diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index 6bd50ecb..007f3073 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -40,14 +40,14 @@ Consumes 1 [resource] = Spotřebuje surovinu [resource] Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech] Cannot be purchased = Nelze koupit -Current construction = Současná produkce -Construction queue = Fronta produkce -Pick a construction = Zvolit produkci +Current construction = Současná stavba +Construction queue = Stavební fronta +Pick a construction = Zvolit stavbu Queue empty = Fronta je prázdná Add to queue = Přidat do fronty Remove from queue = Odebrat z fronty Show stats drilldown = Zobrazit statistiky -Show construction queue = Zobrazit produkci +Show construction queue = Zobrazit stavební frontu Diplomacy = Diplomacie War = Válka @@ -166,7 +166,7 @@ Declare war on [nation] = Vyhlášení války národu [nation] Luxury resources = Luxusní suroviny Strategic resources = Strategické suroviny # Requires translation! -Owned: [amountOwned] = +Owned: [amountOwned] = Ve vlastnictví: [amountOwned] # Nation picker @@ -226,13 +226,13 @@ Reset to default = Vrátit do základního nastavení HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNÍ! Online Multiplayer = Online pro více hráčů # Requires translation! -Scenario Editor = +Scenario Editor = Editor scénářů # Requires translation! -Scenario file = +Scenario file = Scénářový soubor # Requires translation! -Scenario Map = +Scenario Map = Scénářová mapa # Requires translation! -Scenario = +Scenario = Scénář World Size = Velikost světa Tiny = Miniaturní @@ -264,9 +264,9 @@ Maybe you put too many players into too small a map? = Nevložili jste příliš No human players selected! = Nebyl vybrán lidský hráč! Mods: = Mody: # Requires translation! -Base ruleset mods: = +Base ruleset mods: = Mody zakladních pravidel: # Requires translation! -Extension mods: = +Extension mods: = Rozšířené mody: # Multiplayer @@ -316,9 +316,9 @@ Saved at = Uloženo jako Load map = Načíst mapu Delete map = Smazat mapu # Requires translation! -Load Scenario Map = +Load Scenario Map = Nahrát scénářovou mapu # Requires translation! -Delete Scenario Map = +Delete Scenario Map = Smazat scénářovou mapu Are you sure you want to delete this map? = Opravdu chcete smazat tuto mapu? Upload map = Nahrát mapu Could not upload map! = Nelze nahrát mapu! @@ -352,7 +352,7 @@ Show tutorials = Zobrazit tutoriál Auto-assign city production = Automatické přiřazení produkce ve městě Auto-build roads = Automatická výstavba cest # Requires translation! -Automated workers replace improvements = +Automated workers replace improvements = Automatizovaní dělníci předělávají vylepšení Show minimap = Zobrazit minimapu Show pixel units = Zobrazit jednotky jako pixely Show pixel improvements = Zobrazit vylepšení jako pixely @@ -445,7 +445,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Naše obchodní nabídka ji [building] has provided [amount] Gold! = Budova [building] poskytla [amount] zlata! [civName] has stolen your territory! = [civName] vám ukradla území! # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Vyčištěním políčka [forest] vzniklo [amount] produkce pro [cityName] # World Screen UI @@ -455,7 +455,7 @@ Waiting for other players... = Čekáme na ostatní hráče... in = za Next turn = Další tah # Requires translation! -[currentPlayerCiv] ready? = +[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] připraven? 1 turn = 1 tah [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tahy(ů) Turn = Tah @@ -464,7 +464,7 @@ turn = tah Next unit = Další jednotka # Requires translation! Fog of War = -Pick a policy = Vyberme politiku +Pick a policy = Vybrat politiku Movement = Pohyb Strength = Síla Ranged strength = Síla na dálku @@ -490,7 +490,7 @@ Health = Zdraví Disband unit = Propustit jednotku Explore = Prozkoumat Stop exploration = Konec průzkumu -Pillage = Rabovat +Pillage = Drancovat Do you really want to disband this unit? = Opravdu chcete propustit tuto jednotku? Disband this unit for [goldAmount] gold? = Propustit tuto jednotku za [goldAmount] zlata? Create [improvement] = Vybudovat [improvement] @@ -524,7 +524,7 @@ Social policies = Sociální politika Community = Komunita Close = Zavřít Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru? -Start bias: = Startovní biom +Start bias: = Startovní biom: Avoid [terrain] = mimo [terrain] # City screen @@ -543,7 +543,7 @@ Pick construction = Vybrat produkci Pick improvement = Vybrat vylepšení Provides [resource] = Poskytuje [resource] Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement] -Pick now! = Zvolte teď! +Pick now! = Vybrat hned! Build [building] = Postavit [building] Train [unit] = Vycvičit [unit] Produce [thingToProduce] = Produkovat [thingToProduce] @@ -614,9 +614,9 @@ Terrain = Terén Tile = Políčko Missing resource = Chybí surovina # Requires translation! -[stats] on [tileType] tiles = +[stats] on [tileType] tiles = [stats] na políčku [tileType] # Requires translation! - from improvements: = + from improvements: = z vylepšení: Hurry Research = Urychlit výzkum @@ -643,19 +643,19 @@ naval units = námořní jednotky ranged units = střelecké jednotky # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' # Requires translation! -relevant = +relevant = relevantní # For '[stats] from [Water] tiles in this city' # Requires translation! -Water = +Water = Voda # For [stats] from [Water resource] tiles in this city # Requires translation! -Water resource = +Water resource = Voda se surovinami # Requires translation! -River = +River = Řeka # Requires translation! -fresh water = +fresh water = sladká voda # Requires translation! -non-fresh water = +non-fresh water = slaná voda Wonders = Divy Base values = Základ @@ -773,13 +773,13 @@ Clear current map = Vyčistit mapu Save map = Uložit mapu Download map = Stáhnout mapu # Requires translation! -Toggle Scenario Map = +Toggle Scenario Map = Přepnout scénářovou mapu Loading... = Nahrávám... Filter: = Filtr: # Requires translation! -Create scenario map = +Create scenario map = Vytvořit scénářovou mapu # Requires translation! -Edit scenario parameters = +Edit scenario parameters = Změnit parametry scénáře OK = OK Exit map editor = Ukončit editování mapy [nation] starting location = [nation] startovací pozice @@ -847,7 +847,7 @@ Mass Media = Hromadné sdělovací prostředky Impassable = Nepřístupné # Requires translation! -Fresh water = +Fresh water = Sladká voda # Resources @@ -920,7 +920,7 @@ Invalid ID! = Neplatné ID! [stats] from every [param] = [stats] za každý [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] z políček [param] ve městě -[stats] for each adjacent [param] = [stats] za každé přilehlé vylepšení [param] +[stats] for each adjacent [param] = [stats] za každé přilehlé pole [param] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% proti [unitType] #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -939,7 +939,7 @@ Stone Works = Kamenictví Stonehenge = Stonehenge # Requires translation! -[stats] Per [amount] Population in this city = +[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] za každé [amount] obyvatele města Library = Knihovna 'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon @@ -954,18 +954,18 @@ Must be next to river = Musí stát u řeky Water Mill = Vodní mlýn # Requires translation! -Must border a source of fresh water = +Must border a source of fresh water = Musí sousedit se zdrojem sladké vody # Requires translation! -Floating Gardens = +Floating Gardens = Plovoucí zahrady # Requires translation! -'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = +'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Není to ani tak nádhera lesa, co si nárokuje srdce mužů, jako spíše neco nenápadneho, jako kvalita vzduchu či vyzařování starých stromů, co tak úžasně obnoví unaveného ducha.' - Robert Louis Stevenson # Requires translation! -+[amount]% growth in all cities = ++[amount]% growth in all cities = +[amount]% přírůstek ve všech městech # Requires translation! -+[amount]% Production when constructing [param] = ++[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produkce při stavbě [param] # Requires translation! -Temple of Artemis = +Temple of Artemis = Artemidin chrám Walls = Hradby @@ -1042,9 +1042,9 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o Great Wall = Velká čínská zeď # Requires translation! -+[amount]% great person generation in this city = ++[amount]% great person generation in this city = +[amount]% získávání velké osobnosti ve městě # Requires translation! -Garden = +Garden = Zahrada Monastery = Klášter @@ -1084,7 +1084,7 @@ Oxford University = Oxfordská Universita Castle = Hrad # Requires translation! -[stats] once [tech] is discovered = +[stats] once [tech] is discovered = [stats] po objevu technologie [tech] Mughal Fort = Mughalská pevnost 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena @@ -1202,7 +1202,7 @@ Nuclear Plant = Jaderná elektrárna Solar Plant = Solární elektrárna -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni - Australské domorodé přísloví +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni.' - Australské domorodé přísloví Sydney Opera House = Opera v Sydney 'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower @@ -1438,132 +1438,132 @@ Heyuan = Che-jüan Huangshi = Chuang-š’ Yichang = I-čchang # Requires translation! -Yingtian = +Yingtian = Jing-tian Xinyu = Sin-jü # Requires translation! -Xinzheng = +Xinzheng = Sin-čeng Handan = Chan-tan Dunhuang = Tun-chuang # Requires translation! -Gaoyu = +Gaoyu = Kao-jou Nantong = Nan-tchung Weifang = Wej-fang # Requires translation! -Xikang = +Xikang = Si-kang Egypt = Egypt Ramesses II = Ramesse II # Requires translation! -You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = +You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Jste jen plevel na této zemi, připravte se být zničeni! # Requires translation! -You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = +You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Jste jen hlupák vzbuzující lítost. Přivedl jste mé nepřátelství na sebe a vaši odpornou civilizaci! # Requires translation! -Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = +Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Když mě srazíš k zemi, má duše bude tu tvou mučit navěky. Nezískal jsi nic. # Requires translation! -Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = +Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Zdravím, jsem bůh Ramesse. Jsem živým ztělesněním Egypta, matky i otce všech civilizací. # Requires translation! -Generous Egypt makes you this offer. = +Generous Egypt makes you this offer. = Štědrý Egypt vám davá tuto nabídku. # Requires translation! -Good day. = +Good day. = Dobrý den. # Requires translation! -Oh, it's you. = +Oh, it's you. = Oh, to jste vy. Monument Builders = Stavitelé monumentů # Requires translation! -Thebes = +Thebes = Veset # Requires translation! -Memphis = +Memphis = Mennofer # Requires translation! -Heliopolis = +Heliopolis = Iunu # Requires translation! -Elephantine = +Elephantine = Elefantina # Requires translation! -Alexandria = +Alexandria = Alexandrie # Requires translation! -Pi-Ramesses = +Pi-Ramesses = Pi-Ramesses # Requires translation! -Giza = +Giza = Gíza # Requires translation! -Byblos = +Byblos = Byblos # Requires translation! -Akhetaten = +Akhetaten = Achetaton # Requires translation! -Hieraconpolis = +Hieraconpolis = Nechen # Requires translation! -Abydos = +Abydos = Abydos # Requires translation! -Asyut = +Asyut = Asjút # Requires translation! -Avaris = +Avaris = Avaris # Requires translation! -Lisht = +Lisht = Lišt # Requires translation! -Buto = +Buto = Bútó # Requires translation! -Edfu = +Edfu = Edfu # Requires translation! -Pithom = +Pithom = Pithom # Requires translation! -Busiris = +Busiris = Abúsír # Requires translation! -Kahun = +Kahun = Kahún # Requires translation! -Athribis = +Athribis = Atribis # Requires translation! -Mendes = +Mendes = Džedet # Requires translation! -Elashmunein = +Elashmunein = Al-Ašmúnín # Requires translation! -Tanis = +Tanis = Džanet # Requires translation! -Bubastis = +Bubastis = Búbastis # Requires translation! Oryx = # Requires translation! -Sebennytus = +Sebennytus = Cebneceret # Requires translation! -Akhmin = +Akhmin = Akhmim # Requires translation! -Karnak = +Karnak = Karnak # Requires translation! -Luxor = +Luxor = Luxor # Requires translation! -El Kab = +El Kab = Elkáb # Requires translation! -Armant = +Armant = Armant # Requires translation! -Balat = +Balat = Balát # Requires translation! -Ellahun = +Ellahun = Al-Láhún # Requires translation! -Hawara = +Hawara = Hawára # Requires translation! -Dashur = +Dashur = Dahšúr # Requires translation! -Damanhur = +Damanhur = Damanhúr # Requires translation! -Abusir = +Abusir = Abúsír # Requires translation! -Herakleopolis = +Herakleopolis = Hérakleopolis # Requires translation! -Akoris = +Akoris = Akoris # Requires translation! -Benihasan = +Benihasan = Beni Hasan # Requires translation! -Badari = +Badari = Badárí # Requires translation! -Hermopolis = +Hermopolis = Chemenu # Requires translation! -Amrah = +Amrah = Amráh # Requires translation! -Koptos = +Koptos = Koptos # Requires translation! -Ombos = +Ombos = Ombos # Requires translation! -Naqada = +Naqada = Nakáda # Requires translation! -Semna = +Semna = Semna # Requires translation! -Soleb = +Soleb = Soleb England = Anglie Elizabeth = Alžběta I. @@ -1780,11 +1780,11 @@ Rostov = # Requires translation! Yaroslavl = # Requires translation! -Yekaterinburg = +Yekaterinburg = Jekatěrinburg # Requires translation! Yakutsk = # Requires translation! -Vladivostok = +Vladivostok = Vladivostok # Requires translation! Smolensk = # Requires translation! @@ -2158,11 +2158,11 @@ Oh, it's you... = Bushido = Bušidó Units fight as though they were at full strength even when damaged = Jednotky bojují pořád v plné síle, i když jsou zraněné # Requires translation! -Kyoto = +Kyoto = Kjóto # Requires translation! -Osaka = +Osaka = Ósaka # Requires translation! -Tokyo = +Tokyo = Tokio # Requires translation! Satsuma = # Requires translation! @@ -2396,7 +2396,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = Barbary Corsairs = Barbarští korzáři # Requires translation! -50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = +50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% na zajetí poražené Barbarské námořní jednotky a zisk 25 zlata Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Platí pouze 1/3 žoldu námořním jednotkám # Requires translation! Istanbul = @@ -2485,7 +2485,7 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Oh, it's you = Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně # Requires translation! -Seoul = +Seoul = Soul # Requires translation! Busan = # Requires translation! @@ -2867,7 +2867,7 @@ Pileni = Nukumanu = # Requires translation! -Siam = +Siam = Siam Ramkhamhaeng = Ram Khamhaeng # Requires translation! You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = @@ -2961,9 +2961,9 @@ Double Happiness from Natural Wonders = Spokojenost z políček Přírodních Di Tile yields from Natural Wonders doubled = Zisky z políček Přírodních Divů jsou dvojnásobné 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 zlata za objev Přírodního Divu (500 zlata jde-li o prvního objevitele) # Requires translation! -Madrid = +Madrid = Madrid # Requires translation! -Barcelona = +Barcelona = Barcelona # Requires translation! Seville = # Requires translation! @@ -3199,29 +3199,29 @@ Nalayh = Tes = # Requires translation! -Aztecs = +Aztecs = Aztékové # Requires translation! -Montezuma I = +Montezuma I = Montezuma I # Requires translation! -Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = +Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Zemři! Zemři! Zemři!) # Requires translation! -Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = +Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Výborně! Nechť krev teče divokým proudem! # Requires translation! -Monster! Who are you to destroy my greatness? = +Monster! Who are you to destroy my greatness? = Zrůdo! Kdo jsi, ze jsi zničil mou velikost? # Requires translation! -What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = +What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Co vidím před sebou? Další tlukoucí srdce pro můj obětní oheň. # Requires translation! -Accept this agreement or suffer the consequences. = +Accept this agreement or suffer the consequences. = Přijměte tuto dohodu nebo ponesete následky. # Requires translation! -Welcome, friend. = +Welcome, friend. = Vítej, příteli. # Requires translation! -Sacrificial Captives = +Sacrificial Captives = Obětování zajatců # Requires translation! -Gains culture from each enemy unit killed = +Gains culture from each enemy unit killed = Získ kultury za každou zabitou nepřátelskou jednotku # Requires translation! -Tenochtitlan = +Tenochtitlan = Tenochtitlán # Requires translation! -Teotihuacan = +Teotihuacan = Teotihuacán # Requires translation! Tlatelolco = # Requires translation! @@ -3294,7 +3294,7 @@ Pachacuti = Pachacútec Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Odpor je marný! Nemůžete se postavit mocné Incké říši. Nevzdáte-li se ihned, pripravte se na válku! Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Vyhlásit mi válku?!? To nemůžete, protože vám ji vyhlašuji první! # Requires translation! -How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = +How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Jak jste zatemnili slunce? Vládl jsem svědomitě a se soucitem - uvidíš, uděláš totéž. How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Jak se vám daří? Stojíte před Pachacútec Yupanqui. The Incan people offer this fair trade. = Inkové nabízí tento spravedlivý obchod. How are you doing? = Jak se vám daří? @@ -3304,7 +3304,7 @@ Great Andean Road = Velká Andská cesta Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Pohyb v kopcích bez penalizace No Maintenance costs for improvements in Hills = Žádná cena údržby pro vylepšení v kopcích # Requires translation! -Cuzco = +Cuzco = Cuzco # Requires translation! Tiwanaku = # Requires translation! @@ -3571,12 +3571,12 @@ Singapore = Singapur Perhaps, in another world, we could have been friends... = # Requires translation! -Zanzibar = +Zanzibar = Zanzibar # Requires translation! May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = # Requires translation! -Sydney = +Sydney = Sydney # Requires translation! After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = # Requires translation! @@ -3654,7 +3654,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udr +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% útočná síla měst s posádkou Landed Elite = Pozemkové vlastnictví # Requires translation! -+[amount]% growth in capital = ++[amount]% growth in capital = +[amount]% přírůstek v hlavním městě [stats] in capital = [stats] v hlavním městě Monarchy = Monarchie +1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 zlato a -1 nespokojenost za každé 2 obyvatele v hlavním městě @@ -3792,7 +3792,7 @@ Optics = Optika Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj aby poznal, jestli můsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler Horseback Riding = Jízda na koni -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Království za koně!' - Shakespeare (Richard III) +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Koně! Koně! Království za koně!' - Shakespeare (Richard III) Mathematics = Matematika 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon Construction = Konstrukce @@ -3910,7 +3910,7 @@ Atomic Theory = Atomová teorie Radar = Radar 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění, vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift Combined Arms = Kombinované zbraně -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dubyvatelský duch.' - Ludwig von Mises +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dobyvatelský duch.' - Ludwig von Mises Ecology = Ekologie 'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson @@ -3940,7 +3940,7 @@ Nanotechnology = Nanotechnologie Future Tech = Budoucí technologie Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost? # Requires translation! -Can be continually researched = +Can be continually researched = Lze zkoumat nepřetržitě 'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush @@ -3967,7 +3967,7 @@ Mountain = Hory Snow = Sníh # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Při kácení poskytne jednorázavý bonus k produkci nejbližšího města Forest = Les Jungle = Džungle @@ -4010,9 +4010,9 @@ Barringer Crater = Barringerův kráter #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Smí