneş Paneli
|
||||
Nuclear Plant = Nükleer Santral
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Çölün yanında olmalı
|
||||
Solar Plant = Güneş Paneli
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Rüyalarını kaybedenler kaybolur.' - Avustralya Aborijin atasözü
|
||||
Sydney Opera House = Sydney Opera Binası
|
||||
|
@ -3616,34 +3616,26 @@ Barbarian encampment = Barbar Kampı
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Otlak
|
||||
Cattle = Büyükbaş
|
||||
|
||||
Sheep = Koyun
|
||||
|
||||
Camp = Kamp
|
||||
Deer = Geyik
|
||||
|
||||
Plantation = Ekili alan
|
||||
Bananas = Muz
|
||||
|
||||
Farm = Çiftlik
|
||||
Wheat = Buğday
|
||||
|
||||
Quarry = Taş ocağı
|
||||
Stone = Taş
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Balıkçı Tekneleri
|
||||
Fish = Balık
|
||||
|
||||
Horses = At
|
||||
|
||||
Mine = Maden
|
||||
Iron = Demir
|
||||
|
||||
Coal = Kömür
|
||||
|
||||
Oil well = Petrol kuyusu
|
||||
Oil = Petrol
|
||||
|
||||
Aluminum = Alüminyum
|
||||
|
@ -3861,14 +3853,12 @@ Scout = İzci
|
|||
Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar
|
||||
|
||||
Warrior = Savaşçı
|
||||
Swordsman = Kılıçlı
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Maori Savaşçısı
|
||||
|
||||
Brute = Vahşi
|
||||
|
||||
Archer = Okçu
|
||||
Crossbowman = Tataryaylı
|
||||
|
||||
Bowman = Okçu
|
||||
|
||||
|
@ -3881,12 +3871,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Astronomi bulunana kadar okyanuslara
|
|||
|
||||
Trireme = Üç Kürekli Kadırga
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Okyanusa girilemiyor
|
||||
Caravel = Karavela
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Savaş Arabası Okçusu
|
||||
Rough terrain penalty = Engebeli arazi cezası
|
||||
No defensive terrain bonus = Defansif arazi bonusu yok
|
||||
Knight = Şövalye
|
||||
|
||||
War Chariot = Savaş Arabası
|
||||
|
||||
|
@ -3894,7 +3882,6 @@ War Elephant = Savaş Fili
|
|||
|
||||
Spearman = Mızrakçı
|
||||
Bonus vs [unitType] = [unitType]'e karşı bonus
|
||||
Pikeman = Kargılı
|
||||
|
||||
Hoplite = Hoplite
|
||||
|
||||
|
@ -3903,11 +3890,10 @@ Persian Immortal = Fars Ölümsüzleri
|
|||
|
||||
Catapult = Mancınık
|
||||
Must set up to ranged attack = Menzilli saldırıya ayarlanmalıdır
|
||||
Trebuchet = Trebüşe
|
||||
|
||||
Ballista = Ballista
|
||||
|
||||
Longswordsman = Uzman Kılıçlı
|
||||
Swordsman = Kılıçlı
|
||||
|
||||
Legion = Lejyon
|
||||
Can construct roads = Yollar yapabilir
|
||||
|
@ -3921,18 +3907,18 @@ Can move after attacking = Saldırdıktan sonra hareket edebilir
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Destek Süvarisi
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Mitralyöz
|
||||
Crossbowman = Tataryaylı
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Uzman Okçu
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trebüşe
|
||||
Limited Visibility = Sınırlı Görüş
|
||||
Cannon = Top
|
||||
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
|
||||
Musketman = Arkebüslü
|
||||
Longswordsman = Uzman Kılıçlı
|
||||
|
||||
Samurai = Samuray
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Büyük General yaratma ihtimali çok yüksek
|
||||
|
@ -3942,15 +3928,15 @@ Berserker =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Amphibious =
|
||||
|
||||
Pikeman = Kargılı
|
||||
|
||||
Landsknecht = Paralı Şövalye
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can move immediately once bought =
|
||||
|
||||
Galleass = Kadırga
|
||||
Frigate = Firkateyn
|
||||
|
||||
Cavalry = Süvari
|
||||
Knight = Şövalye
|
||||
|
||||
Camel Archer = Deve Okçusu
|
||||
|
||||
|
@ -3965,16 +3951,16 @@ Mandekalu Cavalry = Mandekalu Süvarisi
|
|||
Keshik = Haşhaşi
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% Bonus XP kazancı
|
||||
|
||||
Caravel = Karavela
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee =
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Görüş Mesafesi
|
||||
Ironclad = Zırhlı
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Kaplumbağa Gemi
|
||||
|
||||
Artillery = Top
|
||||
Cannon = Top
|
||||
|
||||
Rifleman = Tüfekli asker
|
||||
Musketman = Arkebüslü
|
||||
|
||||
Musketeer = Silâhşör
|
||||
|
||||
|
@ -3986,19 +3972,18 @@ Minuteman = Gönüllü
|
|||
|
||||
Tercio = Tercio
|
||||
|
||||
Battleship = Savaş Gemisi
|
||||
Frigate = Firkateyn
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Hattın gemisi
|
||||
|
||||
Lancer = Mızraklı Süvari
|
||||
Anti-Tank Gun = Tanksavar Silahı
|
||||
|
||||
Sipahi = Sipahi
|
||||
No movement cost to pillage = Yağma için hareket maliyeti yoktur
|
||||
|
||||
Machine Gun = Makineli Tüfek
|
||||
Gatling Gun = Mitralyöz
|
||||
|
||||
Great War Infantry = 1. Dünya Savaşı Piyadesi
|
||||
Rifleman = Tüfekli asker
|
||||
|
||||
Carrier = Uçak Gemisi
|
||||
Can carry 2 aircraft = 2 uçak taşıyabilir
|
||||
|
@ -4006,10 +3991,8 @@ Can carry 2 aircraft = 2 uçak taşıyabilir
|
|||
Triplane = Üçlü uçak
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = hava saldırılarını engelleme şansı [amount]%
|
||||
6 tiles in every direction always visible = Her yöne 6 blok her zaman görünür
|
||||
Fighter = Savaş Uçağı
|
||||
|
||||
Great War Bomber = 1. Dünya Savaşı Bombacısı
|
||||
Bomber = Bombardıman Uçağı
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry =
|
||||
|
@ -4018,52 +4001,61 @@ Double movement in Snow, Tundra and Hills =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills =
|
||||
|
||||
Landship = Kara Gemisi
|
||||
Cavalry = Süvari
|
||||
|
||||
Cossack = Kazak
|
||||
|
||||
Artillery = Top
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Menzilli saldırılar engeller üzerinden yapılabilir
|
||||
Rocket Artillery = Roket Topçuları
|
||||
|
||||
Ironclad = Zırhlı
|
||||
Double movement in coast = Sahilde çift hareket
|
||||
Destroyer = Destroyer
|
||||
|
||||
Fighter = Savaş Uçağı
|
||||
|
||||
Zero = Zero
|
||||
|
||||
Bomber = Bombardıman Uçağı
|
||||
|
||||
B17 = B17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Nükleer Füze
|
||||
Requires Manhattan Project = Manhattan Projesi gerektirir
|
||||
|
||||
Tank = Tank
|
||||
Landship = Kara Gemisi
|
||||
|
||||
Destroyer = Destroyer
|
||||
Can attack submarines = Denizaltılarına saldırabilir
|
||||
|
||||
Battleship = Savaş Gemisi
|
||||
|
||||
Submarine = Denizaltı
|
||||
Can only attack water = Sadece su içindeyken saldırabilir
|
||||
Can enter ice tiles = Buz çinilerine girebilir
|
||||
Invisible to others = Başkalarına görünmez
|
||||
|
||||
Infantry = Piyade
|
||||
Great War Infantry = 1. Dünya Savaşı Piyadesi
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Yabancı Birlik
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = Dost bölge dışında +20% bonus
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Mekanize Piyade
|
||||
Infantry = Piyade
|
||||
|
||||
Machine Gun = Makineli Tüfek
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Uçak Savar
|
||||
|
||||
Modern Armor = Modern Zırhlı
|
||||
Tank = Tank
|
||||
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Tanksavar Silahı
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Roket Topçuları
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Mekanize Piyade
|
||||
|
||||
Modern Armor = Modern Zırhlı
|
||||
|
||||
Great Artist = Harika Sanatçı
|
||||
Can build improvement: Landmark = Geliştirme İnşaat edilebilir: Tarihi Eser
|
||||
|
|
|
@ -804,17 +804,6 @@ Strategic Resource = Стратегічний ресурс
|
|||
Unhappiness = Нещастя
|
||||
Victory Types = Види перемоги
|
||||
Workers = Робітники
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City Expansion = Розширення міста
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat = Битва
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Experience = Досвід
