From d58b73313e9cd0d2579d586213f25e76bd450f62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "uncivbot[bot]" <63019250+uncivbot[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 5 Jul 2020 23:13:47 +0300 Subject: [PATCH] Translations update (#2804) * Update Indonesian.properties (#2792) * add some simplified chinese translation (#2797) Co-authored-by: gsm988aa@gmail.com * German translation update - German.properties (#2799) * Update German.properties * Update German.properties * Update German.properties - english: resource -> german: Ressource - several Additions * Update German.properties * Update German.properties * Update German.properties * Update Chinese translation. (#2803) Co-authored-by: Yair Morgenstern Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com> Co-authored-by: gsm988aa Co-authored-by: gsm988aa@gmail.com Co-authored-by: scaphander <67830047+scaphander@users.noreply.github.com> Co-authored-by: lishaoxia1985 <49801619+lishaoxia1985@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yair Morgenstern --- .../assets/jsons/Civ V - Vanilla/Nations.json | 2 +- .../assets/jsons/Civ V - Vanilla/Units.json | 2 +- android/assets/jsons/Tutorials.json | 2 +- .../Brazilian_Portuguese.properties | 4 +- .../jsons/translations/Czech.properties | 4 +- .../jsons/translations/Dutch.properties | 4 +- .../jsons/translations/English.properties | 4 +- .../jsons/translations/French.properties | 4 +- .../jsons/translations/German.properties | 86 +-- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 8 +- .../jsons/translations/Italian.properties | 4 +- .../jsons/translations/Japanese.properties | 4 +- .../jsons/translations/Korean.properties | 4 +- .../jsons/translations/Lithuanian.properties | 4 +- .../jsons/translations/Malay.properties | 4 +- .../jsons/translations/Polish.properties | 4 +- .../jsons/translations/Portuguese.properties | 4 +- .../jsons/translations/Romanian.properties | 4 +- .../jsons/translations/Russian.properties | 4 +- .../Simplified_Chinese.properties | 550 ++++++++---------- .../jsons/translations/Spanish.properties | 4 +- .../Traditional_Chinese.properties | 259 ++++----- .../jsons/translations/Turkish.properties | 4 +- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 4 +- .../com/unciv/models/ruleset/tile/Terrain.kt | 2 +- .../com/unciv/models/ruleset/unit/BaseUnit.kt | 3 +- 26 files changed, 451 insertions(+), 531 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Nations.json b/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Nations.json index 891340f9..2f77b668 100644 --- a/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Nations.json +++ b/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Nations.json @@ -751,7 +751,7 @@ "startBias": ["Coast"], "declaringWar": "I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm!", - "attacked": "Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians!", + "attacked": "Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians!", "defeated": "What treachery has struck us? No, what evil?", "outerColor": [0, 0, 0], "innerColor": [255,69,0], diff --git a/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Units.json b/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Units.json index 9bbe10bf..98ba730e 100644 --- a/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Units.json +++ b/android/assets/jsons/Civ V - Vanilla/Units.json @@ -619,7 +619,7 @@ "requiredTech": "Chivalry", "requiredResource": "Horses", "upgradesTo": "Cavalry", - "obsoleteTech": "Military science", + "obsoleteTech": "Military Science", "uniques": ["Can move after attacking","No defensive terrain bonus"], "hurryCostModifier": 20, "attackSound": "horse" diff --git a/android/assets/jsons/Tutorials.json b/android/assets/jsons/Tutorials.json index d1b24be3..e38f6c79 100644 --- a/android/assets/jsons/Tutorials.json +++ b/android/assets/jsons/Tutorials.json @@ -57,7 +57,7 @@ ], Strategic_Resource: [ "Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.", - "Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen." + "Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen." ], _EnemyCityNeedsConqueringWithMeleeUnit: [ "The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit" diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index c0aee6f5..2dd03889 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -3225,7 +3225,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Nunca confiamos em você desde o in # Requires translation! Ur = I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Disfrutarei escutando seu último suspiro enquanto voce contempla a destruição do seu reino! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Por que lutamos? Porque Inanna nos ordena. Agora, testemunhe o poder dos Sumérios! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Por que lutamos? Porque Inanna nos ordena. Agora, testemunhe o poder dos Sumérios! What treachery has struck us? No, what evil? = Que traição nos atingiu? Não, que demônio? Genoa = Gênova @@ -4274,7 +4274,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Recurso Estratégico Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Recursos estratégicos dentro do seu domínio e seu aprimoramento específico, estão conectados à sua rede comercial. \nOs recursos estratégicos permitem que você treine unidades e construa edifícios que requerem esses recursos específicos, por exemplo, o Cavaleiro exige Cavalos. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Diferentemente dos Recursos de luxo, cada recurso estratégico no mapa fornece mais de um desses recursos. \nA barra superior conta quantos recursos estratégicos não utilizados você possui. \nUm detalhamento completo dos recursos está disponível na guia Recursos na tela Visão geral. +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Diferentemente dos Recursos de luxo, cada recurso estratégico no mapa fornece mais de um desses recursos. \nA barra superior conta quantos recursos estratégicos não utilizados você possui. \nUm detalhamento completo dos recursos está disponível na guia Recursos na tela Visão geral. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = A cidade não pode mais resistir! \nNo entanto, para conquistá-la, você deve entrar na cidade com uma unidade de combate corpo a corpo diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index 21239f5a..8b0ba806 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -3446,7 +3446,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -4528,7 +4528,7 @@ Strategic Resource = Strategické suroviny # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Město už není nadále schopné bojovat a bránit se!\nOvšem pokud ho chceme dobýt, je potřeba do něj vstoupiit s jednotkou určenou pro boj zblízka. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index 1cd27596..4d1bf3bb 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -4306,7 +4306,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -5893,7 +5893,7 @@ Strategic Resource = # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = diff --git a/android/assets/jsons/translations/English.properties b/android/assets/jsons/translations/English.properties index f0f640f4..ac5ae6df 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/English.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/English.properties @@ -4553,7 +4553,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -6262,7 +6262,7 @@ Strategic Resource = # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index be7dd174..11f449b0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2449,7 +2449,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Nous ne vous avons jamais fait conf Ur = Ur I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Je me réjouirai d'entendre votre dernier souffle lorsque vous assisterez à la destruction de votre royaume ! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Pourquoi nous battons-nous ? Parce qu'Inanna le demande. Maintenant, admirez la puissance de Sumer ! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Pourquoi nous battons-nous ? Parce qu'Inanna le demande. Maintenant, admirez la puissance de Sumer ! What treachery has struck us? No, what evil? = Quelle trahison nous a frappé ? Non, quelle malfaisance ? Genoa = Gênes @@ -3488,7 +3488,7 @@ Strategic Resource = Ressources stratégiques # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Cette ville n'est plus capable de se défendre !\n Pour conquérir cette ville vous devez l'attaquer avec une unité de mêlée. diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index ff953351..b9ce4029 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -164,7 +164,7 @@ Declare war on [nation] = [nation] den Krieg erklären Luxury resources = Luxusartikel Strategic resources = Strategische Ressourcen # Requires translation! -Owned: [amountOwned] = +Owned: [amountOwned] = im Besitz # Nation picker @@ -248,9 +248,9 @@ Great Andean Road = Die Große Andenstraße Viking Fury = Wikinger-Raserei # Requires translation! -Sacrificial Captives = +Sacrificial Captives = Gefangenen-Opfer # Requires translation! -Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = +Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = Erhalte Kutur - für das Imperium - für jede getötete feindliche Einheit # New game screen @@ -262,7 +262,7 @@ Start game! = Spiel starten! Map Options = Kartenoptionen Game Options = Spieloptionen # Requires translation! -Civilizations = +Civilizations = Zivilisationen Map Type = Kartentyp Generated = Generiert Existing = Bestehende @@ -273,7 +273,7 @@ Pangaea = Pangaea Perlin = Perlin Continents = Kontinente # Requires translation! -Archipelago = +Archipelago = Archipele Number of City-States = Anzahl Stadtstaaten One City Challenge = Herausforderung eine Stadt No Barbarians = Keine Barbaren @@ -567,7 +567,7 @@ Main menu = Hauptmenü Resume = Fortsetzen Cannot resume game! = Fortsetzen nicht möglich! # Requires translation! -Not enough memory on phone to load game! = +Not enough memory on phone to load game! = Nicht genug Speicher auf dem Gerät zum Laden des Spiels! Quickstart = Schnellstart Victory status = Siegesstatus Social policies = Sozialpolitiken @@ -576,7 +576,7 @@ Close = Schließen Do you want to exit the game? = Willst du das Spiel schließen? Start bias: = Start-Präferenz: # Requires translation! -Avoid [terrain] = +Avoid [terrain] = Meide # City screen @@ -628,7 +628,7 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konvertiert Produktion zu Gold Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konvertiert Produktion zu Wissenschaft ([rate]:1) The city will not produce anything. = Die Stadt produziert nichts. # Requires translation! -Worked by [cityName] = +Worked by [cityName] = Bewirtschaftet von # Technology UI @@ -800,49 +800,49 @@ Requires = Benötigt Menu = Menü Brush Size = Pinselgröße # Requires translation! -Map saved = +Map saved = Karte gespeichert # Civilopedia difficulty levels # Requires translation! -Player settings = +Player settings = Spieler Einstellungen # Requires translation! -Base Happiness = +Base Happiness = Basiszufriedenheit # Requires translation! -Happiness per luxury = +Happiness per luxury = Zufriedenheit pro Luxusgut # Requires translation! -Research cost modifier = +Research cost modifier = Forschungskosten-Modifikator # Requires translation! -Unit cost modifier = +Unit cost modifier = Einheitenkosten-Modifikator # Requires translation! -Building cost modifier = +Building cost modifier = Baukosten-Modifikator # Requires translation! -Policy cost modifier = +Policy cost modifier = Grundsatzkosten-Modifikator # Requires translation! -Unhappiness modifier = +Unhappiness modifier = Unzufriedenheits-Modifikator # Requires translation! -Bonus vs. Barbarians = +Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Barbaren # Requires translation! -AI settings = +AI settings = KI Einstellungen # Requires translation! -AI city growth modifier = +AI city growth modifier = KI Stadtwachstums-Modifikator # Requires translation! -AI unit cost modifier = +AI unit cost modifier = KI Einheitenkosten-Modifikator # Requires translation! -AI building cost modifier = +AI building cost modifier = KI Baukosten-Modifikator # Requires translation! -AI wonder cost modifier = +AI wonder cost modifier = KI Wunderkosten-Modifikator # Requires translation! -AI building maintenance modifier = +AI building maintenance modifier = KI Bauunterhaltungs-Modifikator # Requires translation! -AI unit maintenance modifier = +AI unit maintenance modifier = KI Einheitenunterhaltungs-Modifikator # Requires translation! -AI unhappiness modifier = +AI unhappiness modifier = KI Unzufriedenheits-Modifikator # Requires translation! -Turns until barbarians enter player tiles = +Turns until barbarians enter player tiles = Züge bis Barbaren Spielerfelder betreten # Requires translation! -Gold reward for clearing barbarian camps = +Gold reward for clearing barbarian camps = Gold-Belohnung für das Räumen von Barbarenlagern # Other civilopedia things Nations = Nationen @@ -853,7 +853,7 @@ Free promotions: = Freie Beförderungen: Free for [units] = Frei für [units] [bonus] with [tech] = [bonus] mit [tech] # Requires translation! -Difficulty levels = +Difficulty levels = Schwierigkeitsgrade # Policies @@ -971,7 +971,7 @@ Barracks = Baracken 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Warum der Mann, der die schmale Welt wie ein Koloss durchquert, und wir unbedeutenden Männer gehen unter seinen riesigen Beinen hindurch und schauen herum, um uns in unehrenhafte Gräber zu stürzen.' - William Shakespeare, Julius Caesar Can only be built in coastal cities = Kann nur in Küstenstädten gebaut werden -+1 gold from worked water tiles in city = +1 für bewirtschaftete Wasserfelder der Stadt ++1 gold from worked water tiles in city = +1 Gold für bewirtschaftete Wasserfelder der Stadt Colossus = Koloss Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Kultur- und Goldkosten für den Erwerb neuer Felder in dieser Stadt sind um 25% reduziert @@ -2445,7 +2445,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Wir haben Dir von Anfang an nicht g Ur = Ur I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ich werde es genieße, Deinen letzten Atemzug zu hören, während Du der Zersstörung Deines Reiches zusiehst! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Warum kämpfen wir? Weil Inanna es so will. Nun erlebe die Macht der Sumerer! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Warum kämpfen wir? Weil Inanna es so will. Nun erlebe die Macht der Sumerer! What treachery has struck us? No, what evil? = Welcher Verrat hat uns niedergestreckt? Nein, welch Übel? Genoa = Genua @@ -2638,7 +2638,7 @@ Wounded military units deal +25% damage = Verwundete Militäreinheiten haben +25 Militarism = Militarismus Gold cost of purchasing units -33% = -33% Goldkosten für das Kaufen von Einheiten Fascism = Faschismus -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Menge an strategische Resourcen ist um 100% erhöht. +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Menge an strategische Ressourcen ist um 100% erhöht. Police State = Polizeistaat +3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 Zufriedenheit pro Gerichtsgebäude, welche doppelt so schnell gebaut werden können. Total War = Totaler Krieg @@ -2698,7 +2698,7 @@ Currency = Währung 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Besser ist Brot mit einem glücklichen Herzen als Reichtum mit Verdruss.' - Amenemope Engineering = Ingenieurwesen # Requires translation! -Roads connect tiles across rivers = +Roads connect tiles across rivers = Straßen verbinden Felder über Flüsse - Brückenbau 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Die instrumentelle oder mechanische Wissenschaft ist die edelste und vor allem die nützlichste.' - Leonardo da Vinci Iron Working = Eisenbearbeitung 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Warten nicht, bis das Bügeleisen heiß ist, sondern mach es durch Schläge heiß.' - William Butler Yeats @@ -2945,7 +2945,7 @@ Remove Railroad = Entferne Schienen Cancel improvement order = Stoppt Verbesserungsanweisung # Requires translation! -Great improvement = +Great improvement = Große Verbesserung Academy = Akademie Landmark = Sehenswürdigkeit @@ -2963,7 +2963,7 @@ Can only be built on Coastal tiles = Kann nur auf Küstenfeldern gebaut werden Moai = Moai +1 food for each adjacent Mountain = +1 Nahrung pro anliegendem Berg -Cannot be built on bonus resource = Darf nicht auf Bonus-Resourcen gebaut werden +Cannot be built on bonus resource = Darf nicht auf Bonus-Ressourcen gebaut werden Terrace farm = Terrassenfelder Ancient ruins = Altertümliche Ruinen @@ -3482,9 +3482,9 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Strategische Ressource # Requires translation! -Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = +Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strategische Ressourcen im eigenen Territorium können mit ihrer spezifischen Gelände-Verbesserung mit deinem Handelsnetzwerk verbunden werden und stehen dann im gesamten Imperium zur Verfügung.\nStrategische Ressourcen erlauben es dir neue Einheiten auszubilden und Gebäude zu konstruieren, die diese spezifische Ressource brauchen.\nEin Stall braucht zum Beispiel Pferde als Ressource um gebaut werden zu können. # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Im Gegensatz zu Luxusgütern liefern strategische Ressourcen mehr als eine Ressource.\n In der oberen Leiste siehst du, wieviele ungenutzte strategische Ressourcen sich in deinem Besitz befinden.\nEinen kompletten Drilldown der Ressourcen gibt es im Ressourcen-Tab des Übersichtsbildschirms. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Der Widerstand dieser Stadt ist gebrochen!\nAllerdings mußt Du mit einer Nahkampfeinheit einmarschieren, um sie zu erobern. @@ -3541,18 +3541,18 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Stadt-Staaten belohnen hohen Einfluß ab 30 Punkten.\nWenn Dein Einfluß 60 Punkte oder mehr beträgt und größer ist als der aller Konkurrenten, dann wirst Du als Allierter eingestuft und erhälst neben höheren Belohnungen auch Zugang zu ihren Luxus- und Strategischen Ressourcen. # Requires translation! -Great People = +Great People = Große Persönlichkeiten # Requires translation! -Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = +Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bestimmte Gebäude und die Spezialisten in den Städten generieren pro Zug Große-Persönlichkeits-Punkte.\nEs gibt verschiedene Typen von großen Persönlichkeiten, für jeden Typ werden die Punkte gesondert erfasst.\nDie Anzahl der Punkte pro Zug und die bereits gesammelten Punkte können im Übersichtsbildschirm eingesehen werden. # Requires translation! -Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = +Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Sobald genug Punkte eines Typs gesammelt wurden, erscheint eine Große Persönlichkeit. Eine Große Persönlichkeit kann eine Große Verbesserung errichten, welche mit der Zeit stattliche Erträge abwirft, oder direkt eingesetzt werden um einen sofortigen Bonus zu erhalten.\n # Requires translation! -Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = +Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Große Verbesserungen liefern zudem die strategische Ressource unter ihnen. Es gibt also keinen Grund zur Sorge, wenn Ressourcen unter ihnen 'verdeckt' sind. # Requires translation! -Removing Terrain Features = +Removing Terrain Features = Entfernen von Geländemerkmalen # Requires translation! -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Bestimmte Felder haben zusätzliche Geländemerkmale, sozusagen auf ihnen drauf.\n - wie z.B. überflutete Ebenen oder Wälder -\nEinige dieser Geländemerkmale, wie z.B. Dschungel, Sumpf und Wald, können von Arbeitern entfernt werden.\nDas Entfernen von Geländemerkmalen entfernt nicht die Ressource auf dem Feld und ist in der Regel nötig, um die Ressource zu bewirtschaften. Natural Wonders = Naturwunder Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Große Barriere-Riff sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index bb9da269..1b55434c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -164,7 +164,7 @@ Declare war on [nation] = Nyatakan perang pada [nation] Luxury resources = Sumber daya tersier Strategic resources = Sumber daya strategis # Requires translation! -Owned: [amountOwned] = +Owned: [amountOwned] = Dimiliki: [amountOwned] # Nation picker @@ -563,7 +563,7 @@ Main menu = Menu utama Resume = Lanjut Cannot resume game! = Tidak bisa melanjutkan permainan! # Requires translation! -Not enough memory on phone to load game! = +Not enough memory on phone to load game! = Memori ponsel tidak mencukupi untuk memuat permainan! Quickstart = Mulai kilat Victory status = Status kemenangan Social policies = Kebijakan sosial @@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Kita tidak pernah benar-benar perca Ur = Ur I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Aku akan menikmati napas terakhirmu saat kamu menyaksikan kehancuran kerajaanmu! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria! What treachery has struck us? No, what evil? = Pengkhianatan apa yang tertuju kepada kami? Bukan, kejahatan apa? Genoa = Genova @@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Sumber Daya Strategis Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Sumber daya strategis di dalam genggaman dan dengan improvisasi khususnya terkoneksi ke jaringan perdagangan.\nSumber daya strategis memampukan kamu untuk membuat unit dan membangun bangunan yang memerlukan sumber daya khusus, sebagai contoh: Pasukan Berkuda membutuhkan Kuda. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya tersier, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya. +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya tersier, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Kota tidak bisa lagi memberi perlawanan!\nAkan tetapi, untuk menaklukkannya, kamu harus masuk ke kota dengan unit jarak dekat. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 9f557497..3843a8d8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2416,7 +2416,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Bene abbiamo fatto a diffidare di t Ur = Ur I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Godrò nel sentire il tuo ultimo fiato mentre assisti alla distruzione del tuo regno! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Perché combattiamo? Perché Inanna lo vuole! Ora assisti al potere di Sumer! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Perché combattiamo? Perché Inanna lo vuole! Ora assisti al potere di Sumer! What treachery has struck us? No, what evil? = Quale inganno ci ha colpito? No, quale male? Genoa = Genova @@ -3451,7 +3451,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Risorse strategiche Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Le risorse strategiche nei tuoi confini e con uno specifico miglioramento sono connesse nella tua rete commerciale.\nQuelle strategiche ti permettono di addestrare certe unità e costruire edifici che richiedono una specifica risorsa: ad esempio, il Guerriero a Cavallo esige Cavalli. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Al contrario delle Risorse di Lusso, ogni risorsa strategica sulla mappa concede più di una copia di quella risorsa.\nNella barra superiore della schermata, puoi vedere quante risorse strategiche possiedi.\nNel paragrafo Risorse della schermata Panoramica, puoi vedere la tua situazione in termini di risorse in modo più approfondito. +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Al contrario delle Risorse di Lusso, ogni risorsa strategica sulla mappa concede più di una copia di quella risorsa.\nNella barra superiore della schermata, puoi vedere quante risorse strategiche possiedi.\nNel paragrafo Risorse della schermata Panoramica, puoi vedere la tua situazione in termini di risorse in modo più approfondito. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La città ha esaurito del tutto la sua resistenza! È giunto il momento di conquistarla!\nRicordati che per conquistarla devi farvi entrare un'unità da mischia. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index 5280d84a..ed6ac8f6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -2416,7 +2416,7 @@ We never fully trusted you from the start. = 私たちは最初からあなた Ur = ウル I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = お前の領域の破壊を目の当たりにして、お前の最後の息吹を聞くのが楽しみだ! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = なぜ我々は戦うのか、イナンナが要求しているからだ。シュメール人の力を見よ! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = なぜ我々は戦うのか、イナンナが要求しているからだ。シュメール人の力を見よ! What treachery has struck us? No, what evil? = どんな裏切りが我々を襲ったのか?いや、どんな悪事だ? Genoa = ジェノヴァ @@ -3451,7 +3451,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = 戦略資源 Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = あなたの文化圏内にある戦略資源が使えるようになりました。\n戦略資源は、ユニットを育成したり、その特定の資源を必要とする建物を建設したりすることができます。 たとえば、騎兵は馬を必要とします。 -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 高級資源とは異なり、マップ上の各戦略資源は複数の資源を供給しています。\n上部のバーには、未使用の戦略資源の数が表示されます。資源の詳細は、[概要]画面の[資源]タブで確認できます。 +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 高級資源とは異なり、マップ上の各戦略資源は複数の資源を供給しています。\n上部のバーには、未使用の戦略資源の数が表示されます。資源の詳細は、[概要]画面の[資源]タブで確認できます。 The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = もはやこの都市は抵抗することは難しいでしょう。しかし、都市を陥落させるには、白兵ユニットを都市に進軍する必要があります。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 55ce69c3..ba443ee3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = 처음 만났을 때부터 그대 Ur = 우르 I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = 네 왕국의 파멸을 본 너의 단말마가 기대되는구나! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = 왜 싸우냐고? 이안나가 요구하기 때문이지. 수메르의 힘을 똑똑히 봐라! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = 왜 싸우냐고? 이안나가 요구하기 때문이지. 수메르의 힘을 똑똑히 봐라! What treachery has struck us? No, what evil? = 어떤 배신, 아니 어떤 죄악이 우리에게 내린 것인가? Genoa = 제노바 @@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = 전략 자원 Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = 영토 내의 '전략 자원'은 그에 맞는 타일 시설을 지어 개발할 수 있습니다. \n개발된 전략 자원은 외교창에 거래품목으로 등록됩니다.\n전략 자원이 개발되면 해당 자원을 필요로 하는 유닛이나 건물을 지을 수 있습니다.\n예를 들면 전략 자원 '말'을 개발하여 '기마병' 유닛을 만들 수 있습니다. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 전략 자원은 사치 자원과는 다르게 한 타일당 갯수가 여러개입니다.\n상단에 아직 사용되지 않은 전략 자원의 갯수가 표시됩니다.\n전체 자원 목록은 '문명 상태'의 자원 탭에서 확인할 수 있습니다. +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 전략 자원은 사치 자원과는 다르게 한 타일당 갯수가 여러개입니다.\n상단에 아직 사용되지 않은 전략 자원의 갯수가 표시됩니다.\n전체 자원 목록은 '문명 상태'의 자원 탭에서 확인할 수 있습니다. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 이제 적 도시의 체력을 더이상 깎을 수 없습니다!\n점령하려면 '근접 유닛'으로 적 도시를 공격해야 합니다. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties index 8c4f9558..99e53535 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties @@ -3822,7 +3822,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -5550,7 +5550,7 @@ Strategic Resource = Strateginis šaltinis # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties index 3003efc6..3d8e445a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties @@ -4455,7 +4455,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -6109,7 +6109,7 @@ Strategic Resource = # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index a8fcd011..ea64aa4e 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -2495,7 +2495,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Nigdy Tobie w pełni od początku n Ur = Ur I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć. -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane. +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane. What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka zdrada w nas uderzyła? Nie, co złe? Genoa = Genoa @@ -3540,7 +3540,7 @@ Strategic Resource = Zasoby Strategiczne # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Miasto nie może już dłużej stawiać oporu!\nJednakże, aby podbić miasto musisz wprowadzić do niego jednostkę do walki w zwarciu. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index 4bf81760..afa459d3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -3606,7 +3606,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -4782,7 +4782,7 @@ Strategic Resource = Recurso Estratégico # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties index cf33d611..342d9c86 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties @@ -3665,7 +3665,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -4951,7 +4951,7 @@ Strategic Resource = Resursă Strategică # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index a26691ea..6d9df17d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Мы с самого начала Ur = Ур I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ваш последний вдох при виде разрушенного царства доставит мне удовольствие. -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Почему мы сражаемся? Потому что того требует Инанна. Что же, узрите силу шумеров! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Почему мы сражаемся? Потому что того требует Инанна. Что же, узрите силу шумеров! What treachery has struck us? No, what evil? = Что за беда нас поразила? Нет, что за зло? Genoa = Генуя @@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Стратегический ресурс Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Стратегические ресурсы, добытые в вашей империи, включаются в торговую сеть.\nС их помощью можно обучать юнитов и строить здания. Например, для обучения всадника требуются лошади. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Каждый источник стратегических ресурсов, в отличие от редких, предоставляет более одной единицы ресурса.\nВ верхней строке можно увидеть, сколько единиц ресурса не использовано.\nПолная статистика их использования доступна во вкладке Ресурсы на экране Обзора. +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Каждый источник стратегических ресурсов, в отличие от редких, предоставляет более одной единицы ресурса.\nВ верхней строке можно увидеть, сколько единиц ресурса не использовано.\nПолная статистика их использования доступна во вкладке Ресурсы на экране Обзора. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Город больше не может сопротивляться!\nНо для его захвата вы должны войти юнитом ближнего боя. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index a53b0693..9709e66f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -95,7 +95,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的穷兵黩武行径是我 You have captured our cities! = 多行不义必自毙!你竟敢占领我们的城市! We applaud your liberation of our conquered cities! = 你解放我们被占领城市的行为让我们欢呼雀跃! Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平时光让我们更加珍视彼此的关系。 -Our mutual military struggle brings us closer together. = 共同的戎马岁月拉近了彼此的距离。 +Our mutual military struggle brings us closer together. = 并肩对抗共同敌人的战斗拉近了彼此的距离。 We have signed a public declaration of friendship = 我们签署了一份公开的友谊宣言! You have declared friendship with our enemies! = 你竟敢对我们的敌人表示友好! You have declared friendship with our allies = 你对我们的盟友表示了友好! @@ -109,7 +109,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感谢你履行了 You refused to stop settling cities near us = 你拒绝停止在我们附近建城的决定是愚蠢的,好自为之! Your arrogant demands are in bad taste = 你的傲慢要求不合情理。 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行为是令人发指的! -You have stolen our lands! = 你偷走了我们的土地! +You have stolen our lands! = 你窃取了我们的土地! Demands = 要求 Please don't settle new cities near us. = 请不要在我们附近建立新的城市。 @@ -185,16 +185,16 @@ Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = 大军事家 Art of War = 兵法韬略 +20% production towards Wonder construction = 建造奇观时产能积累速率+20% -Monument Builders = 永恒建筑 +Monument Builders = 奇观工匠 +2 movement for all naval units = 所有海军单位+2移动力 -Sun Never Sets = 日不落 +Sun Never Sets = 日不落帝国 +2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = 获得蒸汽机科技前每个城市每回合+2文化 Ancien Régime = 传统制度 Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = 每处战略资源+1产能,每处马、铁和铀资源储量加倍 -Siberian Riches = 自然财富 +Siberian Riches = 西伯利亚的财富 +25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 在其他城市建造首都已有建筑时+25%产能积累 The Glory of Rome = 罗马荣耀 @@ -209,16 +209,16 @@ Units fight as though they were at full strength even when damaged = 受伤单 Bushido = 武士道 67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 击败蛮族营地中的蛮族单位有67%几率得到25金钱并使其加入,陆上单位维护费-25% -Furor Teutonicus = 战斗狂热 +Furor Teutonicus = 条顿狂热 Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = 城市数量导致的不满加倍,市民数量导致的不满减半 Population Growth = 人口增长 Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海上单位维护费为正常值的1/3,海军近战单位拥有1/3几率俘获战败的敌方海军单位 -Barbary Corsairs = 授权私掠 +Barbary Corsairs = 巴巴里海盗 +2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = 所有专业人员和伟人设施+2科研 -Scholars of the Jade Hall = 集贤纳士 +Scholars of the Jade Hall = 集贤殿学士 All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 单位在己方森林和丛林地块上移动时视同在道路上移动,此类地块在研究轮子科技后可建立城市连接 The Great Warpath = 林间潜行 @@ -235,7 +235,7 @@ Father Governs Children = 君父政治 Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 摧毁蛮族营地及劫掠城市时获得三倍金钱,单位船运时有自卫能力 River Warlord = 江河霸主 -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 发现自然奇观时+100金钱(先于其他文明发现时,奖金增加至500金钱),自然奇观提供的文化、快乐和地块产出加倍 +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每发现一座自然奇观+100金钱(若为第一个发现该自然奇观的文明,奖励则增加至500金钱),自然奇观提供的文化、快乐和地块产出加倍 Seven Cities of Gold = 黄金七城 Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 对战城邦单位或攻击城邦时+30%战斗力,所有骑乘单位+1移动力 @@ -244,14 +244,11 @@ Mongol Terror = 杀戮铁骑 Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 单位进入丘陵地块不消耗额外移动力;丘陵上的设施不需要维护费,其他地形上的设施维护费减半 Great Andean Road = 山地路网 - # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 海运单位+1移动力且在登陆时只消耗1移动力,近战单位在劫掠时不消耗移动力 Viking Fury = 维京狂暴 - # Requires translation! -Sacrificial Captives = - # Requires translation! -Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = +Sacrificial Captives = 人牲献祭 +Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = 消灭敌方单位可获得文化奖励 # New game screen @@ -262,8 +259,7 @@ Could not load game from clipboard! = 无法从剪贴板中读取游戏! Start game! = 开始游戏! Map Options = 地图设置 Game Options = 游戏设置 - # Requires translation! -Civilizations = +Civilizations = 文明 Map Type = 地图创建方式 Generated = 根据设置生成 Existing = 从文件载入 @@ -273,8 +269,7 @@ Default = 预设 Pangaea = 盘古大陆 Perlin = 随机(柏林噪声算法) Continents = 大洲 - # Requires translation! -Archipelago = +Archipelago = 群岛 Number of City-States = 城邦数量 One City Challenge = 单城市挑战 No Barbarians = 无蛮族 @@ -291,15 +286,15 @@ Rectangular = 长方形 Show advanced settings = 显示高级选项 Hide advanced settings = 隐藏高级选项 -Map Height = 地图平均海拔 +Map Height = 地图海拔 Temperature extremeness = 气温上限 Resource richness = 资源丰富度 -Vegetation richness = 植被丰富度 -Rare features richness = 稀有资源丰富度 +Vegetation richness = 植被密度 +Rare features richness = 稀有地貌丰富度 Max Coast extension = 最大海岸线延伸 Biome areas extension = 生物群系区域延伸 -Water level = 水位 -Reset to default = 重置为默认 +Water level = 海平面高度 +Reset to default = 重置 HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!试验性功能! Online Multiplayer = 在线多人游戏 @@ -330,7 +325,7 @@ Marathon = 马拉松 Starting Era = 起始时代 It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = 无法根据您的设置创建地图! -Maybe you put too many players into too small a map? = 可能您在如此小的地图上放置了太多玩家? +Maybe you put too many players into too small a map? = 可能您在过小的地图上放置了过多玩家? No human players selected! = 未选择玩家! Mods: = 模组: @@ -346,25 +341,25 @@ Copy User ID = 复制玩家ID Copy Game ID = 复制游戏ID UserID copied to clipboard = 玩家ID已复制 GameID copied to clipboard = 游戏ID已复制 -Set current user = 设置为当前玩家 +Set current user = 设定为当前玩家 Player ID from clipboard = 从剪贴板获取玩家ID To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 创建多人游戏时,首先请选中“开始新游戏”界面的“在线多人游戏”复选框,同时将每个参与游戏的玩家ID填入其想扮演文明的“Player ID”文本框内。 You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接点击“设置为当前玩家”就可自动填入自己的玩家ID。其他玩家则需在打开游戏后点击“复制玩家ID”按钮将ID复制到剪贴板,然后通过网络发送给你,你可以在“开始新游戏”界面将接收到的ID填入他们想扮演文明的“Player ID”文本框内让他们加入游戏。 Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 当你建立了多人游戏后,游戏ID将自动复制至剪贴板,你可以通过网络分享给其他玩家。 Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板,并点击“加入多人游戏”按钮加入游戏 -The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 当轮到你的时候,你国家的象征将出现在游戏旁边 +The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 当轮到你的回合时,该游戏会显示你所游玩文明的标识 Back = 返回 Rename = 重命名 Edit Game Info = 编辑游戏信息 -Add Multiplayer Game = 添加多人游戏 +Add Multiplayer Game = 新增多人游戏 Refresh List = 刷新列表 Could not save game! = 无法保存游戏! Could not delete game! = 无法删除游戏! Could not refresh! = 无法刷新! Last refresh: [time] minutes ago = 上次刷新:[time]分钟之前 -Current Turn: = 当前转向: -Add Currently Running Game = 添加一个当前运行的游戏 -Game name = 游戏名: +Current Turn: = 当前回合: +Add Currently Running Game = 新增正在进行的游戏 +Game name = 游戏名称 Loading latest game state... = 正在加载最新游戏状态... Couldn't download the latest game state! = 无法下载最新的游戏状态! @@ -386,11 +381,11 @@ Upload map = 上传地图 Could not upload map! = 无法上传地图! Map uploaded successfully! = 地图上传成功! Saving... = 正在保存...... -It looks like your saved game can't be loaded! = 看来你保存的游戏无法加载! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果可以复制游戏数据(“将保存的游戏复制到剪贴板”- - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 将他以电子邮件形式发给yairm210@hotmail.com) -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我也许可以帮你找出哪里出了问题,因为这不应该发生! -Missing mods: [mods] = Missing mods:[mods] +It looks like your saved game can't be loaded! = 无法加载这个游戏存档! +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 你可以将你的游戏存档发送给我(点击“复制游戏存档到剪贴板”按钮 - + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 将复制的内容以电子邮件形式发给yairm210@hotmail.com) +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我也许能帮你找出问题所在,因为这不应该发生! +Missing mods: [mods] = 模组遗失:[mods] # Options @@ -419,8 +414,8 @@ Show pixel improvements = 显示像素设施 Enable nuclear weapons = 允许使用核武器 Fontset = 字体设置 Continuous rendering = 连续渲染 -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 禁用时,可省电,但某些动画将被挂起 -Order trade offers by amount = 按金额订购贸易报价 +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 禁用时将关闭部分动画以省电 +Order trade offers by amount = Generate translation files = 生成翻译文件 Translation files are generated successfully. = 翻译文件生成成功 @@ -498,10 +493,10 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = 你和[cityStateName]外交关 A new barbarian encampment has spawned! = 侦测到新的蛮族营地出现! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = 我们在占领[cityName]时获得[goldAmount]金钱 Our proposed trade request is no longer relevant! = 我们的贸易項目已失效! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]无法从[attacker]退出-被阻止. -[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] 从 [attacker] 中撤退 -[building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]黄金! -[civName] has stolen your territory! = [civName] 偷了你的地盘! +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]被截断去路而无法从[attacker]的攻势中撤退 +[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]从[attacker]的攻势中撤退 +[building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]金钱! +[civName] has stolen your territory! = [civName]窃取了你的领土! # World Screen UI @@ -565,18 +560,17 @@ Start new game = 开始新游戏 Save game = 保存游戏 Load game = 读取游戏 Main menu = 主菜单 -Resume = 继续 -Cannot resume game! = 不能继续游戏! - # Requires translation! -Not enough memory on phone to load game! = +Resume = 继续游戏 +Cannot resume game! = 无法继续游戏! +Not enough memory on phone to load game! = 没有足够的内存载入游戏! Quickstart = 快速开始 Victory status = 胜利进度 Social policies = 社会政策 Community = 社区 Close = 关闭 Do you want to exit the game? = 你想退出游戏吗? -Start bias: = 初始地块: -Avoid [terrain] = 避免[terrain] +Start bias: = 起始地形偏好: +Avoid [terrain] = 规避[terrain] # City screen @@ -588,7 +582,7 @@ Buy = 购买 You have [amount] gold = 你有[amount]金钱 Currently you have [amount] gold. = 目前你有[amount]金钱 Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 你想花费[buildingGoldCost]金钱购买[constructionName]吗? -No space available to place [unit] near [city] = 在[unit]附近没有可放置[city]的空间= +No space available to place [unit] near [city] = [city]附近没有位置部署[unit] Maintenance cost = 建筑维护费 Pick construction = 选择建造/组建项目 Pick improvement = 选择设施 @@ -623,11 +617,11 @@ Are you sure you want to sell this [building]? = 您真的想卖掉[building]吗 [greatPerson] points = [greatPerson]点数 Great person points = 伟人点数 Current points = 当前点数 -Points per turn = 获得点数/回合 +Points per turn = 点数/回合 Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 按4:1的比例转化产能为金钱 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 按[rate]:1的比例转化产能为科研 The city will not produce anything. = 城市将不会建造/组建任何项目 -Worked by [cityName] = 由[cityName]工作 +Worked by [cityName] = 被[cityName]开发 # Technology UI @@ -668,7 +662,7 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA Hurry Wonder = 加速奇观建造 Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 人民为您英明领导下取得的丰功伟绩欢欣鼓舞,您的帝国进入了黄金时代! You have entered the [newEra]! = 您已进入了[newEra]! -[civName] has entered the [eraName]! = [civName]已经进入了 [eraName] +[civName] has entered the [eraName]! = [civName]已经进入了[eraName]! [policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch]分支解锁! Overview = 概览 Total = 总计 @@ -712,7 +706,7 @@ You have won a cultural victory! = 恭喜!您赢得了文化胜利! You have won a domination victory! = 恭喜!您赢得了征服胜利! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 您依靠文化的强大力量取得了胜利。您的文明的伟大创作——富丽堂皇的建筑和鬼斧神工的艺术品震惊了世界!这些沁入心扉的美丽给疲乏的心带来温暖,给悲伤的人送去欢乐,诗人为您赞叹,乐者为您歌唱! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界因战争而动荡不安。许多伟大而强盛的文明衰落了,但您幸存了下来——并且取得了胜利!世界将永远记住您的光辉与荣耀! -You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通过掌握先进的科技取得了胜利!您已经征服了大自然的神秘,带领人民踏上了通往美丽新世界的航程!只要星星在夜空中燃烧,您的胜利就会被永远铭记! +You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通过掌握先进的科技取得了胜利!您已经征服了大自然的神秘,带领人民踏上了通往美丽新世界的航程!只要星星在夜空中燃烧,您的胜利就会被永远铭记! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 您被打败了。虽然您的文明曾经被许多敌人所征服,但是您的人民永不放弃,因为他们知道总有一天您会回来的!届时,您的文明将会成为天空中最耀眼的恒星! One more turn...! = 再来一回合...! Built Apollo Program = 开启阿波罗计划 @@ -744,31 +738,31 @@ Remove your troops in our border immediately! = 请停止这种无理而且野 Sorry. = 请您原谅我的鲁莽。 Never! = 愤怒是无能的表现。 -Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 发表友谊宣言([30]回合) +Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 发出友谊宣言([30]回合)要约邀请 My friend, shall we declare our friendship to the world? = 我的朋友,我们要向世界宣布我们的友谊吗? -Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 签署友谊宣言([30]回合) -We are not interested. = 我们不感兴趣。 +Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 签署友谊宣言([30]回合) +We are not interested. = 切勿交浅言深。我们对此不感兴趣。 We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = 我们已经与[otherCiv]签订友谊宣言! -[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]拒绝了我们的友谊宣言! +[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]拒绝了我们的友谊宣言要约邀请! Basics = 基础 Resources = 资源 Terrains = 地形 Tile Improvements = 地块设施 Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]文明独有,替代[unitName] -Unique to [civName] = [civName]独有的 +Unique to [civName] = [civName]独有 Tutorials = 教程 Cost = 花费 May contain [listOfResources] = 可能拥有下列资源:[listOfResources] Upgrades to [upgradedUnit] = 可升级为[upgradedUnit] Obsolete with [obsoleteTech] = 研发下列科技后过时:[obsoleteTech] Occurs on [listOfTerrains] = 可能出现在以下地形:[listOfTerrains] -Placed on [terrainType] = 可出现在[terrainType] +Placed on [terrainType] = 可出现在[terrainType]之上 Can be found on = 可能发现该资源的地形地貌: Improved by [improvement] = 开发该资源所需设施:[improvement] Bonus stats for improvement: = 开发该资源后设施所获奖励效果: -Buildings that consume this resource: = 消耗此资源的建筑: -Units that consume this resource: = 消耗此资源的单位: +Buildings that consume this resource: = 消耗该资源的建筑: +Units that consume this resource: = 消耗该资源的单位: Can be built on = 可以建造于: Defence bonus = 防御力加成 Movement cost = 移动力消耗 @@ -798,61 +792,40 @@ Clear resource = 清除资源 Requires = 需要 Menu = 游戏菜单 Brush Size = 笔刷大小 - # Requires translation! -Map saved = +Map saved = 地图已保存 # Civilopedia difficulty levels - # Requires translation! -Player settings = - # Requires translation! -Base Happiness = - # Requires translation! -Happiness per luxury = - # Requires translation! -Research cost modifier = - # Requires translation! -Unit cost modifier = - # Requires translation! -Building cost modifier = - # Requires translation! -Policy cost modifier = - # Requires translation! -Unhappiness modifier = - # Requires translation! -Bonus vs. Barbarians = +Player settings = 玩家设置 +Base Happiness = 基础快乐 +Happiness per luxury = 每种奢侈资源额外快乐加成 +Research cost modifier = 科研成本修正 +Unit cost modifier = 单位组建成本修正 +Building cost modifier = 建筑建造成本修正 +Policy cost modifier = 政策成本修正 +Unhappiness modifier = 不满修正 +Bonus vs. Barbarians = 对战蛮族时攻击加成 - # Requires translation! -AI settings = - # Requires translation! -AI city growth modifier = - # Requires translation! -AI unit cost modifier = - # Requires translation! -AI building cost modifier = - # Requires translation! -AI wonder cost modifier = - # Requires translation! -AI building maintenance modifier = - # Requires translation! -AI unit maintenance modifier = - # Requires translation! -AI unhappiness modifier = +AI settings = AI设置 +AI city growth modifier = AI城市发展修正 +AI unit cost modifier = AI单位组建成本修正 +AI building cost modifier = AI建筑建造成本修正 +AI wonder cost modifier = AI奇观建造成本修正 +AI building maintenance modifier = AI建筑维护成本修正 +AI unit maintenance modifier = AI单位维护成本修正 +AI unhappiness modifier = AI不满修正 - # Requires translation! -Turns until barbarians enter player tiles = - # Requires translation! -Gold reward for clearing barbarian camps = +Turns until barbarians enter player tiles = 蛮族可进入玩家领土需要经过的回合 +Gold reward for clearing barbarian camps = 清除蛮族营地金钱奖励 # Other civilopedia things Nations = 文明 Promotions = 晋升 Available for [unitTypes] = 适用于:[unitTypes] -Free promotion: = 免费促销: -Free promotions: = 免费促销: -Free for [units] = 免费[units] -[bonus] with [tech] = [bonus] 使用 [tech] - # Requires translation! -Difficulty levels = +Free promotion: = 免费获得的晋升项目: +Free promotions: = 免费获得的晋升项目: +Free for [units] = [units]可免费获得此晋升项目 +[bonus] with [tech] = [bonus](研发[tech]科技后) +Difficulty levels = 游戏难度 # Policies @@ -893,8 +866,8 @@ WaterSubmarine = 海军潜艇单位 Mounted = 骑乘单位 Armor = 装甲单位 City = 城市 -Missile = 导弹 -WaterAircraftCarrier = 海上航空母舰 +Missile = 导弹单位 +WaterAircraftCarrier = 海军航母单位 # Units @@ -923,11 +896,11 @@ Dogfighting III = 缠斗III级 # Multiplayer Turn Checker Service Multiplayer options = 多人游戏选项 -Enable out-of-game turn notifications = 启用游戏外回合通知 -Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 下一回合时间(分钟) -Show persistent notification for turn notifier service = 显示持久的回合通知服务 -Take user ID from clipboard = 从剪贴板获取用户ID -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 这样做会将当前用户ID重置为剪贴板内容-确定吗? +Enable out-of-game turn notifications = 后台运行时发送回合转换通知 +Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 后台运行时检查回合状态频率(分钟) +Show persistent notification for turn notifier service = 持续显示回合转换通知 +Take user ID from clipboard = 从剪贴板获取玩家ID +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 确定将当前玩家ID设置为剪贴板中的内容吗? ID successfully set! = ID设置成功! Invalid ID! = 无效的ID! @@ -976,16 +949,14 @@ Colossus = 太阳神巨像 Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所在城市扩展新地块所需文化和金钱花费-25% Krepost = 俄罗斯营垒 -'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 他说话的时候,是克洛诺斯的儿子,他用深色的眉毛点了点头,伟大的上帝用不朽的膏油从他神圣的头上拂去,所有的奥林匹斯人都被震了一下。”《伊利亚特》 - # Requires translation! -+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = “克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑的眉毛,涂着仙液的发绺从众神之王永生的头颅上顺势泼泻,摇撼着巍峨的奥林匹斯山脉。”——荷马:《伊利亚特》 ++15% Combat Strength for all units when attacking Cities = 在攻击城市时所有单位+15%战斗力 Statue of Zeus = 宙斯神像 -'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “整个地球都是英雄人物的坟墓,他们的故事不仅在粘土上的石头上讲述,而且无处不在,没有明显的符号融入到其他人的生活中。” - # Requires translation! -Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = -+2 Gold for each source of Marble and Stone = 大理石和石头的地块上+2黄金 -Mausoleum of Halicarnassus = 摩索拉斯基陵墓 +'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “英雄人物是以整个大地作为自己的陵墓的,他们的英名不仅在凿刻在有形的石碑上,也在千万世人的心中留下了无形的印记。”——伯里克利 +Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 每次消耗掉一位伟人时可获得金钱 ++2 Gold for each source of Marble and Stone = 所在城市开发的每处大理石或花岗石资源额外产出2金钱 +Mausoleum of Halicarnassus = 摩索拉斯陵墓 +1 food from Ocean and Coast tiles = 每个海滨地块和海洋地块+1食物 Lighthouse = 灯塔 @@ -1194,7 +1165,7 @@ Kremlin = 克里姆林宫 +1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每一座城堡+3金钱、+2文化和+1快乐 Neuschwanstein = 新天鹅堡 -25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民后保留25%食物储备以加速成长 +25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新市民后保留25%食物储备以加速成长 Medical Lab = 医学实验室 Nuclear Plant = 核电站 @@ -1570,7 +1541,7 @@ Bourges = 布尔日 Calais = 加莱 Russia = 俄罗斯 -Catherine = 叶卡捷琳娜 +Catherine = 叶卡捷琳娜二世 You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = 如果我可以活到两百岁,整个世界都将匍匐在我脚下,现在首先从你开始! You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = 运气为而备,一旦遭受欺辱,我们绝不放弃还击。 We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = 没有实力的愤怒毫无意义,一旦可能,我们会血债血偿! @@ -1964,70 +1935,62 @@ Let us do business! Would you be interested? = 让我们做些威尼斯商人要 Istanbul = 伊斯坦布尔 Edirne = 埃迪尔内 Ankara = 安卡拉 - # Requires translation! -Bursa = - # Requires translation! -Konya = - # Requires translation! -Samsun = - # Requires translation! -Gaziantep = - # Requires translation! -Diyabakir = - # Requires translation! -Izmir = - # Requires translation! -Kayseri = - # Requires translation! -Malatya = - # Requires translation! -Marsin = - # Requires translation! -Antalya = - # Requires translation! -Zonguldak = - # Requires translation! -Denizli = - # Requires translation! -Ordu = - # Requires translation! -Mugia = - # Requires translation! -Eskishehir = - # Requires translation! -Inebolu = - # Requires translation! -Sinop = - # Requires translation! -Adana = - # Requires translation! -Artuin = - # Requires translation! -Bodrum = - # Requires translation! -Eregli = - # Requires translation! -Silifke = - # Requires translation! -Sivas = - # Requires translation! -Amasya = - # Requires translation! -Marmaris = - # Requires translation! -Trabzon = - # Requires translation! -Erzurum = - # Requires translation! -Urfa = - # Requires translation! -Izmit = - # Requires translation! -Afyonkarhisar = - # Requires translation! -Bitlis = - # Requires translation! -Yalova = +Bursa = 布尔萨 +Konya = 科尼亚 +Samsun = 萨姆松 +Gaziantep = 加济安泰普 +Diyabakir = 迪亚巴克尔 +Izmir = 伊兹密尔 +Kayseri = 开塞利 +Malatya = 马拉蒂亚 +Marsin = 梅尔辛 + +Antalya = 安塔利亚 + +Zonguldak = 宗古尔达克 + +Denizli = 登尼资里 + +Ordu = 奥尔杜 + +Mugia = 穆希亚 + +Eskishehir = 埃斯基谢希尔 + +Inebolu = 伊内博卢 + +Sinop = 锡诺普 + +Adana = 阿达纳 + +Artuin = 阿尔特温 + +Bodrum = 博德鲁姆 + +Eregli = 埃雷利 + +Silifke = 锡利夫凯 + +Sivas = 锡瓦斯 + +Amasya = 阿马西亚 + +Marmaris = 马尔马里斯 + +Trabzon = 特拉布宗 + +Erzurum = 埃尔祖鲁姆 + +Urfa = 乌尔法 + +Izmit = 伊兹米特 + +Afyonkarhisar = 阿菲永卡拉希萨尔 + +Bitlis = 比特利斯 + +Yalova = 亚洛瓦 + Korea = 朝鲜 Sejong = 李裪 @@ -2140,12 +2103,11 @@ You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = 你 Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = 和平永伴汝身...我是大流士,波斯最伟大的皇帝...我希望你知道这一点。 In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = 在我的容忍范围里,我将给你一个很棒的报价,你将会同意的,不是吗? Good day to you! = 祝你有美好的一天! -Ahh... you... = 啊啊啊...你...... +Ahh... you... = ❤️哈...你好...... Persepolis = 波斯波利斯 Parsagadae = 帕萨加迪 Susa = 苏萨 - # Requires translation! -Ecbatana = +Ecbatana = 埃克巴坦那 # Requires translation! Tarsus = # Requires translation! @@ -2555,22 +2517,18 @@ Nalayh = 纳来哈 Tes = Inca = 印加 -Pachacuti = 帕查库蒂 +Pachacuti = 帕查库特克 Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 抵抗是徒劳的!你不能指望对抗强大的印加帝国。如果你不马上投降,那就准备开战吧! Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = 向我宣战?!?你不能,因为我先向你宣战! -How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = 你是怎么把太阳晒黑的?我以勤勉和仁慈的心统治着你们,你们也要这样做。 -How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = 你好吗?你站在帕卡库蒂印加尤潘基面前。 +How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = 你为何要遮掩太阳的光芒?我以勤勉和仁慈的心统治着你们,你们也要这样做。 +How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = 你好吗?你站在帕查库特克·印卡·尤潘基面前。 The Incan people offer this fair trade. = 印加人提供这种公平贸易。 How are you doing? = 你好吗? What do you want now? = 你现在需要什么? - # Requires translation! -Cuzco = - # Requires translation! -Tiwanaku = - # Requires translation! -Machu = - # Requires translation! -Ollantaytambo = +Cuzco = 库斯科 +Tiwanaku = 蒂瓦纳科 +Machu = 马丘比丘 +Ollantaytambo = 奥扬泰坦博 # Requires translation! Corihuayrachina = # Requires translation! @@ -2635,12 +2593,12 @@ Chucuito = Choquequirao = Denmark = 丹麦 -Harald Bluetooth = 蓝牙哈拉尔德 -If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = 老实说,我厌倦了那些毫无意义的哑谜。我们为什么不象真正的人一样,在战场上解决争端呢?也许斯卡尔德一家会唱出你的英勇...或者我的! -Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = 啊哈!你似乎展示了一个真正的海盗的一些技能!可惜我会杀了你! -Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = 洛基一定支持你,因为只有一个普通人不可能打败我...哦,好吧!当你在这里辛苦劳作的时候,我将加入瓦哈拉的艾因哈尔并享用盛宴。 -Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = 蓝牙哈拉德尔让你欢迎来到他的土地,一个不同于任何海洋和土地已知的海盗!哈,你害怕吗? -This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = 这是个好交易!即使是喝醉的乞丐也会同意的! +Harald Bluetooth = 蓝牙哈拉尔 +If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = 坦率地说,我厌倦了那些毫无意义的哑谜。真的男人,解决争端的唯一方式就是拳头。也许吟游诗人们会唱诵你的英勇...或者我的! +Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = 啊哈!你似乎展示了一个真正海盗的实力!可惜我会杀了你! +Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = 我的失败,是因为洛基的诡计,而非凡夫俗子的你的努力!我将成为不朽,矗立在英灵殿里,俯视着你的可笑与滑稽。 +Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = 蓝牙哈拉尔,一个隐没在海洋和大地之间的维京海盗,欢迎你来到他的土地!哈,你害怕吗? +This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = 这是个好交易!即使是喝醉的乞丐也会同意! Hail to you. = 向你致敬。 Copenhagen = 哥本哈根 Aarhus = 奥胡斯 @@ -2713,15 +2671,15 @@ Ringsted = 灵斯泰兹 Skrive = Milan = 米兰 -You leave us no choice. War it must be. = 你别无选择,只有战争。 -Very well, this shall not be forgotten. = 很好, +You leave us no choice. War it must be. = 你让我们别无选择。只有战争。 +Very well, this shall not be forgotten. = 很好,我们绝不会忘记! You fiend! History shall remember this! = 你是个恶魔!历史将记住这一点! Florence = 佛罗伦萨 -And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = 于是,佛罗伦萨之花落入蛮族手中... +And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = 可恨佛罗伦萨之花落入蛮族手中... Rio de Janeiro = 里约热内卢 -I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = 我必须这样做,为了进步,如果没有别的。你必须反对! +I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = 为了进步,我这样做别无选择。你站在错误的一面! You can see how fruitless this will be for you... right? = 你可以看到这对你来说是多么的徒劳...