být také postavena na políčkách sousedících se sladkou vodou # Requires translation! -[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = +[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] na políčkách [param] po vyzkoumání technologie [tech] Farm = Farma Lumber mill = Pila @@ -4068,7 +4068,7 @@ Citadel = Pevnost Moai = Moai # Requires translation! -Cannot be built on bonus resource = +Cannot be built on bonus resource = Nesmí být postaveno na bonusové surovině Terrace farm = Terasovité pole Ancient ruins = Starobylé ruiny @@ -4301,7 +4301,7 @@ All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné Slinger Withdraw = Ústup prakovníka # Requires translation! -May withdraw before melee ([amount]%) = +May withdraw before melee ([amount]%) = Může ustoupit před bojem zblízka ([amount]%) #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### @@ -4315,9 +4315,9 @@ Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace Maori Warrior = Maorský válěčník # Requires translation! -Jaguar = +Jaguar = Jaguár # Requires translation! -+[amount]% combat bonus in [terrain] = ++[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% bojový bonus na poli [terrain] Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku Brute = Surovec @@ -4385,7 +4385,7 @@ Samurai = Samuraj Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě # Requires translation! -Berserker = +Berserker = Zuřivec Amphibious = Obojživelný Pikeman = Pikenýr @@ -4643,7 +4643,7 @@ Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be c Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = # Requires translation! -Removing Terrain Features = +Removing Terrain Features = Odstranění terénních prvků # Requires translation! Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 0a6b2ed6..0673a293 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -182,16 +182,16 @@ Promotions = Promosi Load copied data = Muat data tersalin Could not load game from clipboard! = Tidak bisa memuat game dari papan klip! Start game! = Mulai permainan! -Map Options = Opsi Map +Map Options = Opsi Peta Game Options = Opsi permainan Civilizations = Peradaban -Map Type = Tipe Map +Map Type = Tipe Peta # Requires translation! -Map file = +Map file = File peta Generated = Digenerasi Game Existing = Telah Tersedia Custom = Custom -Map Generation Type = Tipe Generasi Map +Map Generation Type = Tipe Generasi Peta Default = Default Pangaea = Pangaea Perlin = Perlin @@ -207,13 +207,13 @@ Scientific = Ilmu Pengetahuan Domination = Dominasi Cultural = Kebudayaan -Map Shape = Bentuk Map +Map Shape = Bentuk Peta Hexagonal = Segienam Rectangular = Persegi panjang Show advanced settings = Tampilkan pengaturan lebih lanjut Hide advanced settings = Sembunyikan pengaturan lebih lanjut -Map Height = Tinggi Map +Map Height = Tinggi Peta Temperature extremeness = Kondisi temperatur Resource richness = Kekayaan sumber daya alam Vegetation richness = Kerimbunan tumbuhan @@ -225,14 +225,14 @@ Reset to default = Atur ulang ke default HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = HANYA EKSPERIMEN - ANDA TELAH DIPERINGATKAN! Online Multiplayer = Multiplayer Online +# Requires translation! +Scenario Editor = Editor Skenario # Requires translation! -Scenario Editor = +Scenario file = File Skenario # Requires translation! -Scenario file = +Scenario Map = Peta Skenario # Requires translation! -Scenario Map = - # Requires translation! -Scenario = +Scenario = Skenario World Size = Ukuran Dunia Tiny = Sangat Kecil @@ -264,9 +264,9 @@ Maybe you put too many players into too small a map? = Mungkin Anda menaruh terl No human players selected! = Tidak ada pemain manusia yang terpilih! Mods: = Mod: # Requires translation! -Base ruleset mods: = +Base ruleset mods: = Mod aturan dasar: # Requires translation! -Extension mods: = +Extension mods: = Mod ekstensi: # Multiplayer @@ -313,14 +313,14 @@ Could not load game = Tidak bisa memuat permainan Load [saveFileName] = Muat [saveFileName] Delete save = Hapus simpanan Saved at = Tersimpan di -Load map = Muat Map -Delete map = Hapus Map -Load Scenario Map = Muat scenario map -Delete Scenario Map = Hapus scenario map -Are you sure you want to delete this map? = Apakah Anda yakin ingin menghapus map ini? +Load map = Muat peta +Delete map = Hapus peta +Load Scenario Map = Muat peta skenario +Delete Scenario Map = Hapus peta skenario +Are you sure you want to delete this map? = Apakah Anda yakin ingin menghapus peta ini? Upload map = Unggah peta -Could not upload map! = Tidak bisa mengunggah map! -Map uploaded successfully! = Map berhasil diunggah! +Could not upload map! = Tidak bisa mengunggah peta! +Map uploaded successfully! = Peta berhasil diunggah! Saving... = Menyimpan... It looks like your saved game can't be loaded! = Kelihatannya game Anda tidak bisa dimuat! If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jika Anda bisa menyalin game data Anda ("Salin game tersimpan ke papan klip" - @@ -350,8 +350,8 @@ Show tutorials = Tunjukkan tutorial Auto-assign city production = Otomatis tugaskan penduduk kota Auto-build roads = Otomatis bangun jalan # Requires translation! -Automated workers replace improvements = -Show minimap = Tampilkan map mini +Automated workers replace improvements = Perbolehkan pekerja otomatis mengubah improvisasi +Show minimap = Tampilkan peta mini Show pixel units = Tampilkan pixel unit Show pixel improvements = Tampilkan pixel improvisasi Enable nuclear weapons = Perbolehkan senjata nuklir @@ -443,7 +443,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Penawaran perdagangan kita t [building] has provided [amount] Gold! = [building] telah menyediakan [amount] Emas! [civName] has stolen your territory! = [civName] telah mencuri teritorimu! # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Penebangan [forest] telah menghasilkan [amount] Produksi untuk [cityName] # World Screen UI @@ -610,9 +610,9 @@ Terrain = Medan Tile = Daerah Missing resource = Sumber daya kurang # Requires translation! -[stats] on [tileType] tiles = +[stats] on [tileType] tiles = [stats] pada daerah [tileType] # Requires translation! - from improvements: = + from improvements: = dari improvisasi: Hurry Research = Percepat Riset @@ -637,21 +637,21 @@ melee units = unit jarak dekat mounted units = unit kavaleri naval units = unit laut # Requires translation! -ranged units = +ranged units = unit jarak jauh # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' relevant = relevan # For '[stats] from [Water] tiles in this city' # Requires translation! -Water = +Water = Air # For [stats] from [Water resource] tiles in this city # Requires translation! -Water resource = +Water resource = Sumber daya air # Requires translation! -River = +River = Sungai # Requires translation! -fresh water = +fresh water = air tawar # Requires translation! -non-fresh water = +non-fresh water = air asin Wonders = Keajaiban Dunia Base values = Nilai dasar @@ -758,30 +758,30 @@ Missing translations: = Terjemahan belum ada: Version = Versi Resolution = Resolusi Tileset = Set medan -Map editor = Editor Map +Map editor = Editor peta Create = Buat -New map = Map baru +New map = Peta baru Empty = Kosongkan Language = Bahasa -Terrains & Resources = Medan & Sumber daya +Terrains & Resources = Medan & Sumber Daya Improvements = Improvisasi -Clear current map = Hilangkan map ini -Save map = Simpan map -Download map = Unduh map +Clear current map = Hilangkan peta ini +Save map = Simpan peta +Download map = Unduh peta # Requires translation! -Toggle Scenario Map = +Toggle Scenario Map = Atur peta skenario Loading... = Sedang Memuat... Filter: = Filter: -Create scenario map = Buat scenario map -Edit scenario parameters = Ubah parameter scenario +Create scenario map = Buat skenario peta +Edit scenario parameters = Ubah parameter skenario OK = OK -Exit map editor = Keluar dari editor map +Exit map editor = Keluar dari editor peta [nation] starting location = Lokasi memulai [nation] Clear terrain features = Hilangan fitur dalam medan Clear improvements = Hilangkan improvisasi Clear resource = Hilangkan sumber daya # Requires translation! -Remove units = +Remove units = Bubarkan unit Player [index] = Pemain [index] Player [playerIndex] starting location = Tempat mulai pemain [playerIndex] Bottom left river = Sungai kiri bawah @@ -790,7 +790,7 @@ Bottom river = Sungai bawah Requires = Membutuhkan Menu = Menu Brush Size = Ukuran Kuas -Map saved = Map tersimpan +Map saved = Peta tersimpan # Civilopedia difficulty levels Player settings = Pengaturan pemain @@ -839,7 +839,7 @@ Mass Media = Media Massa Impassable = Tidak Dapat Dilewati # Requires translation! -Fresh water = +Fresh water = Air tawar # Resources @@ -914,7 +914,7 @@ Invalid ID! = ID invalid! [stats] from [param] tiles in this city = [stats] dari daerah [param] di kota ini [stats] for each adjacent [param] = [stats] untuk setiap [param] yang bersebelahan # Requires translation! -+[amount]% vs [unitType] = ++[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -932,7 +932,7 @@ Stone Works = Pengrajin Batu Stonehenge = Stonehenge # Requires translation! -[stats] Per [amount] Population in this city = +[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Per [amount] Populasi di kota ini Library = Perpustakaan 'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon @@ -946,18 +946,18 @@ Circus = Sirkus Must be next to river = Harus di tepi sungai Water Mill = Kincir Air +# Requires translation! +Must border a source of fresh water = Harus bersebelahan dengan air tawar # Requires translation! -Must border a source of fresh water = - # Requires translation! -Floating Gardens = +Floating Gardens = Taman Apung +# Requires translation! +'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan dengan banyaknya keindahan sang hutan menggaet hati manusia, tetapi dengan adanya hal-hal kecil seperti kualitas udara dan aura pohon-pohon tua, mereka mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu dengan begitu hebatnya.' - Robert Louis Stevenson # Requires translation! -'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = - # Requires translation! -+[amount]% growth in all cities = ++[amount]% growth in all cities = +[amount]% pertumbuhan di semua kota +[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [param] # Requires translation! -Temple of Artemis = +Temple of Artemis = Kuil Artemis Walls = Tembok @@ -1027,17 +1027,17 @@ Bazaar = Bazar Mint = Percetakan Logam # Requires translation! -[amount]% of food is carried over after population increases = +[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% makanan dibawa setelah penambahan populasi Aqueduct = Saluran Air 'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu Great Wall = Tembok Besar +# Requires translation! ++[amount]% great person generation in this city = +[amount]% pemunculan orang hebat di kota ini # Requires translation! -+[amount]% great person generation in this city = - # Requires translation! -Garden = +Garden = Taman Monastery = Biara @@ -1077,7 +1077,7 @@ Oxford University = Universitas Oxford Castle = Kastil # Requires translation! -[stats] once [tech] is discovered = +[stats] once [tech] is discovered = [stats] ketika [tech] ditemukan Mughal Fort = Benteng Mughal 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena @@ -1942,7 +1942,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik? Barbary Corsairs = Keganasan Corsair # Requires translation! -50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = +50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% kemungkinan menawan unit laut orang Barbar yang dikalahkan dan menerima 25 Emas Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Hanya perlu membayar sepertiga dari biaya biasanya untuk unit angkatan laut. Istanbul = Istanbul Edirne = Edirne @@ -2368,96 +2368,96 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag Nalayh = Nalayh Tes = Tes +# Requires translation! +Aztecs = Aztec # Requires translation! -Aztecs = +Montezuma I = Montezuma I # Requires translation! -Montezuma I = +Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Mati, mati, mati!) # Requires translation! -Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = +Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Bagus! Biarlah darah mengalir dengan deras! # Requires translation! -Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = +Monster! Who are you to destroy my greatness? = Monster! Siapa kamu sampai mau menghancurkan kebesaranku? # Requires translation! -Monster! Who are you to destroy my greatness? = +What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Apa yang aku lihat di hadapanku? Jantung berdetak lain untuk korban bakaran. # Requires translation! -What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = +Accept this agreement or suffer the consequences. = Terimalah persetujuan ini atau lihatlah akibatnya. # Requires translation! -Accept this agreement or suffer the consequences. = +Welcome, friend. = Selamat datang, teman. # Requires translation! -Welcome, friend. = +Sacrificial Captives = Tawanan Pengorbanan # Requires translation! -Sacrificial Captives = +Gains culture from each enemy unit killed = Menerima budaya untuk setiap unit musuh yang dibunuh # Requires translation! -Gains culture from each enemy unit killed = +Tenochtitlan = Tenochtitlan # Requires translation! -Tenochtitlan = +Teotihuacan = Teotihuacan # Requires translation! -Teotihuacan = +Tlatelolco = Tlatelolco # Requires translation! -Tlatelolco = +Texcoco = Texcoco # Requires translation! -Texcoco = +Tlaxcala = Tlaxcala # Requires translation! -Tlaxcala = +Calixtlahuaca = Calixtlahuaca # Requires translation! -Calixtlahuaca = +Xochicalco = Xochicalco # Requires translation! -Xochicalco = +Tlacopan = Tlacopan # Requires translation! -Tlacopan = +Atzcapotzalco = Atzcapotzalco # Requires translation! -Atzcapotzalco = +Tzintzuntzan = Tzinzuntzan # Requires translation! -Tzintzuntzan = +Malinalco = Malinalco # Requires translation! -Malinalco = +Tamuin = Tamuin # Requires translation! -Tamuin = +Teayo = Teayo # Requires translation! -Teayo = +Cempoala = Cempoala # Requires translation! -Cempoala = +Chalco = Chalco # Requires translation! -Chalco = +Tlalmanalco = Tlalmanalco # Requires translation! -Tlalmanalco = +Ixtapaluca = Ixtapaluca # Requires translation! -Ixtapaluca = +Huexotla = Huexotla # Requires translation! -Huexotla = +Tepexpan = Tepexpan # Requires translation! -Tepexpan = +Tepetlaoxtoc = Tepetlaoxtoc # Requires translation! -Tepetlaoxtoc = +Chiconautla = Chiconautla # Requires translation! -Chiconautla = +Zitlaltepec = Zitlaltepec # Requires translation! -Zitlaltepec = +Coyotepec = Coyotepec # Requires translation! -Coyotepec = +Tequixquiac = Tequixquiac # Requires translation! -Tequixquiac = +Jilotzingo = Jilotzingo # Requires translation! -Jilotzingo = +Tlapanaloya = Tlapanaloya # Requires translation! -Tlapanaloya = +Tultitan = Tultitan # Requires translation! -Tultitan = +Ecatepec = Ecatepec # Requires translation! -Ecatepec = +Coatepec = Coatepec # Requires translation! -Coatepec = +Chalchiuites = Chalchiuites # Requires translation! -Chalchiuites = +Chiauhita = Chiauhita # Requires translation! -Chiauhita = +Chapultepec = Chapultepec # Requires translation! -Chapultepec = +Itzapalapa = Itzapalapa # Requires translation! -Itzapalapa = +Ayotzinco = Ayotzinco # Requires translation! -Ayotzinco = - # Requires translation! -Iztapam = +Iztapam = Iztapam Inca = Inca Pachacuti = Pachacuti @@ -2684,7 +2684,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaa +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% kekuatan penyerangan pada kota dengan unit garnisun Landed Elite = Tuan Tanah # Requires translation! -+[amount]% growth in capital = ++[amount]% growth in capital = +[amount]% pertumbuhan di ibu kota [stats] in capital = [stats] di ibu kota Monarchy = Kerajaan +1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibu kota @@ -2693,7 +2693,7 @@ Tradition Complete = Tradisi Lengkap Ancient era = Era Kuno Tradition = Tradisi # Requires translation! -Increased rate of border expansion = +Increased rate of border expansion = Laju ekspansi perbatasan meningkat Collective Rule = Kepemimpinan Kolektif Training of settlers increased +50% in capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota @@ -2718,12 +2718,12 @@ Professional Army = Prajurit Profesional Honor Complete = Kehormatan Lengkap Gain gold for each unit killed = Mendapatkan emas untuk setiap unit yang berhasil dibunuh. Honor = Kehormatan + # Requires translation! ++25% bonus vs Barbarians = +25% bonus vs Orang Barbar # Requires translation! -+25% bonus vs Barbarians = +Gain Culture when you kill a barbarian unit = Menerima Budaya ketika membunuh unit orang barbar # Requires translation! -Gain Culture when you kill a barbarian unit = - # Requires translation! -Notified of new Barbarian encampments = +Notified of new Barbarian encampments = Diberi tahu ketika muncul perkemahan orang Barbar baru Organized Religion = Agama Terorganisasi Mandate Of Heaven = Mandat Surga @@ -2737,7 +2737,7 @@ Piety Complete = Kesalehan Lengkap Classical era = Era Klasikal Piety = Kesalehan # Requires translation! -+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = ++[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produksi ketika membangun bangunan [stat] Trade Unions = Serikat Pedagang Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Biaya pemeliharaan jalan & rel kereta dikurangi sebesar 33% @@ -2752,7 +2752,7 @@ Double gold from Great Merchant trade missions = 2x lipat emas dari misi perdaga Medieval era = Era Pertengahan Commerce = Perniagaan # Requires translation! -+25% gold in capital = ++25% gold in capital = +25% emas di ibu kota Secularism = Sekularisme Humanism = Humanisme @@ -2765,7 +2765,7 @@ Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap Renaissance era = Era Pembaruan Rationalism = Rasionalisme # Requires translation! -Production to science conversion in cities increased by 33% = +Production to science conversion in cities increased by 33% = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan di kota lebih cepat 33% Constitution = Konstitusi [stats] from every Wonder = [stats] dari setiap keajaiban dunia @@ -2793,7 +2793,7 @@ Autocracy Complete = Otokrasi Lengkap Industrial era = Era Industri Autocracy = Otokrasi # Requires translation! --33% unit upkeep costs = +-33% unit upkeep costs = -33% biaya pemeliharaan unit #################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla #################### @@ -3004,7 +3004,7 @@ Mountain = Gunung Snow = Salju # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Menyediakan bonus Produksi satu kali ke kota terdekat ketika ditebang Forest = Hutan Jungle = Hutan Belantara @@ -3047,9 +3047,9 @@ Barringer Crater = Kawah Barringer #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga pada daerah yang bersebelahan dengan air tawar # Requires translation! -[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = +[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] pada daerah [param] ketika [tech] ditemukan Farm = Pertanian Lumber mill = Pabrik kayu @@ -3336,7 +3336,7 @@ Rejuvenation = Pemudaan All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan Slinger Withdraw = Penarikan Kembali Pengumban -May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum serangan melee ([amount]%) +May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum pertempuran jarak dekat ([amount]%) #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### @@ -3350,9 +3350,9 @@ Ignores terrain cost = Mengabaikan medan Maori Warrior = Pejuang Maori # Requires translation! -Jaguar = +Jaguar = Jaguar # Requires translation! -+[amount]% combat bonus in [terrain] = ++[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% bonus pertempuran di [terrain] Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit Brute = Penyerang Kasar diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 1da48bf8..ea28c0a3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -434,8 +434,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = La nostra richiesta commerci [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] si è ritirato dall'attacco dell'unità nemica [attacker] [building] has provided [amount] Gold! = [building] ti ha donato [amount] Oro! [civName] has stolen your territory! = [civName] ci ha strappato dei territori di nostra proprietà! - # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Ripulire una [forest] ha contribuito [amount] Produzione per [cityName] # World Screen UI @@ -601,10 +600,8 @@ vs [unitType] = contro [unitType] Terrain = Terreno Tile = Casella Missing resource = Risorsa mancante - # Requires