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillaging = Мародерство
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research Agreements = Угоди про дослідження
|
||||
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations = Нації
|
||||
|
@ -901,11 +890,9 @@ Show persistent notification for turn notifier service = Показувати п
|
|||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
|
||||
Indicates the capital city = Позначає столицю
|
||||
Monument = Монумент
|
||||
Monastery = Монастир
|
||||
Temple = Храм
|
||||
Palace = Палац
|
||||
|
||||
Monument = Монумент
|
||||
|
||||
Granary = Житниця
|
||||
|
||||
|
@ -964,7 +951,6 @@ The Great Lighthouse = Александрійський маяк
|
|||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% виробництва при створенні кінних підрозділів в цьому місті
|
||||
Stable = Стайня
|
||||
|
||||
Colosseum = Колізей
|
||||
Circus Maximus = Великий цирк
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = «Гадаю, якщо смертний почує слово Бога, це буде в садку надвечір» — Френк Франкфурт Мур.
|
||||
|
@ -974,10 +960,12 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Видаляє надмірне
|
|||
Can only be built in annexed cities = Можна збудувати тільки в анексованих містах
|
||||
Courthouse = Суд
|
||||
|
||||
Colosseum = Колізей
|
||||
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = «Стався до воїнів як до дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; стався до воїнів як до улюблених синів, і вони будуть готові померти разом з тобою» — Су Цзи.
|
||||
Terracotta Army = Терракотова армія
|
||||
|
||||
Temple = Храм
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Ворог отримує подвійну кількість золота, якщо місто було захоплено
|
||||
Burial Tomb = Гробниця
|
||||
|
@ -1003,6 +991,7 @@ Aqueduct = Акведук
|
|||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту)
|
||||
Great Wall = Великий китайський мур
|
||||
|
||||
Monastery = Монастир
|
||||
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = «Він піднімається вгору до самого неба, виділяючись серед інших будівель, як ладдя в бурхливих хвилях відкритого моря… він весь сповнений сонячного світла, і здається, ніби храм сам випромінює світло» — Прокопій Кесарійський.
|
||||
+33% great person generation in all cities = Cтворення видатних осіб в усіх містах +33%
|
||||
|
@ -1162,10 +1151,10 @@ Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн
|
|||
25% of food is carried over after a new citizen is born = Після народження нового жителя додається 25% їжі
|
||||
Medical Lab = Медична лабораторія
|
||||
|
||||
Solar Plant = Сонячна електростанція
|
||||
Nuclear Plant = Ядерна електростанція
|
||||
|
||||
Must be next to desert = Має бути біля пустелі
|
||||
Solar Plant = Сонячна електростанція
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = «Хто не мріє, той не живе» — приказка австралійських аборигенів
|
||||
Sydney Opera House = Сіднейський оперний театр
|
||||
|
@ -2132,7 +2121,6 @@ Phitsanulok = Пхітсанулок
|
|||
Kamphaeng Pet = Кампхэнг Пхет
|
||||
Nakhom Chum = Нахон Чам
|
||||
Vientiane = В’єнтьян
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nakhon Si Thammarat = Накхонсітхаммарат
|
||||
Martaban = Моттама
|
||||
Nakhon Sawan = Накхонсаван
|
||||
|
@ -2224,7 +2212,6 @@ Argungu = Аргунгу
|
|||
Gwandu = Гванду
|
||||
Kebbi = Кеббі
|
||||
Boussa = Боусса
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Motpi = Мотпі
|
||||
Bamako = Бамако
|
||||
Wa = Ва
|
||||
|
@ -2927,7 +2914,6 @@ Can only be built on Coastal tiles = Можна побудувати лише н
|
|||
Moai = Моаї
|
||||
|
||||
+1 food for each adjacent Mountain = +1 їжа з кожної гори поруч
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on bonus resource = Не може бути побудована на бонусному ресурсі
|
||||
Terrace farm = Терасна ферма
|
||||
|
||||
|
@ -2940,34 +2926,26 @@ Barbarian encampment = Табір варварів
|
|||
|
||||
#################### Lines from TileResources.json ####################
|
||||
|
||||
Pasture = Вигін
|
||||
Cattle = Худоба
|
||||
|
||||
Sheep = Вівці
|
||||
|
||||
Camp = Табір
|
||||
Deer = Олені
|
||||
|
||||
Plantation = Плантація
|
||||
Bananas = Банани
|
||||
|
||||
Farm = Ферма
|
||||
Wheat = Пшениця
|
||||
|
||||
Quarry = Кар’єр
|
||||
Stone = Камінь
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Рибальські човни
|
||||
Fish = Риба
|
||||
|
||||
Horses = Коні
|
||||
|
||||
Mine = Шахта
|
||||
Iron = Залізо
|
||||
|
||||
Coal = Вугілля
|
||||
|
||||
Oil well = Нафтова свердловина
|
||||
Oil = Нафта
|
||||
|
||||
Aluminum = Алюміній
|
||||
|
@ -3183,14 +3161,12 @@ Scout = Розвідник
|
|||
Ignores terrain cost = Ігнорує штрафи поверхні
|
||||
|
||||
Warrior = Воїн
|
||||
Swordsman = Мечник
|
||||
|
||||
Maori Warrior = Воїн Маорі
|
||||
|
||||
Brute = Кремез
|
||||
|
||||
Archer = Лучник
|
||||
Crossbowman = Арбалет
|
||||
|
||||
Bowman = Стрілець
|
||||
|
||||
|
@ -3202,12 +3178,10 @@ Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Не може заходити до
|
|||
|
||||
Trireme = Трієра
|
||||
Cannot enter ocean tiles = Не може заходити до океанських клітинок
|
||||
Caravel = Каравела
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Лучник на колісниці
|
||||
Rough terrain penalty = Пересічена місцевість важкопрохідна
|
||||
No defensive terrain bonus = Місцевість не захищає
|
||||
Knight = Лицар
|
||||
|
||||
War Chariot = Бойова колісниця
|
||||
|
||||
|
@ -3215,7 +3189,6 @@ War Elephant = Бойовий слон
|
|||
|
||||
Spearman = Списник
|
||||
Bonus vs [unitType] = Перевага проти: [unitType]
|
||||
Pikeman = Пікінер
|
||||
|
||||
Hoplite = Гопліт
|
||||
|
||||
|
@ -3224,11 +3197,10 @@ Persian Immortal = Безсмертний
|
|||
|
||||
Catapult = Катапульта
|
||||
Must set up to ranged attack = Для дальніх атак треба розгорнути
|
||||
Trebuchet = Требушет
|
||||
|
||||
Ballista = Баліста
|
||||
|
||||
Longswordsman = Довгий меч
|
||||
Swordsman = Мечник
|
||||
|
||||
Legion = Легіон
|
||||
Can construct roads = Може будувати дороги
|
||||
|
@ -3242,18 +3214,18 @@ Can move after attacking = Може рухатись після атаки
|
|||
|
||||
Companion Cavalry = Гетайри
|
||||
|
||||
Gatling Gun = Кулемет Гатлінга
|
||||
Crossbowman = Арбалет
|
||||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Чо-ко-ну
|
||||
|
||||
Longbowman = Довгий лук
|
||||
|
||||
Trebuchet = Требушет
|
||||
Limited Visibility = Обмежений огляд
|
||||
Cannon = Гармата
|
||||
|
||||
Hwach'a = Хвача
|
||||
|
||||
Musketman = Мушкетник
|
||||
Longswordsman = Довгий меч
|
||||
|
||||
Samurai = Самурай
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Висока вірогідність отримати у битві видатного генерала
|
||||
|
@ -3261,14 +3233,14 @@ Combat very likely to create Great Generals = Висока вірогідніс
|
|||
Berserker = Берсерк
|
||||
Amphibious = Амфібій
|
||||
|
||||
Pikeman = Пікінер
|
||||
|
||||
Landsknecht = Ландскнехт
|
||||
Can move immediately once bought = Може рухатись одразу після купівлі
|
||||
|
||||
Galleass = Галеас
|
||||
Frigate = Фрегат
|
||||
|
||||
Cavalry = Кіннота
|
||||
Knight = Лицар
|
||||
|
||||
Camel Archer = Лучник на верблюді
|
||||
|
||||
|
@ -3283,15 +3255,15 @@ Mandekalu Cavalry = Вершник Мандекалу
|
|||
Keshik = Кешик
|
||||
50% Bonus XP gain = 50% додаткового досвіду
|
||||
|
||||
Caravel = Каравела
|
||||
May withdraw before melee = Може втекти від ближньобійника
|
||||
+1 Visibility Range = Дальність огляду +1
|
||||
Ironclad = Панцерник
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Кобуксон
|
||||
|
||||
Artillery = Артилерія
|
||||
Cannon = Гармата
|
||||
|
||||
Rifleman = Карабінер
|
||||
Musketman = Мушкетник
|
||||
|
||||
Musketeer = Мушкетер
|
||||
|
||||
|
@ -3303,19 +3275,18 @@ Minuteman = Ополченець
|
|||
|
||||
Tercio = Терція
|
||||
|
||||
Battleship = Дредноут