对吗? May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = 愿上帝赐予我这些遗愿——巴西的和平与繁荣。 @@ -2729,24 +2687,24 @@ Antwerp = 安特卫普 They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = 他们会为此写首歌...祈祷他们对你有利。 Dublin = 都柏林 -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = 战争在我们心中萦绕。为什么要继续虚伪的和平? -You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = 你这个没血气的家伙!在你踏上爱尔兰的土地之前,你要用自己的牙齿吃饭! -A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = 今天一股寂寞的风吹过高地。爱尔兰的挽歌。你能听到吗? +War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = 战争在我们心中萦绕。为什么要继续虚假的和平? +You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = 你这个蠢货!在你踏上爱尔兰的土地之前,请先学会用牙齿吃饭! +A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = 今天一股寂寞的风吹过高地。爱尔兰的挽歌,你听到了吗? Tyre = 推罗 We never fully trusted you from the start. = 从一开始我们就不完全信任你。 Ur = 乌尔 -I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = 当你见证你王国的毁灭时,我将享受聆听你最后的呼吸! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = 为什么我们要战斗,因为伊娜娜要求。现在,见证苏美尔人的力量吧! +I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = 当你的王国覆灭之时,我将亲耳聆听你最后的呻吟! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = 为什么我们要战斗?因为伊南娜女神的召唤。现在,见证苏美尔人的力量吧! What treachery has struck us? No, what evil? = 哪个背叛者袭击了我们?不,多么邪恶! Genoa = 热那亚 How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = 多么野蛮!因剑而生者必因剑而亡。 Venice = 威尼斯 -You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = 你说的有点太早了,我的朋友... -A wrong calculation, on my part. = 一个错误的计算,对我来说。 +You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = 你暴露你的野心有点太早了,我的朋友... +A wrong calculation, on my part. = 我算错了,你赢了。 Brussels = 布鲁塞尔 I guess you weren't here for the sprouts after all... = 我想你不是来这里生根发芽的... @@ -2754,44 +2712,44 @@ I guess you weren't here for the sprouts after all... = 我想你不是来这里 Unacceptable! = 这是不可接受的! Sidon = 西顿 -What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = 多么精彩的战斗!西顿愿意为您服务! +What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = 多么精彩的战斗!西顿愿意为您效劳! Almaty = 阿拉木图 How could we fall to the likes of you?! = 我们怎么会落到你这样的人手里?! Edinburgh = 爱丁堡 -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = 你再也不能用你的卑鄙来玷污这片土地了!为了武器,我的同胞们-我们骑马去打仗! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = 叛徒!凯尔特人不会容忍这种肆无忌惮的辱骂和诽谤——我要你的头! -Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = 卑鄙的统治者,知道你只是名义上赢得了这场战争! +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = 别再用你的罪恶玷污这片土地了!拿起武器,我的同胞们——让战争之轮碾碎一切! +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = 叛徒!凯尔特人不会容忍这种肆无忌惮的辱骂和诽谤——我要砍下你的头! +Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = 卑鄙的统治者,请记住你只是名义上赢得了这场战争! Singapore = 新加坡 Perhaps, in another world, we could have been friends... = 也许,在另一个世界里,我们可以成为朋友... Zanzibar = 桑给巴尔 -May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = 愿上帝宽恕你对我们人民造成的羞辱。 +May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = 愿上帝宽恕你对我们人民的羞辱。 Sydney = 悉尼 After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = 经过深思熟虑,澳大利亚发现自己正处在一个十字路口。准备好了,战争就要来了。 We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = 我们将动员一切抵抗手段,制止这种对我们国家的侵犯! -The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = 我们为之奋斗的原则将比任何一个国家都要长久。 +The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = 我们为之战斗的信念将比任何一个国家都要长久。 Cape Town = 开普敦 -I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = 我失败了。希望你至少知道对我们人民的同情。 +I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = 我失败了。希望你至少知道怜惜我的子民。 Kathmandu = 加德满都 -We... defeated? No... we had so much work to do! = 我们打败了?不,我们有很多工作要做! +We... defeated? No... we had so much work to do! = 我们被打败了?不,我们有很多工作要做! Hanoi = 河内 So this is how it feels to die... = 所以这就是死亡的感觉... Quebec City = 魁北克 -We were too weak to protect ourselves... = 我们太软弱了,以至于我们无法保护自己。 +We were too weak to protect ourselves... = 我们的弱小就是一个错误,惟有强大才能保护自己。 Helsinki = 赫尔辛基 -The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = 审判的日子到了。不过,请放心,你也一样! +The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = 审判之日到了。不过,请放心,这同样适用于你! Kuala Lumpur = 吉隆坡 -Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = 今天,马来亚的人民将会服从于你,但这并不是结束... +Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = 今天,马来亚的人民将臣服于你,但这并不是结束... Manila = 马尼拉 Ah, Gods! Why have you forsaken us? = 哦,上帝!你为什么抛弃我们! @@ -2800,17 +2758,17 @@ Lhasa = 拉萨 Perhaps now we will find peace in death... = 也许我们只能在死亡中寻找和平... Vancouver = 温哥华 -In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = 为了应对你与加拿大迄今为止的外交关系,我们必须求助于战争! -As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = 由于我们无法与你达成和平协议,加拿大必须不情愿地转向战争。 -I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = 我后悔没有保卫我的国家到最后,尽管那是无法做到的。 +In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = 作为对你到目前为止对加拿大毫不掩饰的恶意的回应,我们只能诉诸战争! +As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = 由于我们无法与你达成和平解决方案,加拿大只能不情愿地选择战争。 +I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = 后悔没有把祖国保卫到底,虽然这并没什么用。 -M'Banza-Kongo = 刚果-扎布尔 -Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 你认为你可以轻松地践踏我们而过吗?我不会让他发生。不为了金刚——不为了人民, +M'Banza-Kongo = 姆班扎刚果 +Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 你真的认为可以轻松地践踏我们吗?我绝不会让他发生!不仅为了刚果——更为了我的人民! We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = 我们对战争并不陌生。你偏离了正确的道路,我们将对你进行矫正。 -You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不过是个光荣的野蛮人,残酷无情。 +You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不过是个沽名钓誉、残酷又无情的野蛮人。 Mogadishu = 摩加迪沙 -Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,征服者,现在这个部落为你服务。 +Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,征服者,现在这个部落为你效命。 Barbarians = 蛮族 @@ -2947,8 +2905,7 @@ Autocracy = 独裁政策 Ancient era = 远古时代 Agriculture = 农业 - # Requires translation! -Starting tech = +Starting tech = 初始科技 'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人们开始耕作,其他艺术将随之而生。因此农夫是人类文明的奠基者。”——丹尼尔·韦伯斯特(美国政治家) Pottery = 制陶 @@ -2991,8 +2948,7 @@ Philosophy = 哲学 Currency = 货币制度 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快乐的温饱胜过烦恼的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及学者) Engineering = 工程学 - # Requires translation! -Roads connect tiles across rivers = +Roads connect tiles across rivers = 道(铁)路可跨河建造 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或机械的学问是最崇高的,也是所有学问当中最有用的。”——列奥纳多·达·芬奇 Iron Working = 铁器 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等铁变热才对其锻打;而要通过锻打而使其变热。”——威廉·巴特勒·叶芝 @@ -3217,7 +3173,7 @@ Quarry = 采石场 Fishing Boats = 渔船 -Gives a defensive bonus of 50% = 给予50%的防御奖励 +Gives a defensive bonus of 50% = 提供50%防御力加成 Fort = 堡垒 Road = 道路 @@ -3236,10 +3192,9 @@ Remove Road = 拆毁道路 Remove Railroad = 拆除铁路 -Cancel improvement order = 取消改善令 +Cancel improvement order = 取消建造设施 - # Requires translation! -Great improvement = +Great improvement = 偉人設施 Academy = 学院 Landmark = 风景地标 @@ -3248,18 +3203,17 @@ Manufactory = 制造中心 Customs house = 海关 -Gives a defensive bonus of 100% = 给予100%的防御奖励 -Deal 30 damage to adjacent enemy units = 对邻近敌方单位造成30点伤害 -Citadel = 城堡 +Gives a defensive bonus of 100% = 提供100%防御力加成 +Deal 30 damage to adjacent enemy units = 任何在军事要塞旁结束回合的敌方单位将遭受30点损伤 +Citadel = 军事要塞 +1 additional Culture for each adjacent Moai = 每个相邻的摩艾石像群额外+1文化 Can only be built on Coastal tiles = 只能建造在沿海地块 Moai = 摩艾石像群 -+1 food for each adjacent Mountain = 每座相邻的山+1食物 - # Requires translation! -Cannot be built on bonus resource = -Terrace farm = 梯田农场 ++1 food for each adjacent Mountain = 每个相邻的山脉+1食物 +Cannot be built on bonus resource = 无法建造在拥有奖励资源的地块 +Terrace farm = 梯田 Ancient ruins = 远古遗迹 @@ -3641,9 +3595,9 @@ Triplane = 三翼机 Great War Bomber = 一战轰炸机 -Norwegian Ski Infantry = 挪威雪地步兵 -Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪山冻原拥有两倍移动力 -+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪地、冻原和山丘上可获得25%的奖励 +Norwegian Ski Infantry = 挪威雪撬步兵 +Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、冻土和丘陵地形时移动力加倍 ++25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、冻土和丘陵地形上没有森林或丛林地貌时+25%战斗力 Cavalry = 近代骑兵 @@ -3718,8 +3672,8 @@ Can build improvement: Manufactory = 可以建造设施:制造中心 Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇观的建造速度 Great General = 大军事家 -Can build improvement: Citadel = 可以建造改进:城堡 -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周围2格地块内所有我方陆军单位+15%战斗力 +Can build improvement: Citadel = 可以建造设施:军事要塞 +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周围2格地块内我方所有陆军单位+15%战斗力 Khan = 汗 Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相邻的所有单位每回合额外回复15生命值 @@ -3732,7 +3686,7 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help New Game = 开始新游戏 Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 您的第一个任务是建立首都,\n这个任务是非常重要的,因为通常情况下首都会成为你的文明最繁荣的城市。\n游戏中解锁政策、科技等带来的很多增益往往只对首都有效,所以首都的发展代表了您的文明的发达程度。 -How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下,选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示),\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然,你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源,比如铁。 +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下,选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示),\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然,你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源,比如铁。 However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = 但是,城市的边界不是固定的,它会随着文化的积累慢慢扩张。\n这意味着你并不一定要把城市建在太过靠近资源的位置。\n举例来说,比如, 你需要获得战略资源铁--但悲剧的是该资源紧邻沙漠。\n您无需把城市建立在紧邻沙漠的位置。相反的,可以选择离该资源稍远而且更加富饶的地块。\n随着城市的不断繁荣发展和边界的扩张,城市将慢慢靠近该资源直至获得它。\n如果需要马上获得所需的战略资源你可以选择建城在靠近资源的位置--\n有时候这样做可能对游戏的胜利更有利,但通常情况下您都有充裕的时间选择更加合理的建立点。 The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 您的城市第一个组建的单位应当是勇士或斥候。\n我非常喜欢勇士,因为他可以用于防守,\n同时在研发“铁器”科技后只需花少量的金钱就可以把他升级为剑士。\n当您的城市位于大片森林或丘陵间时斥候是非常有效的选择,\n因为他在这些地形移动时没有移动力惩罚。\n如果您是4x游戏的行家里手,紧随第一个勇士或斥候的单位应该是移民。\n请记住:快速扩张永远是获取胜利的不二法门! @@ -3743,108 +3697,106 @@ Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilizati The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社会政策被划分成几个分支,每个分支都有自己的子政策,\n当一个分支社会政策的所有子政策都被推行,\n会有一个额外的奖励。 With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 随着每项社会政策的推行,每座城市的建立,\n推行新的社会政策时的文化花费会随之提升--所以要明智地选择! -City Expansion = 城市扩展 -Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 一旦一个城市收集了足够的文化,它将扩展到相邻的瓷砖中。\n您无法控制它将扩展到的瓷砖,但优先考虑具有资源和更高产量的瓷砖。 -Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 每增加一个领土都需要更多的文化,但一般来说,你的第一个城市最终会扩展到一个广泛的领土范围。 -Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 虽然你的城市将永远扩展,但你的市民只能在离市中心3个地砖的地方工作。\n在放置新城市时应考虑到这一点。 +City Expansion = 城市扩张 +Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 当一个城市积累了足够的文化时,城市的边界就会扩张一个临近地块。\n您无法控制它将扩张到哪个地块,但系统会优先考虑拥有资源和更高产出收益的地块。 +Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 每扩张一个地块都需要更多的文化,但一般来说,你的第一个城市最终会扩张到拥有一个广阔的领土范围。 +Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 虽然你的城市将会永远扩张下去,但你的市民只能在距离城市中心3格内的地块上工作。\n在建立新城市时应考虑到这一点。 Happiness = 快乐 As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时,你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中,快乐的产出是所有城市总和计算,\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现:保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。 -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。 +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。 This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = 这意味着在Unciv游戏中快速扩张是一件非常困难的事,新手们一定要十分慎重。\n那么究竟应该如何做呢?把目光聚焦在发展自己已有的城市上吧。\n通过组建工人建造设施、开发资源,同时不要放松对其他文明的侦查工作,\n只有当您在寻找到一个合适的位置后再来建立新的城市吧。 -Unhappiness = 不满与快乐值 +Unhappiness = 不满 It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = 看来您的市民不太高兴!\n因为不满(快乐为负),城市的食物产出将-75%,\n每1点不满会使您的单位战斗力-2%。 Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 产生不满的原因有两个:人口数和城市数,\n每座城市产生3点不满,每个市民产生1点不满。 There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 有两种方法可以减少不满:\n为您的市民建造提供快乐的建筑或奇观,\n或者开发奢侈资源。 Golden Age = 黄金时代 -You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 您的文明进入了一个黄金时代!\n您的快乐每个回合都会积累,\n当快乐积累到一定数值就会开启一个黄金时代。\n在黄金时代,文化和产能积累速率+20%,\n每个至少产出1金钱的地块将提供额外的金钱。 +You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 您的文明进入了一个黄金时代!\n您的快乐每个回合都会积累,\n当快乐积累到一定数值就会开启一个黄金时代。\n在黄金时代,文化和产能积累速率+20%,\n每个至少产出1金钱的地块将额外提供1金钱。 Roads and Railroads = 道路与铁路 Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 您已经建立了第二座城市!\n通过道路连接您的城市和首都来建立贸易路线,\n贸易路线将提供额外的金钱产出。\n请注意,道路经过的每个地块都需要1金钱的维护费,\n所以等待城市的自然发展可能更经济! Victory Types = 获取胜利的方法 Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 当您建立了两三座城市后,可能已经经过了100~150回合,\n这时您应该思考和谋划如何赢得游戏的胜利--如果此时你还没有胜利的话! -There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中,有三种赢得胜利的方式。分别是:\n文化胜利--完成4个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。 +There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中,有三种赢得胜利的方式。分别是:\n文化胜利--完成5个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。 So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 小心谋划、认真算计、稳扎稳打、步步为营,这是游玩Unciv游戏的基本法则。\n首先建立一座繁荣的城市,确保快乐不为负的情况下慢慢扩张,渐渐成长为一方强权,\n向着你设定的胜利目标勇敢前进吧!\n这是勇敢者的游戏,需要的不仅是智谋和勇气,请尽情享受吧!不过,请注意:鲁莽与草率是通向死亡的快车道! Enemy City = 敌方城市 Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 您已经包围了敌人的一座城市!\n当城市的耐久降至1时就可以被占领。\n只能使用近战单位占领城市。\n城市每回合会自动回复少许耐久,所以最好先使用远程单位攻击它,\n同时使用您的近战单位来保护远程单位,直到城市被占领! Luxury Resource = 奢侈资源 -Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 您已经获得了第一个奢侈资源!\n您拥有的每种独一无二的奢侈资源都会给您的文明+5快乐,\n每种奢侈资源只能提供一份快乐加成,同种的多个资源并不会提供更多的快乐,\n所以用它们和其他文明进行贸易吧! +Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 你的领土内的奢侈资源需要建造相应的设施来开发,已开发的奢侈资源可以用来与其他文明贸易。\n您拥有的每种独一无二的奢侈资源都会给您的文明+5快乐,\n每种奢侈资源只能提供一份快乐加成,数量超过1的同种资源并不会提供更多的快乐,\n所以用它们和其他文明进行贸易吧! Strategic Resource = 战略资源 +Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = 你的领土内的战略资源需要建造相应的设施来开发,已开发的战略资源可以用来与其他文明贸易。\n建造/组建特定的项目(单位/建筑)时将会消耗相应的战略资源。如需要消耗1单位的马来组建1个骑手单位,\n没有马就不能组建骑手。当该单位或建筑被摧毁时,此资源将能再次使用。\n如果获取资源途径出现中断,需要该资源的单位将受到战斗力减成,直至重新获得该资源。 # Requires translation! -Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = - # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 与奢侈资源不同,地图上显示的每个战略资源图标将提供多于1单位的该种资源。\n顶部信息栏显示了你拥有多少未使用的战略资源。\n在概览界面点击“资源”按钮可以查看你所拥有资源的完整信息。 The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 这座城市再也不能抵抗了!\n然而,要征服城市,请使用您的近战单位占领它。 After Conquering = 占领城市的处理 -When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 恭喜!您已经攻占了一座敌人的城市!\n您可以选择摧毁、傀儡甚至吞并它。\n“摧毁城市”可以令城市人口每回合-1,人口为0时城市将完全被摧毁。 +When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 当征服了一座城市,您可以选择摧毁、傀儡甚至吞并它。\n“摧毁城市”可以令城市人口每回合-1,人口为0时城市将完全被摧毁。 Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = “傀儡城市”意味着您将无法控制该城市的产能,\n好处是该城市将不会额外增加您研发科技和推行社会政策时的花费,同时该城市人口产生的不满是正常值的1.5倍。\n“吞并城市”将会给予您该城市的绝对控制权,但该城市人口产生的不满将是正常值的2倍。\n在城市内建造“法庭”可以使人口产生的不满降低到正常值。\n可以在任何时候吞并已傀儡的城市,但已吞并的城市无法再变为傀儡状态。选择前请考虑清楚! -You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 您遇到蛮族了!\n蛮族会不分青红皂白地攻击靠近它的每一个单位,\n所以请不要让您的移民等平民单位靠近他们,同时还要注意你的斥候! +You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 您遇到蛮族了!\n蛮族会不分青红皂白地攻击靠近它的每一个单位,\n所以请不要让您的移民等平民单位靠近他们,同时还要注意你的斥候! You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 您遇到了另一个文明!\n其他文明一开始是和平的,您可以和他们进行贸易,\n但是他们以后可能会选择对您宣战。 Apollo Program = 阿波罗计划 -Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = 您已经完成了阿波罗计划!\n现在可以开始在您的城市中建造飞船部件了,\n来通过太空竞赛赢得科技胜利吧! +Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = 当您完成了阿波罗计划,可以开始在您的城市中建造飞船部件(需要相应科技),\n来通过太空竞赛赢得科技胜利! Injured Units = 受伤单位 -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = 您的一个单位受伤了!\n受伤的单位造成的伤害比未受伤时少,他们的生命值在不进行任何操作时可以回复。\n每回合生命值回复量取决于单位所处的位置:\n敌方领土时5点,中立领土时10点,己方领土时15点,城市中心地块时20点。 +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = 受伤的单位造成的伤害比未受伤时少,他们的生命值在不进行任何操作时可以回复。\n每回合生命值回复量取决于单位所处的位置:\n敌方领土时5点,中立领土时10点,己方领土时15点,城市中心地块时20点。 Workers = 工人 -Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 您训练了一个工人!\n工人对您所在城市的发展至关重要,因为只有他们才能在地块上建造设施。\n设施可以提高地块的产出,\n当市民在建有设施的地块工作时,将给您的城市带来更多的收益。 +Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 工人对您所在城市的发展至关重要,因为只有他们才能在地块上建造设施。\n设施可以提高地块的产出,\n当市民在建有设施的地块工作时,将给您的城市带来更多的收益,同时城市也会发展得更快。 Siege Units = 攻城单位 -Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 您训练了一支攻城单位!\n攻城单位对城市具有极强的毁灭力,但在进攻前必须先把它架设起来。\n您的攻城单位架设起来后,它就可以从当前的地块发起攻击,\n但是一旦它移动到其他地块,就需要重新架设。 +Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 攻城单位对城市具有极强的毁灭力,但在进攻前必须先把它架设起来。\n您的攻城单位架设起来后,它就可以从当前的地块发起攻击,\n但是一旦它移动到其他地块,就需要重新架设。 Embarking = 陆军单位的船运 -Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = 您的陆军单位现在拥有船运能力,他们可以穿越海洋地块!\n陆军单位进入或离开水域后,当前回合内将不能再进行任何操作。\n陆军单位处于船运状态在海上行进时是没有防御能力的,所以请小心! +Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = 当研发了相应科技时,您的陆军单位就会拥有船运能力,他们可以穿越海洋地块!\n陆军单位进入或离开水域后,当前回合内将不能再进行任何操作。\n陆军单位处于船运状态在海上行进时是没有防御能力的,所以请小心! Idle Units = 空闲单位 If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = 如果当前回合不想对某个单位执行任何操作,可以点击右上方“下个闲置单位”按钮来跳过该单位。\n如果一段时间内不想对其执行任何操作,可以对该单位执行“驻守”或“休眠”指令,\n系统执行“回合结束前查看闲置单位”指令时将自动跳过处于“驻守”或“休眠”状态的单位。\n如果想完全禁用“下个闲置单位”按钮,请进入“设置”菜单并将“回合结束前查看闲置单位”设置为“否”。 Contact Me = 联系我吧! -Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 您好!玩到这里,您已经熟悉了游戏的全部内容,\n您会发现游戏目前是不完整的,它还处于开发状态。\n不过UnCiv将永远是开源和免费的,\n这意味着您无须担心广告或付费问题。 +Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 很好!当您已经熟悉了游戏的全部内容,\n您会发现游戏目前是不完整的,它还处于开发状态。\n不过UnCiv将永远是开源和免费的,\n这意味着您无须担心广告或付费问题。 What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 您的支持将激励着我进一步完善它,\n我一定会竭尽全力、精益求精。\n感谢玩家们的支持--您们是最棒的! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 如果喜欢它,请到Play Store对它进行评价。\n如果您发现了游戏存在的问题或有什么好的意见和建议,\n请联系我!\n我的email地址:yairm210@hotmail.com,\nGitHub项目页面:https://github.com/yairm210/UnCiv。 Pillaging = 掠夺 -Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果————例如基本资源加成和战略资源收益————将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。 +Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果——例如基本资源加成和战略资源收益——将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。 Experience = 经验 -Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 进入战斗的单位获得经验,然后可用于该单位的升级。\n近战时该单位获得的经验大于远程,攻击时获得的经验大于防御时获得的经验。 -Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = 单位只能从野蛮单位获得30点经验值-意味着最多2次提升。在那之后,野蛮人单位将不会提供经验。 +Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 战斗中单位获得的经验可用于该单位的晋升。\n单位在近战攻击时获得的经验大于远程攻击时,在进攻时获得的经验大于防御时。 +Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = 单个单位与蛮族单位战斗时最多可获得30经验值-这意味着最多2次晋升。在那之后,该单位与蛮族单位战斗将不会获得任何经验。 Combat = 战斗 -Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 单位和城市都会因战斗而磨损,这会受到许多不同的变量的影响。每个单位都有一定的“基础”变量,这些变量可以通过一定的条件、晋升和位置来提高。 -Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 当近战攻击和防御时,单位使用“力量”值作为基础战斗值。\n当使用远程攻击时,它们将使用“远程力量”值代替。 -Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 远程攻击可以从远处进行,这取决于单位的“距离”值。\n近战攻击允许防御者报复性地伤害攻击者,远程攻击则不允许。 +Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 单位和城市都会因战斗而损伤,战斗受到许多不同因素的影响。\n每个单位都有一个特定的“基础”战斗值用于战斗结算,该数值受游戏难度设置、单位拥有的晋升技能、所处的位置等因素影响。 +Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 当近战攻击和防御时,单位使用“战斗力”作为“基础”战斗值。\n当进行远程攻击时,单位使用“远程战斗力”作为“基础”战斗值。 +Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 远程攻击可以在远距离进行,这取决于单位的“攻击范围”。\n近战攻击时防御者会对攻击者造成反击伤害,远程攻击则不会。 -Research Agreements = 研究协议 -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 在研究协议中,你和另一个文明决定共同研究技术。\n在协议结束时,你和另一个文明都将获得一笔“一次性”的科学费,这将用于你尚未研究的技术之一。 -The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 你最终获得的科学数量取决于协议期间你所在城市和其他文明城市所产生的科学——越多越好! +Research Agreements = 科研协定 +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 在科研协定中,你和另一个文明将共同研究科技。\n在协定结束时,你和另一个文明都将“一次性”获得大量的科研点数,这将用于你尚未研究的科技。 +The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 科研协定的收益取决于协定期间科研产出总量较小的那个文明——因此,选择签订科研协定对象时请慎重! City-States = 城邦 -Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = 并不是所有的国家都在和你争夺胜利。城邦是无法胜利的国家,不能征服其他城市,也不能被交易 -Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n通过攻击敌人,解放他们的城市,给他们一大笔黄金,可以增加影响力。 -Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当您的影响力超过30时,会获得一定的奖励。\n当您的影响力超过60时,并且您在所有文明中对他们的影响力最高,您将被视为他们的“盟友”,并获得更多的奖励,并可以使用他们土地上的奢侈品和战略资源。 +Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = 并不是所有文明都在和你争夺胜利。城邦是无法胜利的文明,他们不能征服其他城市,也不能进行贸易。 +Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n与他们的敌人战斗,解放他们的城市,或者给予他们一大笔金钱,都可以增加你对他们的影响力。 +Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当影响力超过30时,根据城邦类型的不同您会获得相应的奖励。\n当影响力超过60,并且在所有文明中您对他们的影响力最高时,您将被他们视为“盟友”,可获得更多的奖励效果,同时还可以使用他们领土上的奢侈资源和战略资源。 + +Great People = 伟人 +Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定的建筑和城市中的专业人员,每回合会产生伟人点数。\n不同类型的伟人,他们的点数积累分别独立计算。\n每回合可获得的伟人点数和已积累的伟人点数可以在概览界面查看。 +Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 当积累了足够的伟人点数时,就会诞生一个相应类型的伟人!\n伟人可以建造伟人设施,随着时间的推移,它会带来巨大的收益。另外,选择消耗掉伟人可以在当前回合立刻获得相应的奖励效果。 +Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 伟人设施同时还有开发其所在地块战略资源的功能,所以请不必担心伟人设施所在地块的战略资源开发问题! # Requires translation! -Great People = -Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 某些建筑物和城市的专家,每回合产生一个伟人点数。\n有几种类型的伟人,他们的点数分别累加。\n每回合点数和累加点数可以在概览屏幕中查看。 -Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 一旦累积了足够的点数,就会创造出一个这样的伟人!\一个伟人可以创造出一个巨大的进步,随着时间的推移,它会产生巨大的收益,或者立即消耗掉以提供一定的奖励。 -Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 大幅度进步也提供了所有战略资源,在他们下面,如果资源是在你的改进下面,你不必担心! - - # Requires translation! -Removing Terrain Features = -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = 某些地块上面有地形特征——比如洪泛平原或森林。其中一些层(如丛林、沼泽和森林)可以由工作人员删除。\n删除地形功能不会删除平铺中的任何资源,通常需要这样才能使用这些资源。 +Removing Terrain Features = 清除地貌 +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = 某些地块还拥有地貌——比如冲积平原或森林。其中一些地貌(如丛林、沼泽和森林)可以由工人清除。\n清除地貌不会移除地块中的任何资源,相反的,有时只有这样做才能开发这些资源。 Natural Wonders = 自然奇观 -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 自然奇观,如富士山、直布罗陀岩石和大堡礁,是独特的、不可逾越的地形特征,是大自然的杰作,它们具有特殊的品质,使它们与一般地形有很大的不同。\n如果您的工作人员为您提供大量的文化、科学、黄金或产品,它们将为您带来好处城市,这就是为什么你可能需要尽快将它们纳入你的帝国。 +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、直布罗陀巨岩和大堡礁等自然奇观,都是独特的、无法通行的地貌,是大自然母亲的杰作,具有不同于一般地形的非凡品质。\n开发它们会为你带来大量的文化、科研、金钱或产能收益,这就是为什么需要尽快将其纳入你的帝国的原因。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index b0860f8f..bad07b0f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Hemos desconfiado en ti desde el pr Ur = Ur I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Disfrutaré escuchando tu último aliento mientras contemplas la destrucción de tu reino. -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = ¿Por qué luchamos? Porque Ianna nos lo ordena. !Ahora contempla el poder de lo sumerios¡ +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = ¿Por qué luchamos? Porque Ianna nos lo ordena. !Ahora contempla el poder de lo sumerios¡ What treachery has struck us? No, what evil? = ¿Qu;e traición nos ha golpeado? No, ¿qué demonio? Genoa = Génova @@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Recurso estratégico Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Los recursos estratégicos dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nLos recursos estratégicos te permiten entrenar unidades y contruir edificios que permitan esos recursos específicos, por ejemplo los jinetes necesitan caballos. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los recursos de lujo cada recurso estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuantos recursos estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña Recursos de la pantalla de visión general. +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los recursos de lujo cada recurso estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuantos recursos estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña Recursos de la pantalla de visión general. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = ¡La ciudad ya no puede oponer resistencia!\nAunque para conquistarla necesitas entrar con una unidad cuerpo a cuerpo diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index 487d8e67..1c338ae1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -7,10 +7,10 @@ Enter the city screen!\nClick the city button twice = 進入城市介面!\n點 Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊"研究"(右下角) Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 建造/組建項目!\n進入城市介面 > 點擊一個單位/建築(左側列表) > \n 點擊“加入隊列”按鈕 Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳過回合!\n連續點擊"下個閒置單位"按鈕跳過所有閒置單位 > 點擊"下一回合" -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地塊!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地塊取消分配 > \n 點擊未被分配市民的地塊分配市民 +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地區!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地區取消分配 > \n 點擊未被分配市民地區分配市民 Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 認識其他文明!\n探索地圖直到你遇見另一個文明! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 打開設置選項!\n點擊菜單按鈕(左上角) > 點擊"選項" -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地塊設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地塊 > \n 點擊"建造設施"按鈕(左下角) > 選擇"農場" > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成 +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地區設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地區 > \n 點擊"建造設施"按鈕(左下角) > 選擇"農場" > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成 Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立貿易路線!\n建造道路連接你的首都和其他城市\n或將工人設置為"自動工作",其將自動完成連接 Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 佔領城市!\n攻擊敵方城市使其耐久降為1 > \n使用近戰單位佔領城市 Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移動空軍單位!\n選擇一個空軍單位 > 選取移動範圍內的其他城市 > \n將單位移至該城市 @@ -95,7 +95,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的窮兵黷武行竟是我 You have captured our cities! = 多行不義必自斃!你竟敢佔領我們的城市! We applaud your liberation of our conquered cities! = 你解放我們被佔領城市的行為讓我們歡呼雀躍! Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平時光讓我們更加珍視彼此的關係。 -Our mutual military struggle brings us closer together. = 共同的戎馬歲月拉近了彼此的距離。 +Our mutual military struggle brings us closer together. = 並肩對抗共同敵人的戰鬥拉近了我們彼此的距離。 We have signed a public declaration of friendship = 我們之間簽署了一份公開的友誼宣言! You have declared friendship with our enemies! = 你竟敢對我們的敵人表示友好! You have declared friendship with our allies = 你對我們的盟友表示了友好! @@ -109,7 +109,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感謝你履行了 You refused to stop settling cities near us = 你拒絕停止在我們附近建立城市的決定是愚蠢的,好自為之! Your arrogant demands are in bad taste = 你的傲慢要求不合情理。 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行為是令人髮指的! -You have stolen our lands! = 你侵占了我們的土地! +You have stolen our lands! = 你竊取了我們的土地! Demands = 要求 Please don't settle new cities near us. = 請不要在我們附近建立新的城市。 @@ -185,25 +185,25 @@ Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = 大軍事家 Art of War = 兵法韜略 +20% production towards Wonder construction = 建造奇觀時產能累積速率+20% -Monument Builders = 永恒的建築者 +Monument Builders = 奇觀工匠 +2 movement for all naval units = 所有海軍+2移動力 Sun Never Sets = 日不落帝國 +2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = 在發明蒸汽機之前,每座城市的文化+2 -Ancien Régime = 光輝之城 +Ancien Régime = 傳統制度 Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = 每處戰略資源+1產能,並且馬、鐵和鈾資源儲量加倍 Siberian Riches = 西伯利亞的財富 +25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 在其他城市建造首都已建有的建築時產能累積速率+25% -The Glory of Rome = 帝都榮耀 +The Glory of Rome = 羅馬榮耀 +1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = 每條貿易路線+1金錢,石油儲量加倍 Trade Caravans = 沙漠之舟 All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = 陸軍單位+1視野,購買地區花費-50% -Manifest Destiny = 天賦彊土 +Manifest Destiny = 昭昭天命 Units fight as though they were at full strength even when damaged = 受傷單位造成的傷害不減 Bushido = 武士道 @@ -215,16 +215,16 @@ Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens h Population Growth = 人口增長 Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海上單位維護費為正常值的1/3,海軍近戰單位擁有1/3機率俘獲戰敗的敵方海軍單位 -Barbary Corsairs = 巴巴利私掠團 +Barbary Corsairs = 巴巴里海盜 +2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = 所有專業人員和偉人設施+2科研 -Scholars of the Jade Hall = 集聚群賢 +Scholars of the Jade Hall = 集賢殿學士 All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 單位在己方森林和叢林地區上移動時視同在道路上移動,此類地區在研究輪子科技後可建立城市連結 The Great Warpath = 林間戰徑 Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = 黃金時代持續時間+50%,處於黃金時代時單位+1移動力、+10%戰鬥力 -Achaemenid Legacy = 王室遺產 +Achaemenid Legacy = 阿契美尼德王朝的遺產 Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = 單位初始時就擁有船運能力,可進入海濱和海洋地區,單位處於船運狀態時+1視野。摩艾石像群周圍2格內單位+10%戰鬥力 Wayfinding = 海路探尋 @@ -235,7 +235,7 @@ Father Governs Children = 君父政治 Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 摧毀蠻族營地及劫掠城市時獲得三倍金錢,單位船運時有自衛能力 River Warlord = 江河霸主 -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每發現一座自然奇觀時獲得100金錢獎勵(若為第一個發現該自然奇觀的文明,獎勵則追加至500),自然奇觀所提供的文化、快樂及地區產出雙倍 +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每發現一座自然奇觀+100金錢(若為第一個發現該自然奇觀的文明,獎勵則追加至500),自然奇觀所提供的文化、快樂及地區產出雙倍 Seven Cities of Gold = 黃金七城 Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 進攻城邦及城邦單位時獲得30%戰鬥力加成,騎乘單位移動力+1 @@ -244,14 +244,11 @@ Mongol Terror = 殺戮鐵騎 Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 單位往丘陵地區移動時只需1移動力。丘陵上的改良設施沒有維護成本;其他地形上的改良設施維護成本一律減半。 Great Andean Road = 山地路網 - # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 海運單位+1移動力且在登陸時只消耗1移動力,近戰單位在劫掠時不消耗移動力 Viking Fury = 維京狂暴 - # Requires translation! -Sacrificial Captives = - # Requires translation! -Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = +Sacrificial Captives = 人牲獻祭 +Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = 消滅敵方單位可獲得文化獎勵 # New game screen @@ -262,8 +259,7 @@ Could not load game from clipboard! = 無法從剪貼簿讀取存檔! Start game! = 開始遊戲! Map Options = 地圖設置 Game Options = 遊戲設置 - # Requires translation! -Civilizations = +Civilizations = 文明 Map Type = 地圖創建方式 Generated = 根據設置生成 Existing = 從文件載入 @@ -273,8 +269,7 @@ Default = 預設 Pangaea = 盤古大陸 Perlin = 隨機(柏林噪聲算法) Continents = 大洲 - # Requires translation! -Archipelago = +Archipelago = 群島 Number of City-States = 城邦數量 One City Challenge = 單城市挑戰 No Barbarians = 無蠻族 @@ -292,13 +287,13 @@ Rectangular = 長方形 Show advanced settings = 顯示進階設定 Hide advanced settings = 隱藏進階設定 Map Height = 地圖海拔 -Temperature extremeness = 地形溫度差別 -Resource richness = 資源生成率 +Temperature extremeness = 氣溫上限 +Resource richness = 資源豐富度 Vegetation richness = 植被密度 -Rare features richness = 稀有地形生成率 -Max Coast extension = 海岸線長度上限 -Biome areas extension = 生態群落廷伸大小 -Water level = 海平線高度 +Rare features richness = 稀有地貌豐富度 +Max Coast extension = 最大海岸線延伸 +Biome areas extension = 生物群系區域延伸 +Water level = 海平面高度 Reset to default = 重設 HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!實驗性功能! @@ -355,22 +350,22 @@ Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clickin The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 當輪到您的回合時,該遊戲會顯示您所遊玩文明的標誌。 Back = 返回 Rename = 重新命名 -Edit Game Info = 編輯遊戲內容 +Edit Game Info = 編輯遊戲信息 Add Multiplayer Game = 新增多人遊戲 -Refresh List = 更新列表 -Could not save game! = 無法為遊戲存檔! +Refresh List = 刷新列表 +Could not save game! = 無法保存遊戲! Could not delete game! = 無法刪除遊戲! -Could not refresh! = 無法更新! -Last refresh: [time] minutes ago = 上次更新:[time]分鐘前 -Current Turn: = 正進行回合: +Could not refresh! = 無法刷新! +Last refresh: [time] minutes ago = 上次刷新:[time]分鐘前 +Current Turn: = 當前回合: Add Currently Running Game = 新增正在進行的遊戲 Game name = 遊戲名稱 -Loading latest game state... = 加載上一局遊戲進度... -Couldn't download the latest game state! = 無法加載上一局遊戲進度! +Loading latest game state... = 正在加載最新遊戲狀態... +Couldn't download the latest game state! = 無法下載最新的遊戲狀態! # Save game menu -Current saves = 儲存目前遊戲進度 +Current saves = 當前存檔 Show autosaves = 顯示自動存檔 Saved game name = 遊戲存檔名稱 Copy to clipboard = 複製目前遊戲資料到剪貼簿 @@ -386,11 +381,11 @@ Upload map = 上傳地圖 Could not upload map! = 無法上傳地圖! Map uploaded successfully! = 成功上傳地圖! Saving... = 存檔中...... -It looks like your saved game can't be loaded! = 看來您的遊戲存檔無法加載! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果你可以複製您的遊戲數據 (“將存檔的文字數據複製至剪貼板” - - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 將複製的數據貼在給我的電郵 yairm210@hotmail.com ) -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我能幫助你找出問題所在,因為對玩家造成困擾的問題是不應該發生的! -Missing mods: [mods] = 模組遺失: [mods] +It looks like your saved game can't be loaded! = 無法加載這個遊戲存檔! +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果你可以複製您的遊戲數據(點擊“複製遊戲存檔到剪貼簿”按鈕 - + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 將複製的數據以電子郵件的形式發給yairm210@hotmail.com) +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我也許能幫你找出問題所在,因為這不應該發生! +Missing mods: [mods] = 模組遺失:[mods] # Options @@ -419,7 +414,7 @@ Show pixel improvements = 顯示像素設施 Enable nuclear weapons = 允許使用核武器 Fontset = 字體設定 Continuous rendering = 持續性渲染 -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 當啟用時,將關閉部分動畫以省電 +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 禁用時將關閉部分動畫以省電 # Requires translation! Order trade offers by amount = Generate translation files = 生成翻譯檔案 @@ -499,10 +494,10 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = 我們與[cityStateName]的外 A new barbarian encampment has spawned! = 偵測到新的蠻族營地出現! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = 我們在佔領[cityName]時獲得[goldAmount]金錢 Our proposed trade request is no longer relevant! = 我們的貿易項目已失效! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] 被截掉去路而無法從 [attacker] 的攻勢撤退 -[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] 從 [attacker] 中的攻勢撤退 -[building] has provided [amount] Gold! = [building] 提供了 [amount] 金錢! -[civName] has stolen your territory! = [civName] 侵占了你的領土 +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]被截斷去路而無法從[attacker]的攻勢中撤退 +[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]從[attacker]的攻勢中撤退 +[building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]金錢! +[civName] has stolen your territory! = [civName]窃取了你的領土! # World Screen UI @@ -563,22 +558,20 @@ Golden Age = 黃金時代 [year] AD = 公元[year]年 Civilopedia = 文明百科 Start new game = 開始新遊戲 -Save game = 儲存遊戲 +Save game = 保存遊戲 Load game = 讀取遊戲 Main menu = 主選單 Resume = 繼續遊戲 Cannot resume game! = 無法繼續遊戲! - # Requires translation! -Not enough memory on phone to load game! = +Not enough memory on phone to load game! = 沒有足夠的內存載入遊戲! Quickstart = 快速開始 Victory status = 勝利進度 Social policies = 社會政策 Community = 社群 Close = 關閉 Do you want to exit the game? = 確定退出Unciv? -Start bias: = 起始地形偏向: - # Requires translation! -Avoid [terrain] = +Start bias: = 起始地形偏好: +Avoid [terrain] = 規避[terrain] # City screen @@ -587,10 +580,10 @@ Raze city = 摧毀城市 Stop razing city = 停止摧毀城市 Buy for [amount] gold = 花費[amount]金錢購買 Buy = 購買 -You have [amount] gold = (你擁有 [amount] 金錢) -Currently you have [amount] gold. = 你現時擁有 [amount] 金錢。 +You have [amount] gold = 你有[amount]金錢 +Currently you have [amount] gold. = 目前你有[amount]金錢 Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 你想花費[buildingGoldCost]金錢購買[constructionName]嗎? -No space available to place [unit] near [city] = [city] 附近沒有位置部署 [unit] ! +No space available to place [unit] near [city] = [city]附近沒有位置部署[unit] Maintenance cost = 建築維護費 Pick construction = 選擇建造/訓練項目 Pick improvement = 選擇設施 @@ -619,18 +612,17 @@ Stopped expansion = 擴張已停止 Food converts to production = 食物轉化為產能 [turnsToStarvation] turns to lose population = 此城市將在[turnsToStarvation]回合後失去1位市民 Stopped population growth = 人口成長已停止 -In resistance for another [numberOfTurns] turns = 抵抗將持續額外[numberOfTurns]回合. +In resistance for another [numberOfTurns] turns = 抵抗將持續額外[numberOfTurns]回合 Sell for [sellAmount] gold = 賣掉獲得[sellAmount]金錢 Are you sure you want to sell this [building]? = 您真的想賣掉[building]嗎? [greatPerson] points = [greatPerson]點數 Great person points = 偉人點數 Current points = 目前點數 -Points per turn = 獲得點數/回合 +Points per turn = 點數/回合 Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 按4:1的比例轉化產能為金錢 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 按[rate]:1的比例轉化產能為科研 The city will not produce anything. = 城市將不會建造/訓練任何項目 - # Requires translation! -Worked by [cityName] = +Worked by [cityName] = 被[cityName]開發 # Technology UI @@ -655,7 +647,7 @@ Occupied! = 已佔領! Attack = 攻擊 Bombard = 轟擊 NUKE = 核武器攻擊 -Captured! = 已俘虜! +Captured! = 可以俘虜! defence vs ranged = 對遠程攻擊防禦 [percentage] to unit defence = [percentage]單位防禦力 Attacker Bonus = 主動攻擊加成 @@ -671,7 +663,7 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA Hurry Wonder = 加速奇觀建造 Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 人民為您英明領導下取得的豐功偉業歡欣鼓舞,您的帝國進入了黃金時代! You have entered the [newEra]! = 您已進入了[newEra]! -[civName] has entered the [eraName]! = [civName] 已進入 [eraName] ! +[civName] has entered the [eraName]! = [civName]已進入[eraName]! [policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch]分支解鎖! Overview = 概覽 Total = 總計 @@ -715,7 +707,7 @@ You have won a cultural victory! = 恭喜!您贏得了文化勝利! You have won a domination victory! = 恭喜!您贏得了征服勝利! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 您依靠文化的強大力量取得了勝利。您的文明的偉大創作——富麗堂皇的建築和鬼斧神工的藝術品震驚了世界!這些沁入心扉的美麗給疲乏的心帶來溫暖,給悲傷的人帶來歡樂,詩人為您讚嘆,樂者為您歌頌! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界因戰爭而動盪不安。許多偉大而強盛的文明衰落了,但您倖存了下來——並取得了勝利!世界將永遠記住您的光輝與榮耀! -You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通過掌握先進的科技取得了勝利!您已經征服了大自然的神秘,帶領人民踏上了通往美麗新世界的航程!只要星星在夜空中燃燒,您的勝利就會被永遠銘記! +You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通過掌握先進的科技取得了勝利!您已經征服了大自然的神秘,帶領人民踏上了通往美麗新世界的航程!只要星星在夜空中燃燒,您的勝利就會被永遠銘記! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 您被打敗了。雖然您的文明曾經被許多敵人所征服,但是您的人民永不放棄,因為他們知道總有一天您會回來的!屆時,您的文明將會成為天空中最耀眼的恆星! One more turn...! = 再來一回合...! Built Apollo Program = 開啟阿波羅計畫 @@ -747,25 +739,19 @@ Remove your troops in our border immediately! = 請停止這種無理而且野 Sorry. = 請您原諒我的魯莽。 Never! = 憤怒是無能的表現。 - # Requires translation! -Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = - # Requires translation! -My friend, shall we declare our friendship to the world? = - # Requires translation! -Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = - # Requires translation! -We are not interested. = - # Requires translation! -We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = - # Requires translation! -[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = +Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 發出友誼宣言([30]回合)要約邀請 +My friend, shall we declare our friendship to the world? = 我的朋友,我們要向世界宣布我們的友誼嗎? +Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 簽署友誼宣言([30]回合) +We are not interested. = 切勿交淺言深。我們對此不感興趣。 +We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = 我們已經與[otherCiv]簽訂友誼宣言! +[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]拒絕了我們的友誼宣言要約邀請! Basics = 基礎 Resources = 資源 Terrains = 地形 Tile Improvements = 地區設施 Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]文明獨有,取代[unitName] -Unique to [civName] = [civName] 獨有 +Unique to [civName] = [civName]獨有 Tutorials = 教學 Cost = 花費 May contain [listOfResources] = 可能擁有以下資源:[listOfResources] @@ -786,7 +772,7 @@ Rough Terrain = 複雜地形 Missing translations: = 未翻譯的字串: Version = 版本 Resolution = 解析度 -Tileset = 地塊設定 +Tileset = 地區設定 Map editor = 地圖編輯器 Create = 創建 New map = 新地圖 @@ -795,7 +781,7 @@ Language = 語言設定 Terrains & Resources = 地形地貌與資源 Improvements = 設施 Clear current map = 清除目前地圖 -Save map = 儲存地圖 +Save map = 保存地圖 Download map = 下載地圖 Loading... = 加載中...... Filter: = 分類: @@ -807,8 +793,7 @@ Clear resource = 清除資源 Requires = 需要 Menu = 遊戲選單 Brush Size = 筆刷大小 - # Requires translation! -Map saved = +Map saved = 地圖已保存 # Civilopedia difficulty levels # Requires translation! @@ -858,10 +843,9 @@ Promotions = 晉升 Available for [unitTypes] = 適用於:[unitTypes] Free promotion: = 免費獲得的晉升項目: Free promotions: = 免費獲得的晉升項目: -Free for [units] = [units] 可免費獲得此晉升項目 -[bonus] with [tech] = [bonus] 研發 [tech] 完成後獲得能力提升 - # Requires translation! -Difficulty levels = +Free for [units] = [units]可免費獲得此晉升項目 +[bonus] with [tech] = [bonus](研發[tech]科技後) +Difficulty levels = 遊戲難度 # Policies @@ -903,7 +887,7 @@ Mounted = 騎乘單位 Armor = 裝甲單位 City = 城市 Missile = 導彈單位 -WaterAircraftCarrier = 可攜帶空軍單位 +WaterAircraftCarrier = 海军航母单位 # Units @@ -914,7 +898,7 @@ Mobile SAM = 防空導彈車 Paratrooper = 傘兵 Helicopter Gunship = 武裝直昇機 Atomic Bomb = 原子彈 -Unbuildable = 不可建立單位 +Unbuildable = 不可训练單位 # Promotions @@ -932,17 +916,13 @@ Dogfighting III = 纏鬥III級 # Multiplayer Turn Checker Service Multiplayer options = 多人遊戲設定 -Enable out-of-game turn notifications = 允許不在遊戲內時通知 -Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 不在遊戲內時回合檢查頻率 (分鐘) -Show persistent notification for turn notifier service = 持續顯示回合通知 - # Requires translation! -Take user ID from clipboard = - # Requires translation! -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = - # Requires translation! -ID successfully set! = - # Requires translation! -Invalid ID! = +Enable out-of-game turn notifications = 後台運行時發送回合轉換通知 +Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 後台運行時檢查回合狀態頻率(分鐘) +Show persistent notification for turn notifier service = 持續顯示回合轉換通知 +Take user ID from clipboard = 從剪貼簿獲取玩家ID +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 確定將當前玩家ID設置為剪貼簿中的內容嗎? +ID successfully set! = ID設置成功! +Invalid ID! = 無效的ID! #################### Lines from Buildings.json #################### @@ -990,7 +970,7 @@ Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所 Krepost = 俄羅斯營壘 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = “克羅諾斯之子言罷,彎頸點動濃黑的眉毛,塗著仙液的發綹從眾神之王永生的頭顱上順勢潑瀉,搖撼著巍峨的奧林匹斯山脈。” —— 荷馬:《伊利亞特》 -+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = 在攻擊城市時所有單位 +15% 戰鬥力 ++15% Combat Strength for all units when attacking Cities = 在攻擊城市時所有單位+15%戰鬥力 Statue of Zeus = 宙斯神像 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “英雄人物是以整個大地作為自己的陵墓的,他們的英名不僅在鑿刻在有形的石碑上,也在千萬世人的心中留下了無形的印記。”