translation! -[stats] on [tileType] tiles = - # Requires translation! - from improvements: = +[stats] on [tileType] tiles = [stats] sulle caselle [tileType] + from improvements: = da miglioramenti: Hurry Research = Accelera ricerca @@ -636,10 +633,8 @@ Water = anfibia # For [stats] from [Water resource] tiles in this city Water resource = risorsa anfibia River = Fiume - # Requires translation! -fresh water = - # Requires translation! -non-fresh water = +fresh water = acqua potabile +non-fresh water = acqua non potabile Wonders = Meraviglie Base values = Valori di base @@ -2923,8 +2918,7 @@ Mountain = Montagna Snow = Neve - # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Quando abbattuta, dona una tantum di Produzione alla Città più vicina Forest = Foresta Jungle = Giungla @@ -2966,10 +2960,8 @@ Barringer Crater = Cratere di Barringer #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = - # Requires translation! -[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Costruibile sulle caselle adiacenti all'acqua dolce +[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] sulle caselle [param] quando scopri [tech] Farm = Fattoria Lumber mill = Segheria diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index b8de9fe8..0fe7dae7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -1,10 +1,10 @@ # Tutorial tasks -Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを移動させる\nユニットをクリック>移動先をクリック>矢印ポップアップをクリック。 -Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設\n開拓者(旗マークのユニット)を押して、左下の「都市を建設」を押す。 -Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く\n都市を2回クリック -Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択\n「テクノロジーを選ぶ」ボタンをクリック(左上の緑色> \テクノロジーを選択>「研究」をクリックします(右下) +Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを移動させる\n ユニットをクリック>移動先をクリック>矢印ポップアップをクリック。 +Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設\n 開拓者(旗マークのユニット)を押して、左下の「都市を建設」を押す。 +Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く\n 都市を2回クリック +Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択\n「テクノロジーを選ぶ」ボタンをクリック(左上の緑色> \n テクノロジーを選択>「研究」をクリックします(右下) Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産を選ぶ\n都市画面に行き、左にある生産キューから生産したいユニットや建造物を選択して\n「予約キューに追加する」を押す。 Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ\n次のユニットでユニットに指示を出します。>指示出しを終えたら次のターンで進みます。 Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て\n都市画面に市民が入り割り当てられた(緑色の)タイルをクリックして無職市民にします。> \n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てます。 @@ -16,12 +16,12 @@ Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動 \n航空ユニットを選択>範囲内の別の都市を選択 See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 統計を見る \n概要画面に入る> \n「統計」をクリック -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 閣下、大変です、起きてはならないことが起きてしまいました。セーブ画面に行き、そこで「クリップボードにコピー」をクリックし、メールに貼り付けyairm210@hotmail.comに送ってください。 できるだけ早く問題を解決します。 -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 閣下、大変です。起きてはならないことが起きてしまいました。問題を報告してください。できるだけ早く問題を解決します。 +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = おっと...想定外のことが起きてしまいました。セーブ画面に行き、そこで「クリップボードにコピー」をクリックし、メールに貼り付けyairm210@hotmail.comに送ってください。 できるだけ早く問題を解決します。 +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = おっと..想定外のことが起きてしまいました。問題を報告してください。できるだけ早く問題を解決します。 # Buildings -Choose a free great person = 偉人を選べます +Choose a free great person = 無償の偉人を選択 Get = 入手 Hydro Plant = 水力発電所 @@ -435,7 +435,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = 提案された取引の申 [building] has provided [amount] Gold! = [building]が[amount]ゴールドを提供しました。 [civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪しました! # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]をクリアにしたことにより、[cityName]に[amount]つの生産キューを生成しました。 # World Screen UI @@ -512,7 +512,7 @@ Social policies = 社会制度 Community = コミュニティ Close = 閉じる Do you want to exit the game? = ゲームを終了しますか? -Start bias: = 開始バイアス: +Start bias: = 開始地点: Avoid [terrain] = [terrain]を避ける # City screen @@ -602,9 +602,9 @@ Terrain = 地形 Tile = タイル Missing resource = 不足している資源 # Requires translation! -[stats] on [tileType] tiles = +[stats] on [tileType] tiles = [tileType]タイルに[stats] # Requires translation! - from improvements: = + from improvements: = 資源活用施設: Hurry Research = 研究を開始 @@ -637,9 +637,9 @@ Water = 水 Water resource = 海タイル River = 川 # Requires translation! -fresh water = +fresh water = 淡水 # Requires translation! -non-fresh water = +non-fresh water = 非淡水 Wonders = 世界遺産 Base values = 基本値 @@ -722,7 +722,7 @@ We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]との Basics = 基本 Resources = 資源 Terrains = 地形 -Tile Improvements = タイル整備 +Tile Improvements = 資源活用施設 Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]のユニークユニット。[unitName]を置き換え Unique to [civName] = [civName]のユニーク Tutorials = チュートリアル @@ -786,7 +786,7 @@ Research cost modifier = 研究コスト修飾子 Unit cost modifier = ユニットコスト修飾子 Building cost modifier = 建設コスト修飾子 Policy cost modifier = 政策コスト修飾子 -Unhappiness modifier = 不幸修飾子 +Unhappiness modifier = 不満度修飾子 Bonus vs. Barbarians = 蛮族へのボーナス AI settings = AIの設定 @@ -796,7 +796,7 @@ AI building cost modifier = AI建設コスト修飾子 AI wonder cost modifier = AI遺産コスト修飾子 AI building maintenance modifier = AI建物維持修飾子 AI unit maintenance modifier = AIユニット維持修飾子 -AI unhappiness modifier = AI不幸修飾子 +AI unhappiness modifier = AI不幸度修飾子 Turns until barbarians enter player tiles = 蛮族がプレイヤーのタイル入りするまでのターン Gold reward for clearing barbarian camps = 蛮族の陣営を制圧した際のゴールド報酬 @@ -1370,12 +1370,12 @@ Yangjiang = 陽江 Heyuan = 河源 Huangshi = 黄石 Yichang = 宜昌 -Yingtian = 英田 +Yingtian = 鷹潭 Xinyu = 新余 -Xinzheng = 新正 +Xinzheng = 新鄭 Handan = 新鄭 Dunhuang = 敦煌 -Gaoyu = 高郵 +Gaoyu = 高陽 Nantong = 南通 Weifang = 濰坊 Xikang = 西康 @@ -1397,9 +1397,9 @@ Elephantine = エレファンティネ Alexandria = アレクサンドリア Pi-Ramesses = ピラメセス # Requires translation! -Giza = +Giza = ギザ # Requires translation! -Byblos = +Byblos = ビブロス Akhetaten = アケトアテン Hieraconpolis = ヒエラコンポリス Abydos = アビドス @@ -1852,7 +1852,7 @@ What now? = 本日のご用件は? So, out with it! = ああ、聞いているぞ! Furor Teutonicus = 怒れるテウトネス # Requires translation! -67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = +67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 野営地を征服すると67%の確率で25ゴールドを獲得し、蛮族ユニットを自軍に加える -25% land units maintenance = 陸上ユニットの維持費-25% Berlin = ベルリン Hamburg = ハンブルク @@ -2351,7 +2351,7 @@ Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = 良かろう!血で荒れ Monster! Who are you to destroy my greatness? = 化け物め!この偉大なる我をなぜ倒せた。 What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 我の前に何が見える?犠牲の火のための鼓動する心臓だ。 Accept this agreement or suffer the consequences. = この提案をの、後々に苦しむぞ -Welcome, friend. = ようこそ」、我が友よ +Welcome, friend. = ようこそ、我が友よ Sacrificial Captives = 捕虜の生贄 Gains culture from each enemy unit killed = 敵ユニットを倒すごとに文化力を得る Tenochtitlan = テノチティタラン @@ -2615,7 +2615,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = 駐留してるユニットの維持費が +50% attacking strength for cities with garrisoned units = 駐留中のユニットがいる都市の攻撃力+50% Landed Elite = 地主エリート # Requires translation! -+[amount]% growth in capital = ++[amount]% growth in capital = 首都の成長速度+[amount]% [stats] in capital = 首都:[stats] Monarchy = 君主制 +1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1 @@ -2698,7 +2698,7 @@ Civil Society = 市民社会 -50% food consumption by specialists = 専門家の食料の消費量が通常の半分になる。 