|
||||
Frigate = Фрегат
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Лінкор
|
||||
|
||||
Lancer = Улан
|
||||
Anti-Tank Gun = Протитанкова гармата
|
||||
|
||||
Sipahi = Сипахи
|
||||
No movement cost to pillage = Для мародерства не витрачаються очки руху
|
||||
|
||||
Machine Gun = Кулемет
|
||||
Gatling Gun = Кулемет Гатлінга
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Піхота першої світової
|
||||
Rifleman = Карабінер
|
||||
|
||||
Carrier = Авіаносець
|
||||
Can carry 2 aircraft = Може нести 2 літаки
|
||||
|
@ -3323,61 +3294,68 @@ Can carry 2 aircraft = Може нести 2 літаки
|
|||
Triplane = Триплан
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = Можливе перехоплення повітряних атак [amount]%
|
||||
6 tiles in every direction always visible = Завжди видно 6 клітинок у всіх напрямках
|
||||
Fighter = Винищувач
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Бомбардувальник Першої світової
|
||||
Bomber = Бомбардувальник
|
||||
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Норвезька лижна піхота
|
||||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Подвійне пересування у снігах, тундрі та на пагорбах
|
||||
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% бонус у снігах, тундрі та на пагорбах
|
||||
|
||||
Landship = Танкетка
|
||||
Cavalry = Кіннота
|
||||
|
||||
Cossack = Козак
|
||||
|
||||
Artillery = Артилерія
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Можливий дальній бій понад перешкоди
|
||||
Rocket Artillery = Ракетна артилерія
|
||||
|
||||
Ironclad = Панцерник
|
||||
Double movement in coast = Подвійний рух на узбережжі
|
||||
Destroyer = Есмінець
|
||||
|
||||
Fighter = Винищувач
|
||||
|
||||
Zero = Зеро
|
||||
|
||||
Bomber = Бомбардувальник
|
||||
|
||||
B17 = Бі-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Ядерна ракета
|
||||
Requires Manhattan Project = Необхідний Мангеттенський проєкт
|
||||
|
||||
Tank = Танк
|
||||
Landship = Танкетка
|
||||
|
||||
Destroyer = Есмінець
|
||||
Can attack submarines = Може атакувати субмарини
|
||||
|
||||
Battleship = Дредноут
|
||||
|
||||
Submarine = Субмарина
|
||||
Can only attack water = Може атакувати тільки на воді
|
||||
Can enter ice tiles = Може проходити крізь лід
|
||||
Invisible to others = Інші не бачать
|
||||
|
||||
Infantry = Піхота
|
||||
Great War Infantry = Піхота першої світової
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Іноземний легіон
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = За межами дружньої території атаки +20%
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Механізована піхота
|
||||
Infantry = Піхота
|
||||
|
||||
Machine Gun = Кулемет
|
||||
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Зенітна гармата
|
||||
|
||||
Modern Armor = Сучасний танк
|
||||
Tank = Танк
|
||||
|
||||
Panzer = Броньовик
|
||||
|
||||
Anti-Tank Gun = Протитанкова гармата
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Ракетна артилерія
|
||||
|
||||
Mechanized Infantry = Механізована піхота
|
||||
|
||||
Modern Armor = Сучасний танк
|
||||
|
||||
Great Artist = Видатний митець
|
||||
Can build improvement: Landmark = Може будувати вдосконалення: Визначна пам’ятка
|
||||
|
@ -3469,21 +3447,21 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is curre
|
|||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Що мотивує мене продовжувати працювати над нею, \n крім того, що я думаю, що це дивовижно, що я можу,\n це підтримка від гравців — ви, хлопці та дівчата найкращі!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Кожна оцінка та відгуки, які я отримую, викликають посмішку на моєму обличчі =).\n Тож зв’яжіться зі мною! Надішліть мені електронний лист, відгук, чи опис проблеми на Github\n або поштового голуба для того, щоб розібратися, як зробити гру \n ще більш чудовою!\n(Контактна інформація знаходиться в Google Play)
|
||||