——伯里克利 @@ -1074,14 +1054,14 @@ Workshop = 工坊 Longhouse = 長屋 +15% production of land units = 組建陸軍單位時+15%產能 -Increases production of spaceship parts by 15% = 製造太空飛船部件時 +15% 產能 +Increases production of spaceship parts by 15% = 製造太空飛船部件時+15%產能 Forge = 鍛造場 +1 production from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能 Connects trade routes over water = 通過水路建立貿易路線 Harbor = 港口 -+2 Science from each worked Jungle tile = 每個工作的叢林地塊+2科研 ++2 Science from each worked Jungle tile = 每個工作的叢林地區+2科研 University = 大學 Wat = 經院 @@ -1093,7 +1073,7 @@ Castle = 城堡 Mughal Fort = 莫臥兒城塞 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “這座寺廟不同於世界上的其他任何建築。它擁有人類的天才們構想出的最精緻的高塔和裝飾。”——安東尼奧·達·瑪格達蓮那(葡萄牙傳教士,最早遊歷吳哥窟的西方人) -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 購買新地塊花費-25% +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 購買新地區花費-25% Angkor Wat = 吳哥窟 'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正義是一座牢不可破的堡壘,屹立在山巔,既不為肆虐的洪流所沖倒,也不為軍隊的武力所毀壞。”——約瑟夫·愛迪生(英國散文家) @@ -1205,7 +1185,7 @@ Kremlin = 克里姆林宮 +1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每座城堡+3金錢、+2文化和+1快樂 Neuschwanstein = 新天鵝堡 -25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留25%食物儲備以加速成長 +25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新市民後保留25%食物儲備以加速成長 Medical Lab = 醫學實驗室 Nuclear Plant = 核電廠 @@ -3283,7 +3263,7 @@ Chucuito = Choquequirao = Denmark = 丹麥 -Harald Bluetooth = 藍牙哈拉德 +Harald Bluetooth = 藍牙哈拉尔 # Requires translation! If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = # Requires translation! @@ -3435,7 +3415,7 @@ Ur = 烏爾 # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -3513,30 +3493,23 @@ Kuala Lumpur = 吉隆坡 Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Manila = 馬尼拉 - # Requires translation! -Ah, Gods! Why have you forsaken us? = +Ah, Gods! Why have you forsaken us? = 哦,上帝!妳為什麽拋棄我們! - # Requires translation! -Lhasa = - # Requires translation! -Perhaps now we will find peace in death... = +Lhasa = 拉薩 +Perhaps now we will find peace in death... = 也許我們只能在死亡中尋找和平... - # Requires translation! -Vancouver = - # Requires translation! -In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = - # Requires translation! -As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = - # Requires translation! -I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = +Vancouver = 溫哥華 +In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = 作為對妳到目前為止對加拿大毫不掩飾的惡意的回應,我們決定訴諸戰爭! +As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = 由於我們無法與妳達成和平解決方案,加拿大只能不情願地選擇戰爭。 +I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = 後悔沒有把祖國保衛到底,雖然這並沒什麽用。 M'Banza-Kongo = 姆班扎剛果 -Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 您真的認為您可以輕鬆地走過我們嗎? 我不會讓它發生。 不是為了剛果-不是為了我的人民! +Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 您真的認為可以輕鬆地踐踏我們嗎?我絕不會讓它發生。不僅是為了剛果-更為了我的人民! We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = 我們對戰爭並不陌生。 您偏離了正確的道路,現在我們將對其進行糾正。 -You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不過是個愛沾光榮,殘酷又無情的野蠻人。。 +You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不過是個沽名釣譽、殘酷又無情的野蠻人。 Mogadishu = 摩加迪沙 -Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,徵服者。這個部落歸你的了。 +Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,徵服者。現在這個部落為你效命。 Barbarians = 蠻族 @@ -3673,8 +3646,7 @@ Autocracy = 獨裁政策 Ancient era = 遠古時代 Agriculture = 農業 - # Requires translation! -Starting tech = +Starting tech = 初始科技 'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人們開始耕作,其他藝術將隨之而生。因此農夫是人類文明的奠基者。”——丹尼爾·偉伯斯特(美國政治家) Pottery = 製陶 @@ -3717,8 +3689,7 @@ Philosophy = 哲學 Currency = 貨幣制度 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快樂的溫飽勝過煩惱的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及學者) Engineering = 工程學 - # Requires translation! -Roads connect tiles across rivers = +Roads connect tiles across rivers = 道(鐵)路可跨河建造 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或機械的學問是最崇高的,也是所有學問當中最有用的。”——列奧納多·達·芬奇 Iron Working = 鐵器 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等鐵變熱才對其鍛打;而要通過鍛打而使其變熱。”——威廉·巴特勒·葉芝 @@ -3943,7 +3914,7 @@ Quarry = 採石場 Fishing Boats = 漁船 -Gives a defensive bonus of 50% = 提供50%防禦戰鬥力加成 +Gives a defensive bonus of 50% = 提供50%防禦力加成 Fort = 堡壘 Road = 道路 @@ -3962,10 +3933,9 @@ Remove Road = 拆毀道路 Remove Railroad = 拆除鐵路 -Cancel improvement order = 取消改良命令 +Cancel improvement order = 取消建造設施 - # Requires translation! -Great improvement = +Great improvement = 偉人設施 Academy = 學院 Landmark = 風景地標 @@ -3974,17 +3944,16 @@ Manufactory = 製造中心 Customs house = 海關 -Gives a defensive bonus of 100% = 提供100%防禦戰鬥力加成 -Deal 30 damage to adjacent enemy units = 何在軍事要塞旁結束回合的敵方單位則將遭受30點損傷 +Gives a defensive bonus of 100% = 提供100%防禦力加成 +Deal 30 damage to adjacent enemy units = 任何在軍事要塞旁結束回合的敵方單位將遭受30點損傷 Citadel = 軍事要塞 +1 additional Culture for each adjacent Moai = 每個相鄰的摩艾石像群額外+1文化 -Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地塊建造 +Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地區建造 Moai = 摩艾石像群 +1 food for each adjacent Mountain = 每個相鄰的山脈+1食物 - # Requires translation! -Cannot be built on bonus resource = +Cannot be built on bonus resource = 無法建造在擁有獎勵資源的地區 Terrace farm = 梯田 Ancient ruins = 遠古遺跡 @@ -4222,7 +4191,7 @@ May withdraw before melee (133%) = 此單位遭遇近戰時有機會撤退而避 #################### Lines from Units.json #################### Worker = 工人 -Can build improvements on tiles = 可以在地塊上建造設施 +Can build improvements on tiles = 可以在地區上建造設施 Settler = 移民 Founds a new city = 能建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積 @@ -4368,8 +4337,8 @@ Triplane = 三翼機 Great War Bomber = 一戰轟炸機 Norwegian Ski Infantry = 挪威雪撬步兵 -Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形中移動力加倍 -+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形上沒有森林或叢林地貌時+25%戰鬥力。 +Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形時移動力加倍 ++25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形上沒有森林或叢林地貌時+25%戰鬥力 Cavalry = 近代騎兵 @@ -4445,7 +4414,7 @@ Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇觀的建造速度 Great General = 大軍事家 Can build improvement: Citadel = 可以建造:軍事要塞 -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周圍兩格地塊內的我方所有陸軍單位+15%戰鬥力 +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周圍兩格地區內我方所有陸軍單位+15%戰鬥力 Khan = 汗 Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相鄰的所有單位每回合額外回復15生命值 @@ -4458,15 +4427,15 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help New Game = 開始新遊戲 Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 您的第一个任务是建立首都,\n这个任务是非常重要的,因为通常情况下首都会成为你的文明最繁荣的城市。\n游戏中解锁政策、科技等带来的很多增益往往只对首都有效,所以首都的发展代表了您的文明的发达程度。 -How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下,选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示),\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然,你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源,比如铁。 -However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = 但是,城市的边界不是固定的,它会随着文化的积累慢慢扩张。\n这意味着你并不一定要把城市建在太过靠近资源的位置。\n举例来说,比如, 你需要获得战略资源铁--但悲剧的是该资源紧邻沙漠。\n您无需把城市建立在紧邻沙漠的位置。相反的,可以选择离该资源稍远而且更加富饶的地块。\n随着城市的不断繁荣发展和边界的扩张,城市将慢慢靠近该资源直至获得它。\n如果需要马上获得所需的战略资源你可以选择建城在靠近资源的位置--\n有时候这样做可能对游戏的胜利更有利,但通常情况下您都有充裕的时间选择更加合理的建立点。 -The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 您的城市第一個組建的單位應當是勇士或斥候。\n我非常喜歡勇士,因為他可以用於防守,\n同時在研發“鐵器”科技後只需花少量的金錢就可以把他升級為劍士。\n當您的城市位於大片森林或丘陵間時斥候是非常有效的選擇,\n因為他在這些地形移動時沒有移動力懲罰。\n如果您是4x遊戲的行家裏手,緊隨第一個勇士或斥候的單位應該是移民。\n請記住:快速擴張永遠是獲取勝利的不二法門! +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下,选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示),\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然,你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源,比如铁。 +However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = 但是,城市的边界不是固定的,它会随着文化的积累慢慢扩张。\n这意味着你并不一定要把城市建在太过靠近资源的位置。\n举例来说,比如,你需要获得战略资源铁--但悲剧的是该资源紧邻沙漠。\n您无需把城市建立在紧邻沙漠的位置。相反的,可以选择离该资源稍远而且更加富饶的地块。\n随着城市的不断繁荣发展和边界的扩张,城市将慢慢靠近该资源直至获得它。\n如果需要马上获得所需的战略资源你可以选择建城在靠近资源的位置--\n有时候这样做可能对游戏的胜利更有利,但通常情况下您都有充裕的时间选择更加合理的建立点。 +The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 您的城市第一個組建的單位應當是勇士或斥候。\n我非常喜歡勇士,因為他可以用於防守,\n同時在研發“鐵器”科技後只需花少量的金錢就可以把他升級為劍士。\n當您的城市位於大片森林或丘陵間時斥候是非常有效的選擇,\n因為他在這些地形移動時沒有移動力懲罰。\n如果您是4x遊戲的行家裡手,緊隨第一個勇士或斥候的單位應該是移民。\n請記住:快速擴張永遠是獲取勝利的不二法門! In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = 在游戏开始的最初几回合,\n您只需进行很少的操作。\n但随着您的文明的发展,\n很多事情必须面面俱到。 Culture and Policies = 文化與政策 Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 文化可以通過建設文化建築或奇觀、推行社會政策等累積。\n當您有足夠的文化點數時, 可以推行一項社會政策,\n每項社會政策都會給您一定的獎勵。 -The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社會政策被話分成幾個分支,每個分支都有自己的子政策,\n當一個分支社會政策的所有子政策都被推行,\n會有一個額外的獎勵。 +The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社會政策被劃分成幾個分支,每個分支都有自己的子政策,\n當一個分支社會政策的所有子政策都被推行,\n會有一個額外的獎勵。 With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 隨著每項社會政策的推行,每座城市的建立,\n推行新的社會政策時的文化花費會隨之提升--所以要明智地選擇! # Requires translation! @@ -4480,7 +4449,7 @@ Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 ti Happiness = 快樂 As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时,你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中,快乐的产出是所有城市总和计算,\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现:保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。 -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。 +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。 This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = 这意味着在Unciv游戏中快速扩张是一件非常困难的事,新手们一定要十分慎重。\n那么究竟应该如何做呢?把目光聚焦在发展自己已有的城市上吧。\n通过组建工人建造设施、开发资源,同时不要放松对其他文明的侦查工作,\n只有当您在寻找到一个合适的位置后再来建立新的城市吧。 Unhappiness = 不滿 @@ -4496,7 +4465,7 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra Victory Types = 獲取勝利的方法 Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 当您建立了两三座城市后,可能已经经过了100~150回合,\n这时您应该思考和谋划如何赢得游戏的胜利--如果此时你还没有胜利的话! -There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中,有三种赢得胜利的方式。分别是:\n文化胜利--完成4个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。 +There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中,有三种赢得胜利的方式。分别是:\n文化胜利--完成5个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。 So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 小心谋划、认真算计、稳扎稳打、步步为营,这是游玩Unciv游戏的基本法则。\n首先建立一座繁荣的城市,确保快乐不为负的情况下慢慢扩张,渐渐成长为一方强权,\n向着你设定的胜利目标勇敢前进吧!\n这是勇敢者的游戏,需要的不仅是智谋和勇气,请尽情享受吧!不过,请注意:鲁莽与草率是通向死亡的快车道! Enemy City = 敵方城市 @@ -4509,7 +4478,7 @@ Strategic Resource = 策略資源 # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 这座城市再也不能抵抗了!\n然而,要征服城市,请使用您的近战单位占领它。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index 03661c2c..327522eb 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -3011,7 +3011,7 @@ Ur = # Requires translation! I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = # Requires translation! -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = # Requires translation! What treachery has struck us? No, what evil? = @@ -4116,7 +4116,7 @@ Strategic Resource = Stratejik Kaynak # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index ebedf898..c89c02e4 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Ми ніколи не довіря Ur = Ур I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ви не залишили нам вибору. Війні бути. -Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Прекрасно, ми цього не забудемо. +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Прекрасно, ми цього не забудемо. What treachery has struck us? No, what evil? = Чому ти зробив це? Genoa = Генуя @@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Стратегічний ресурс Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Стратегічні ресурси у вашому володінні та з їхнім конкретним удосконаленням підключені до вашої торгової мережі.\nСтратегічні ресурси дозволяють навчати підрозділи та споруджувати будівлі, для яких потрібні ці конкретні ресурси, як-от, Вершник, що вимагає коней. -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = На відміну від розкішних ресурсів, кожен стратегічний ресурс на мапі містить більше одного з цього ресурсу.\nНа верхній панелі відображається кількість невикористаних стратегічних ресурсів, якими ви володієте.\nПовне розкриття ресурсів доступне на вкладці «Ресурси» на екрані «Огляд». +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = На відміну від розкішних ресурсів, кожен стратегічний ресурс на мапі містить більше одного з цього ресурсу.\nНа верхній панелі відображається кількість невикористаних стратегічних ресурсів, якими ви володієте.\nПовне розкриття ресурсів доступне на вкладці «Ресурси» на екрані «Огляд». The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Місто вже не може чинити будь-який опір!\nОднак, щоб його завоювати, ви повинні увійти до міста з ближньобійником. diff --git a/core/src/com/unciv/models/ruleset/tile/Terrain.kt b/core/src/com/unciv/models/ruleset/tile/Terrain.kt index b007274b..68e64936 100644 --- a/core/src/com/unciv/models/ruleset/tile/Terrain.kt +++ b/core/src/com/unciv/models/ruleset/tile/Terrain.kt @@ -49,7 +49,7 @@ class Terrain : NamedStats() { val sb = StringBuilder() sb.appendln(this.clone().toString()) if (occursOn != null) - sb.appendln("Occurs on [${occursOn.joinToString(", ")}]".tr()) + sb.appendln("Occurs on [${occursOn.joinToString(", ") { it.tr() }}]".tr()) if (turnsInto != null) sb.appendln("Placed on [$turnsInto]".tr()) diff --git a/core/src/com/unciv/models/ruleset/unit/BaseUnit.kt b/core/src/com/unciv/models/ruleset/unit/BaseUnit.kt index f3ac80b9..e3452104 100644 --- a/core/src/com/unciv/models/ruleset/unit/BaseUnit.kt +++ b/core/src/com/unciv/models/ruleset/unit/BaseUnit.kt @@ -72,8 +72,7 @@ class BaseUnit : INamed, IConstruction { if (promotions.isNotEmpty()) { sb.append((if (promotions.size==1) "Free promotion:" else "Free promotions:").tr()) - for (promotion in promotions) - sb.appendln(" " + promotion.tr()) + sb.appendln(promotions.joinToString(", ", " ") { it.tr() }) } sb.appendln("{Movement}: $movement".tr())