Free Speech = 表現の自由 Democracy = 民主主義 -Specialists produce half normal unhappiness = 専門家の不幸を半減 +Specialists produce half normal unhappiness = 専門家の不満を半減 Freedom Complete = 自由コンプリート Tile yield from Great Improvements +100% = 偉人建造物によるタイルの産出が+100% Freedom = 自由 @@ -2927,7 +2927,7 @@ Mountain = 山岳 Snow = 氷土 # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 消去時に最寄りの都市へ1回限りの生産ボーナスを付与 Forest = 森林 Jungle = ジャングル @@ -2970,9 +2970,9 @@ Barringer Crater = バリンジャー・クレーター #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 淡水に隣接したタイルにも建設可能 # Requires translation! -[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = +[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [tech]が研究し終わると[param]タイルに[stats]が表示されます Farm = 農場 Lumber mill = 製材所 @@ -3506,13 +3506,13 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。 As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、個々の都市の幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。 -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは、幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。文明の幸福度が不幸になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。 +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは、幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。文明の幸福度が不満になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。 This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivでは急拡大が非常に難しく危険です。\n不可能ではないのですが、初心者が急拡大を行うのはおすすめできません。 -Unhappiness = 不幸 -It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = どうやら市民が不幸なようです。\n市民が不幸な間は、都市の成長速度が1/4になり、ユニットは1ターンごとに2%のペナルティを受けます。 -Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不幸の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不幸を3生み出し、人口は不幸を1生み出します。 -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 不幸の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不幸を3生み出し、\n人口は不幸を1生み出します。 +Unhappiness = 不満 +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = どうやら市民に不満があるようです。\n市民が不満な時は、都市の成長速度が1/4になり、ユニットは1ターンごとに2%のペナルティを受けます。 +Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、人口は不満を一つ生み出します。 +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、\n人口は不満を一つ生み出します。 You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 黄金時代に突入しました!\n黄金時代のポイントは、あなたの文明の幸福度の合計によって毎ターン蓄積されます。\n黄金時代では、文化力と生産力が+20%増加し、\n少なくとも1つのゴールドを供給しているすべてのタイルは、追加でゴールドを提供します。 @@ -3538,7 +3538,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = 占領後 When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 都市を陥落した後、都市を破壊するか、傀儡にするか、併合するかを決める必要があります。\n都市を壊滅させると、その都市が破壊されるまで、人口が毎ターン1ずつ減少します。 -Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 都市を傀儡化した場合は、その都市の生産を操作することができません。\n都市は文明の技術や政策のコストを増加させませんが、市民の不幸を通常の1.5倍に抑えることができます\n都市を併合することで生産を操作できますが、市民の不幸は通常の2倍です。\n併合後の不幸の乗数は、裁判所を建てることにより通常通りにします。\n傀儡化した都市はいつでも併合できますが、併合した都市を傀儡化することはできません。 +Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 都市を傀儡化した場合は、その都市の生産を操作することができません。\n都市は文明の技術や政策のコストを増加させませんが、市民の不満を通常の1.5倍に抑えることができます\n都市を併合することで生産を操作できますが、市民の不満度は通常の2倍です。\n併合後の不満度の乗数は、裁判所を建てることにより通常通りにします。\n傀儡化した都市はいつでも併合できますが、併合した都市を傀儡化することはできません。 You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族の舞台に遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けてください。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 1b81aa3f..56807442 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -434,8 +434,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = 我们的贸易項目已失 [defender] withdrew from a [attacker] = [defender]从[attacker]的攻势中撤退 [building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]金钱! [civName] has stolen your territory! = [civName]窃取了你的领土! - # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = 移除[forest]为[cityName]增加了[amount]产能 # World Screen UI @@ -601,10 +600,8 @@ vs [unitType] = 对战[unitType] Terrain = 地形修正 Tile = 地块 Missing resource = 资源缺失 - # Requires translation! -[stats] on [tileType] tiles = - # Requires translation! - from improvements: = +[stats] on [tileType] tiles = [tileType]地块[stats] + from improvements: = 来自设施: Hurry Research = 加速科技研究 @@ -636,10 +633,8 @@ Water = 水 # For [stats] from [Water resource] tiles in this city Water resource = 水上资源 River = 河流 - # Requires translation! -fresh water = - # Requires translation! -non-fresh water = +fresh water = 淡水 +non-fresh water = 非淡水 Wonders = 奇观 Base values = 基础产出 @@ -834,9 +829,9 @@ Cocoa = 可可 Crab = 螃蟹 Citrus = 柑橘 Truffles = 松露 -Strategic = 战略 -Bonus = 奖励 -Luxury = 奢侈 +Strategic = 战略资源 +Bonus = 奖励资源 +Luxury = 奢侈资源 # Unit types @@ -2922,8 +2917,7 @@ Mountain = 山脉 Snow = 雪原 - # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 砍伐时为最近的城市提供一次性产能奖励 Forest = 森林 Jungle = 丛林 @@ -2965,10 +2959,8 @@ Barringer Crater = 巴林杰陨石坑 #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = - # Requires translation! -[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 也能建造在毗邻淡水的地块 +[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = 研发[tech]后[param]地块[stats] Farm = 农场 Lumber mill = 锯木场 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 4568534a..925719fe 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -435,7 +435,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercia [building] has provided [amount] Gold! = ¡[building] ha proporcionado [amount] de oro! [civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio! # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] Producción para [cityName] # World Screen UI @@ -602,9 +602,9 @@ Terrain = Terreno Tile = Casilla Missing resource = Recurso faltante # Requires translation! -[stats] on [tileType] tiles = +[stats] on [tileType] tiles = [stats] en [tileType] casillas # Requires translation! - from improvements: = + from improvements: = de mejoras: Hurry Research = Acelerar investigación @@ -634,12 +634,12 @@ relevant = pertinente # For '[stats] from [Water] tiles in this city' Water = Agua # For [stats] from [Water resource] tiles in this city -Water resource = Fuente de agua +Water resource = Recurso de agua River = Río # Requires translation! -fresh water = +fresh water = agua dulce # Requires translation! -non-fresh water = +non-fresh water = agua no dulce Wonders = Maravillas Base values = Valores base @@ -2923,7 +2923,7 @@ Mountain = Montañas Snow = Nieve # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Proporciona una bonificación de producción única a la ciudad más cercana cuando se corta Forest = Bosque Jungle = Selva @@ -2966,9 +2966,9 @@ Barringer Crater = Cráter Barringer #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = También se puede construir sobre casillas adyacentes al agua dulce. # Requires translation! -[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = +[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] en [param] casillas una vez que se descubre [tech] Farm = Granja Lumber mill = Serrería