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Військові підрозділи можуть грабувати вдосконалення, оздоровлюючись на 25 одиниць, і тим самим руйнуючи його.\nНа клітині все ще можна працювати, проте переваги від удосконалення (бонуси до характеристики і бонусні ресурси) буде втрачено.\nРобітники можуть відновити ці вдосконалення, що займає менше часу, ніж будувати поліпшення з нуля.
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Військові підрозділи можуть грабувати вдосконалення, яке оздоровляє їх на 25 здоров’я і зруйновує це вдосконалення.\nНа клітині все ще можна працювати, проте переваги від удосконалення (бонуси до характеристики і бонусні ресурси) буде втрачено.\nРобітники можуть відновити ці вдосконалення, що займає менше часу, ніж будувати поліпшення з нуля.
|
||||
|
||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Підрозділи у бою отримують досвід, який може бути використаний для підвищень цього підрозділа.\nПідрозділи отримують більше досвіду у ближньому бою ніж у дальньому, та більше під час нападу, аніж у захисті.
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Підрозділи можуть отримувати від перемог над варварами лише до 30 одиниць досвіду — тобто до 2 підвищень. Після цього, перемоги над варварами більше не будуть приносити додатковий досвід.
|
||||
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Підрозділ та міста зношуються в результаті бою, на який впливає ряд різних значень.\nКожна одиниця має певне «початкове» бойове значення, яке може бути покращено за певних умов, підвищень та розташування.
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Підрозділи використовують «Силу» як початкове бойове значення при атаці у ближньому бою та при обороні.\nПід час дального бою замість цього використовують значення «Сила у дальньому бою».
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Дальні атаки можуть бути виконані на відстані, що залежить від значення «Дальність» у підрозділа.\nЯкщо атакувати ворога ближньою атакою, то він може дати відсіч, проте у випадку дальньої атаки такого не буде.
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Дальні атаки можуть бути зробленими на відстані, що залежить від значення «Дальність» у підрозділа.\nЯкщо атакувати ворога ближньою атакою, то він може дати відсіч, проте у випадку з дальньою атакою такого не буде.
|
||||
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreeent, you will both recieve a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = В угодах про дослідження ви та інша цивілізація вирішили спільно дослідити технологію.\nПісля завершення угоди ви отримаєте «одноразову суму» науки, яка піде на користь одній з ваших невивчених технологій.
|
||||
The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Кількість науки, яку ви зрештою отримаєте, залежить від науки, створеної вашими містами та іншими містами цивілізації під час угоди — чим більше, тим краще!
|
||||
The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Кількість науки, яку ви отримаєте в кінці кінців, залежить від науки, створеної вашими містами та іншими цивілізаційними містами під час угоди — чим більше, тим краще!
|
||||
|
||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Не всі країни змагаються з вами за перемогу.\nМіста-держави — це країни, які не можуть ані перемогти, ані завойовувати інші міста, також торгівля з ними неможлива.
|
||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Не всі країни змагаються з вами за перемогу.\nМіста-держиви — це країни, які не можуть перемогти, не завойовувати інші міста і не можуть торгувати з ними.
|
||||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Натомість дипломатичні відносини з державами-містами визначаються Впливом — «наскільки містам-державам ви подобаєтеся».\nВплив можна збільшити шляхом атаки їхніх ворогів, звільнення їхнього міста чи просто пожертвуванням купи золота.
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Певні бонуси надаються коли у вас є понад 30 од. Впливу.\nКоли ви маєте більше 60 од. Впливу і найбільший вплив у цьому місті-державі серед інших цивілізацій, місто-держава буде вважати вас своїм «союзником» і ви будете отримувати подальші бонуси та доступ до стратегічних ресурсів та ресурсів розкоші на їхніх землях.
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Певні бонуси надаються коли у вас є понад 30 од. Впливу.\nКоли ви маєте більше 60 од. впливу і найбільший вплив у цьому місті-державі серед інших цивілізацій, місто-держава буде вважати вас своїм «союзником» і ви будете отримувати подальші бонуси та доступ до стратегічних ресурсів та ресурсів розкоші на їхніх землях.
|
||||
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Природні дива, як от г. Фудзі, Гібралтарська скеля та Великий бар’єрний риф, є унікальними, непрохідними особливостями місцевості, шедеврами матінки природи, які володіють надзвичайними особливостями, що відрізняють їх від середньостатистичної місцевості.\nПриродні дива є корисними, бо вони надають величезну кількість культури, науки, золота чи виробництва, якщо вони працюють біля ваших міст, тому вам може знадобитися якнайшвидше захопити їх для своєї імперії.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
Traditional_Chinese = 58
|
||||
Italian = 99
|
||||
Italian = 100
|
||||
Polish = 93
|
||||
Russian = 89
|
||||
Russian = 88
|
||||
Romanian = 42
|
||||
Korean = 79
|
||||
Simplified_Chinese = 89
|
||||
Korean = 78
|
||||
German = 80
|
||||
German = 83
|
||||
Japanese = 60
|
||||
Turkish = 73
|
||||
English = 1
|
||||
Ukrainian = 99
|
||||
Ukrainian = 100
|
||||
French = 87
|
||||
Portuguese = 45
|
||||
Portuguese = 49
|
||||
Indonesian = 99
|
||||
Czech = 63
|
||||
Spanish = 70
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,8 @@ allprojects {
|
|||
version = '1.0.1'
|
||||
ext {
|
||||
appName = "Unciv"
|
||||
appCodeNumber = 420
|
||||
appVersion = "3.8.3"
|
||||
appCodeNumber = 421
|
||||
appVersion = "3.8.4"
|
||||
|
||||
gdxVersion = '1.9.10'
|
||||
roboVMVersion = '2.3.1'
|
||||
|
|
16
changelog.md
16
changelog.md
|
@ -1,3 +1,19 @@
|
|||
## 3.8.4
|
||||
|
||||
Better "declare war" and city battle decisions (hopefully) for AI
|
||||
|
||||
Minimap shows entire map again - now looks good for both rectangular and hexagonal maps
|
||||
|
||||
Resolved #2536 - cities correctly expand to the last available tile
|
||||
|
||||
Game always resume previous screen on resume(), and autosaves on pause
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Performance improvements
|
||||
- Translation generation for mods doesn't add entries that exist in base translation
|
||||
|
||||
Translation updates
|
||||
|
||||
## 3.8.3
|
||||
|
||||
Performance improvement - by vainiovano
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,8 @@ open class Popup(val screen: CameraStageBaseScreen): Table(CameraStageBaseScreen
|
|||
|
||||
open fun close() {
|
||||
remove()
|
||||
if (screen.popups.isNotEmpty()) screen.popups[0].isVisible = true
|
||||
val nextPopup = screen.stage.actors.firstOrNull { it is Popup }
|
||||
if (nextPopup != null) nextPopup.isVisible = true
|
||||
}
|
||||
|
||||
fun addGoodSizedLabel(text: String, size:Int=18): Cell<Label> {
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue