Merge branch 'master' of https://github.com/yairm210/Unciv
This commit is contained in:
commit
c51b751309
1 changed files with 32 additions and 54 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakońc
|
|||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Zmień pracujące pola!\nPrzejdź do panelu Miasta > wskaż przypisane (zielone) pole by odznaczyć > \n wskaż pole by przydzielić cywili
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Spotkaj inną cywilizację!\nEksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otwórz menu opcji!\nWciśnij przycisk menu (lewy górny róg) > Wciśnij przycisk 'Opcje'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!>n\
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Choose 'Create improvement' > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!>n\
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Utwórz szlak handlowy!\nWybuduj drogi pomiędzy stolicą a innymi drogami\n0r, Zautomatyzuj swoich robotników i pozwól robić je na własną ręke //preview in game needed
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Podbij miasto!\nDoprowadź wrogie miasto do stanu niskiego zdrowia > \nWejdź do miasta jednostką blisko dystansową
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Przemieść jednostkę powietrzną!n\nWybierz jednostke powietrzną > wybierz inne miasto w zasięgu > \nPrzemieść jednostkę do innego miasta
|
||||
|
@ -482,12 +482,9 @@ Songhai = Songhaj
|
|||
Askia = Asika
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Odtrymaj potrojone Złoto od Barbażyńskich obozowisk i plądrowanych Miast. Zaokrętowane jednostki mogą same się bronić
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Isabella =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. =
|
||||
Spain = Hiszpania
|
||||
Isabella = Izabella
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Złota za odkrywanie Cudów Natury (premia zwiększona do 500 Złota, jeśli odkryjesz je jako pierwsszy). Kultura, Zadowolenie i Pola są podwajane z Cudów Natury.
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
|
@ -507,8 +504,7 @@ Number of city-states = Liczba miast-państw
|
|||
One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta
|
||||
No barbarians = Brak barbarzyńców
|
||||
No ancient ruins = Bez antycznych ruin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No Natural Wonders =
|
||||
No Natural Wonders = Bez Cudów Natury
|
||||
Victory conditions = Warunki zwycięstwa
|
||||
Scientific = Naukowe
|
||||
Domination = Dominacja
|
||||
|
@ -633,7 +629,7 @@ Work has started on [construction] = Rozpoczęto prace nad budową [construction
|
|||
[cityname] has expanded its borders! = Granice miasta [cityname] poszerzyły się!
|
||||
Your Golden Age has ended. = Twoja Złota Era dobiegła końca
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = Miasto [cityName] zostało zrównane z ziemią!
|
||||
We have conquered the city of [cityname]! = Napotkaliśmy miasto [cityname]!
|
||||
We have conquered the city of [cityname]! = Podbiliśmy miasto [cityname]!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityname] = Wrogie jednostki [unit] ruszyły na [cityname]
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Wrogie jednostki [unit] zaatakowały nasze oddziały [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Wrogie miasto [cityName] zaatakowało nasze jednostki [ourUnit]
|
||||
|
@ -681,10 +677,8 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z naszych wymian hand
|
|||
[nation] refused to stop settling cities near us! = Nacja [nation] nadal będzie zakładać nowe miasta w pobliżu nas!
|
||||
We have allied with [nation]. = Jesteśmy sojusznikami z [nation].
|
||||
We have lost alliance with [nation]. = Nie jesteśmy już w sojuszu z [nation].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! = Odkryliśmy [naturlWonder]!
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Otrzymaliśmy [goldAmount] Złota za odkrycie [naturalWonder]
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
||||
|
@ -822,10 +816,11 @@ vs [unitType] = kontra [unitType]
|
|||
Terrain = Teren
|
||||
|
||||
|
||||
Hurry Research = Szybkie Badanie
|
||||
Hurry Research = Przyspiesz Badanie
|
||||
Conduct Trade Mission = Prowadzenie Misji Handlowej
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Twoja misja handlowa do [civName] zdobyła dla ciebie [goldAmount] złota oraz [influenceAmount] wpływów
|
||||
Hurry Wonder = Szybkie Cuda
|
||||
Hurry Wonder = Przyspiesz Budowanie Cudu
|
||||
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Twoi obywatele są zadowoleni pod twoim panowaniem tak długo że imperium wkracza w Złotą Era
|
||||
You have entered the [newEra]! = Wkroczyłeś do
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Odblokowano gałąź ustroju społecznego [policyBranch]
|
||||
|
@ -839,6 +834,7 @@ Buildings = Budynki
|
|||
Wonders = Cuda
|
||||
Base values = Bazowe wartości
|
||||
Bonuses = Bonusy
|
||||
|
||||
Final = Finalny
|
||||
Other = Inne
|
||||
Population = Populacja
|
||||
|
@ -855,8 +851,7 @@ Closest city = Najbliższe miasto
|
|||
Action = Akcja
|
||||
Defeated = Pokonany
|
||||
Tiles = Pola
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders =
|
||||
Natural Wonders = Cuda Naturalne
|
||||
|
||||
#Victory
|
||||
|
||||
|
@ -900,6 +895,7 @@ Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Zrównuj
|
|||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populacja będzie się stopniowo zmniejszać, aż do zniszczenia miasta.
|
||||
Destroy = Zniszcz
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zniszczenie miasta natychmiastowo zrównuje miasto z ziemią
|
||||
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = Natychmiast usuńcie swoje oddziały na naszej granicy!
|
||||
Sorry. = Przepraszam.
|
||||
Never! = Nigdy!
|
||||
|
@ -942,40 +938,23 @@ Requires = Wymagane
|
|||
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After Conquering =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Culture and Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Embarking =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy City =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Injured Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Introduction =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury Resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New Game =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads and Railroads =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic Resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Victory Types =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Workers =
|
||||
After Conquering = Po Podboju
|
||||
City Range = Zasięg Miasta
|
||||
Contact Me = Skontaktuj się ze mną
|
||||
Culture and Policies = Kultura i Ustroje Społeczne
|
||||
Embarking = Wejście na pokład
|
||||
Enemy City = Miasto Przeciwnika
|
||||
Idle Units = Jednostki Nieaktywne
|
||||
Injured Units = Ranne Jednostki
|
||||
Introduction = Wprowadzenie
|
||||
Luxury Resource = Zasoby Luksusowe
|
||||
New Game = Nowa Gra
|
||||
Roads and Railroads = Drogi i Tory
|
||||
Siege Units = Jednostki Oblężnicze
|
||||
Strategic Resource = Zasoby Strategiczne
|
||||
Unhappiness = Niezadowolenie
|
||||
Victory Types = Rodzaje Zwycięstw
|
||||
Workers = Robotnicy
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
|
@ -1610,5 +1589,4 @@ Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo)
|
|||
Haka War Dance = Haka - taniec wojenny
|
||||
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach
|
||||
Rejuvenation = Odnowienie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All healing effects doubled =
|
||||
All healing effects doubled = Wszystkie efekty leczenia są podwojone
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue