This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2020-09-20 20:21:40 +03:00
parent 1dbafece02
commit d0d0481f00
2 changed files with 2 additions and 6 deletions

View file

@ -22,7 +22,6 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s
# Buildings # Buildings
Choose a free great person = Wähle eine kostenlose große Persönlichkeit Choose a free great person = Wähle eine kostenlose große Persönlichkeit
# Requires translation!
Get [unitName] = Erhalte [unitName] Get [unitName] = Erhalte [unitName]
Hydro Plant = Wasserkraftwerk Hydro Plant = Wasserkraftwerk
@ -811,7 +810,6 @@ Adopt policy = Grundsatz verabschieden
Adopt free policy = Freien Grundsatz verabschieden Adopt free policy = Freien Grundsatz verabschieden
Unlocked at = Freigeschaltet bei Unlocked at = Freigeschaltet bei
Gain 2 free technologies = 2 kostenlose Technologien Gain 2 free technologies = 2 kostenlose Technologien
# Requires translation!
All policies adopted = Alle Grundsätze verabschiedet All policies adopted = Alle Grundsätze verabschiedet
# Technologies # Technologies
@ -957,7 +955,6 @@ Walls of Babylon = Babylons Mauern
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, laß nicht die Schmerzen des Todes, die über dich kommen, in meinen Leib kommen. Ich bin der Gott Tem, und ich bin der wichtigste Teil des Himmels, und die Macht, die mich schützt, ist die, die mit allen Göttern für immer besteht.' - Das Buch der Toten, übersetzt von Sir Ernest Alfred Wallis Budge 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, laß nicht die Schmerzen des Todes, die über dich kommen, in meinen Leib kommen. Ich bin der Gott Tem, und ich bin der wichtigste Teil des Himmels, und die Macht, die mich schützt, ist die, die mit allen Göttern für immer besteht.' - Das Buch der Toten, übersetzt von Sir Ernest Alfred Wallis Budge
Worker construction increased 25% = Arbeiterproduktion um 25% erhöht Worker construction increased 25% = Arbeiterproduktion um 25% erhöht
# Requires translation!
[amount] free [unit] units appear = [amount] kostenlose Einheiten vom Typ [unit] erscheinen [amount] free [unit] units appear = [amount] kostenlose Einheiten vom Typ [unit] erscheinen
The Pyramids = Die Pyramiden The Pyramids = Die Pyramiden
@ -2371,7 +2368,6 @@ Xochicalco = Xochicalco
Tlacopan = Tlacopan Tlacopan = Tlacopan
Atzcapotzalco = Atzcapotzalco Atzcapotzalco = Atzcapotzalco
Tzintzuntzan = Tzintzuntzan Tzintzuntzan = Tzintzuntzan
# Requires translation!
Malinalco = Malinalco Malinalco = Malinalco
Tamuin = Tamuin Tamuin = Tamuin
Teayo = Teayo Teayo = Teayo

View file

@ -1,7 +1,7 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 26 Persian_(Pinglish-UN) = 26
Italian = 99 Italian = 99
Russian = 96 Russian = 96
German = 99 German = 100
Turkish = 73 Turkish = 73
Ukrainian = 99 Ukrainian = 99
French = 91 French = 91
@ -16,7 +16,7 @@ Polish = 95
Lithuanian = 24 Lithuanian = 24
Romanian = 41 Romanian = 41
Korean = 95 Korean = 95
Simplified_Chinese = 99 Simplified_Chinese = 100
Persian_(Pinglish-DIN) = 26 Persian_(Pinglish-DIN) = 26
Japanese = 99 Japanese = 99
English = 1 English = 1