Translations update (#2996)
* Finnish translation update (#2993) * Add Finnish.properties * Move Finnish.properties to right folder * Delete Finnish.properties * Add translations to Finnish * Add translations to Finnish * Translate more stuff in Finnish * More translation to Finnish * Update Brazilian_Portuguese.properties (#2994) Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com> * Update Italian.properties (#2992) * Create PolishNew (#2995) New polish translation, should be 100% complete. Co-authored-by: Perttu Männistö <64960796+maitovelkkis@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Dalmolax <63485458+Dalmolax@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ravignir <RAVIGNIRFORATT@GMAIL.COM>
This commit is contained in:
parent
1937e3f3c9
commit
da4852d954
4 changed files with 4713 additions and 2274 deletions
|
@ -1177,7 +1177,7 @@ Stock Exchange = Bolsa de valores
|
|||
|
||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para conquistar grandes coisas, duas coisas são necessárias: um plano, e quase o tempo suficiente.' - Leonard Bernstein
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% =
|
||||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = Custo para a compra de itens nas cidades reduzido em [amount]%
|
||||
Big Ben = Big Ben
|
||||
|
||||
Broadcast Tower = Torre de Transmissão
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,8 @@ Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Construções defensi
|
|||
Kremlin = Kremlin
|
||||
|
||||
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...A localização é uma das mais belas de se encontrar, santa e inacessível, um templo digno para o amigo divino que trouxe a salvação e verdadeira benção ao mundo.' - Rei Ludwing II da Bavaria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from every [building] = [stats] de cada [building]
|
||||
Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein
|
||||
|
||||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer
|
||||
|
@ -1273,9 +1275,9 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me.
|
|||
Greetings. = Saudações.
|
||||
What do YOU want?! = Oque VOCÊ quer?!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Receive free [unit] when you discover [tech] =
|
||||
Receive free [unit] when you discover [tech] = Receba um [unit] gratuito quando é descoberto um [tech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unit] is earned [amount]% faster =
|
||||
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] é desenvolvida [amount]% mais rápido
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Akkad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -1365,9 +1367,9 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Meu amigo, isso parece razoável
|
|||
Greetings! = Saudações!
|
||||
What? = O que?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City-State Influence degrades at half rate =
|
||||
City-State Influence degrades at half rate = Influência nas Cidades-Estado decai pela metade da taxa normal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City-State Influence recovers at twice the normal rate =
|
||||
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Influência nas Cidades-Estado é recuperada duas vezes mais rápido que a taxa normal
|
||||
Athens = Atenas
|
||||
Sparta = Esparta
|
||||
Corinth = Corinto
|
||||
|
@ -1417,10 +1419,10 @@ Fool! I will disembowel you all! = Tolo! Eu irei estripar todos vocês!
|
|||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Você se provou um adversário habilidoso e competente. Eu quero te parabenizar na sua vitória.
|
||||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Saudações, eu sou a Imperatriz Wu Zetian. China deseja paz e desenvolvimento. Você não encomoda, nó não te encomodamos.
|
||||
My friend, do you think you can accept this request? = Meu amigo, você acha que pode aceitar esse pedido?
|
||||
How are you today? = Como você esta hoje?
|
||||
How are you today? = Como você está hoje?
|
||||
Oh. It's you? = Ah. É você?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great General provides double combat bonus =
|
||||
Great General provides double combat bonus = Um Grande General oferece o dobro de bônus de combate
|
||||
Beijing = Pequim
|
||||
Shanghai = Xangai
|
||||
Guangzhou = Guangzhou
|
||||
|
@ -1480,7 +1482,7 @@ Generous Egypt makes you this offer. = O generoso Egito lhe fez essa oferta.
|
|||
Good day. = Bom dia.
|
||||
Oh, it's you. = Ah, é você.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% Production when constructing [building] =
|
||||
+[amount]% Production when constructing [building] = +[amount]% De produção quando estiver construindo [building]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Thebes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -1929,7 +1931,7 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a
|
|||
Come forth, let's do business. = Venha cá, vamos fazer negócio.
|
||||
Peace be upon you. = Que a paz esteja com você.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from each Trade Route =
|
||||
[stats] from each Trade Route = [stats] de cada Rota de Comércio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mecca =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -2006,11 +2008,11 @@ The people of the United States of America welcome you. = O povo do Estados Unid
|
|||
Is the following trade of interest to you? = Essa troca é de seu interesse?
|
||||
Well? = Bem?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Sight for all land military units =
|
||||
+1 Sight for all land military units = +1 Visibilidade para todas as unidades terrestres
|
||||
# Requires translation!
|
||||
-50% cost when purchasing tiles =
|
||||
-50% cost when purchasing tiles = -50% de custo na compra de terras
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Washington =
|
||||
Washington = Washington
|
||||
New York = Nova Iorque
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boston =
|
||||
|
@ -2208,7 +2210,7 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend.
|
|||
My friend, are you interested in this arrangement? = Meu amigo, você está interessado neste acordo?
|
||||
I wish you peace. = Lhe desejo paz.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness from number of Cities doubled =
|
||||
Unhappiness from number of Cities doubled = Infelicidade obtida pelo número de cidades é dobrada
|
||||
Delhi = Délhi
|
||||
Mumbai = Mumbai
|
||||
Vijayanagara = Bisnaga
|
||||
|
@ -2251,9 +2253,9 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria
|
|||
What now? = O que é dessa vez?
|
||||
So, out with it! = Então, vamos lá!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
|
||||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% de chance de ganhar 25 Ouro e recrutar um Bárbaro quando um acampamento é conquistado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
-25% land units maintenance =
|
||||
-25% land units maintenance = -25% de custo de manutenção nas unidades terrestres
|
||||
Berlin = Berlim
|
||||
Hamburg = Hambúrgo
|
||||
Munich = Munique
|
||||
|
@ -2318,9 +2320,9 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch
|
|||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificiência de Topkapi, a nação Otomana lhe recebe, estranho! Eu sou Solimão, Imperador-I, e eu lhe concedo o meu bem vindo!
|
||||
Let us do business! Would you be interested? = Vamos fazer negócios! Está interessado?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance =
|
||||
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Pague somente um terço do custo normal para a manutenção de unidades navais
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units =
|
||||
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units = Unidades navais de combate próximo possuem 1/3 de chance de capturar unidades navais derrotadas
|
||||
Istanbul = Instambul
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Edirne =
|
||||
|
@ -2400,7 +2402,7 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo
|
|||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nós temos muito a discutir e temos muito doque beneficiar de um ao outro.
|
||||
Oh, it's you = Ah, é você
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from every specialist =
|
||||
[stats] from every specialist = [stats] de cada especialista
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seoul =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -2532,9 +2534,9 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = P
|
|||
Good day to you! = Um bom dia para você!
|
||||
Ahh... you... = Ah... você...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+10% Strength for all units during Golden Age =
|
||||
+10% Strength for all units during Golden Age = +10% de Força para todas as unidades durante uma Era de Ouro
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Movement for all units during Golden Age =
|
||||
+1 Movement for all units during Golden Age = +1 Movimentação para todas as unidades durante uma Era de Ouro
|
||||
Persepolis = Persépolis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Parsagadae =
|
||||
|
@ -2672,11 +2674,11 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of
|
|||
Come, let our people feast together! = Venha, deixe nosso povo festejar juntos!
|
||||
Welcome, friend! = Bem vindo, amigo!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Sight when embarked =
|
||||
+1 Sight when embarked = +1 Visão enquanto estiver embarcado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately =
|
||||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Consegue embarcar e mover sobre Costas e Oceanos imediatamente
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] =
|
||||
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% Força se estiver a 2 espaços ou menos de um [tileImprovement]
|
||||
Honolulu = Honolulu
|
||||
Samoa = Samoa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -2833,11 +2835,11 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Se
|
|||
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Deus abençoe aqueles que o merecem. Eu sou Isabel de Espanha.
|
||||
I hope this deal will receive your blessing. = Eu espero que este acordo receba suas bençãos.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double Happiness from Natural Wonders =
|
||||
Double Happiness from Natural Wonders = Duas vezes mais Felicidade de Maravilhas Naturais
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile yields from Natural Wonders doubled =
|
||||
Tile yields from Natural Wonders doubled = Recursos obtidos de Maravilhas Naturais dobrados
|
||||
# Requires translation!
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Ouro pela descoberta de uma Maravilha Natural (Valor aumentado para 500 Ouro se for o primeiro a descobrir a Maravilha Natural)
|
||||
Madrid = Madrid
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barcelona =
|
||||
|
@ -2926,9 +2928,9 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi
|
|||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Eu sou Ásquia Maomé I do Império Songai. Nós somos um povo justo, mas aqueles que cruzarem noss caminho só encontrarão destruição. Você faria bem em evitar os erros que outros fizeram no passado.
|
||||
Can I interest you in this deal? = Posso lhe interessar neste acordo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Receba três vezes mais Ouro de acampamentos Bárbaros e saque de Cidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Embarked units can defend themselves =
|
||||
Embarked units can defend themselves = Unidades embarcadas podem se defender
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gao =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -2999,9 +3001,9 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian
|
|||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Eu nem sempre sou tão generoso, mas nós esperamos que você aproveite esta rara oportunidade que damos a você.
|
||||
So what now? = E agora?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+30% Strength when fighting City-State units and cities =
|
||||
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% Força quando estiver lutando contra unidades e cidades de Cidades-Estado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units =
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimento para todas as unidades [unitType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Karakorum =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -3075,11 +3077,11 @@ The Incan people offer this fair trade. = O povo Inca oferece esse acordo justo.
|
|||
How are you doing? = Como vai você?
|
||||
What do you want now? = O que quer agora?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
50% Maintenance costs reduction =
|
||||
50% Maintenance costs reduction = 50% de redução de custos de Manutenção
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Unidades ignoram os custos de terreno quando estiverem em qualquer território com Montes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No Maintenance costs for improvements in Hills =
|
||||
No Maintenance costs for improvements in Hills = Sem custo de manutenção para unidades em Montes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cuzco =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -3160,11 +3162,11 @@ Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and
|
|||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Esta é uma boa troca! Até um pedinte bêbado iria concordar!
|
||||
Hail to you. = Saudações.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Movement for all embarked units =
|
||||
+1 Movement for all embarked units = +1 Movimento para todas as unidades embarcadas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Melee units pay no movement cost to pillage =
|
||||
Melee units pay no movement cost to pillage = Unidades de combate próximo não pagam custo de movimento quando saqueiam
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units pay only 1 movement point to embark and disembark =
|
||||
Units pay only 1 movement point to embark and disembark = Unidades pagam somente 1 ponto de movement para embarcar e desembarcar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Copenhagen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -3382,42 +3384,42 @@ Barbarians = Bárbaros
|
|||
|
||||
Aristocracy = Aristocracia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 happiness for every 10 citizens in a city =
|
||||
+1 happiness for every 10 citizens in a city = +1 felicidade para cada 10 cidadãos em uma cidade
|
||||
Legalism = Legalismo
|
||||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura grátis em suas primeiras 4 cidades (monumento)
|
||||
Oligarchy = Oligarquia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units in cities cost no Maintenance =
|
||||
Units in cities cost no Maintenance = Unidades em cidades não cobram custo de Manutenção
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
|
||||
Landed Elite = Elite aterrisada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+10% food growth in capital =
|
||||
+10% food growth in capital = +10% de crescimento pela alimentação na capital
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] in capital =
|
||||
[stats] in capital = [stats] na capital
|
||||
Monarchy = Monarquia
|
||||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 de ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital
|
||||
Tradition Complete = Tradição Completa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+15% growth in all cities =
|
||||
+15% growth in all cities = +15% de crescimento em todas as cidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] in all cities =
|
||||
[stats] in all cities = [stats] em todas as cidades
|
||||
Ancient era = Antiguidade
|
||||
Tradition = Tradição
|
||||
|
||||
Collective Rule = Governo Coletivo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Training of settlers increased +50% in capital =
|
||||
Training of settlers increased +50% in capital = Treinamento de Colonizadores aumenta em 50% na capital
|
||||
Citizenship = Cidadania
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile improvement speed +25% =
|
||||
Tile improvement speed +25% = Velocidade de melhora para o espaço designado +25%
|
||||
Republic = Republica
|
||||
Representation = Representação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal =
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal = Cada cidade fundada aumenta o custo de políticas 33% menos que o normal
|
||||
Meritocracy = Meritocracia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 happiness for every city connected to capital =
|
||||
+1 happiness for every city connected to capital = +1 felicidade para cada cidade conectada com a capital
|
||||
Liberty Complete = Liberade Completa
|
||||
Liberty = Liberdade
|
||||
|
||||
|
@ -3428,7 +3430,7 @@ Military Tradition = Tradição militar
|
|||
Military units gain 50% more Experience from combat = +50% experiencia em batalha para as unidades militares
|
||||
Military Caste = Casta Militar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] in all cities with a garrison =
|
||||
[stats] in all cities with a garrison = [stats] em todas as cidades com unidades protetoras
|
||||
Professional Army = Exército Profissional
|
||||
Honor Complete = Honra Completa
|
||||
Gain gold for each unit killed = Ganhe ouro por cada unidade morta
|
||||
|
@ -3439,10 +3441,10 @@ Mandate Of Heaven = Mandato do Céu
|
|||
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% da felicidade em excesso sera adicionada para cultura para políticas
|
||||
Theocracy = Teocracia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% [stat] from every [building] =
|
||||
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] de cada [building]
|
||||
Reformation = Reformação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+33% culture in all cities with a world wonder =
|
||||
+33% culture in all cities with a world wonder = +33% de cultura em todas as cidades com um Monumento Mundial
|
||||
Free Religion = Liberdade de Religião
|
||||
Piety Complete = Piedade Completa
|
||||
Classical era = Antiguidade Clássica
|
||||
|
@ -3450,17 +3452,17 @@ Piety = Piedade
|
|||
|
||||
Trade Unions = Sindicatos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% =
|
||||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Custo de manutenção de ruas e ferrovias reduzido em 33%
|
||||
Mercantilism = Mercantilismo
|
||||
Entrepreneurship = Empreendimento
|
||||
Patronage = Patrocínio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% =
|
||||
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = Custo para a compra de construções de [stats] reduzido em [amount]%
|
||||
Protectionism = Protecionismo
|
||||
+1 happiness from each luxury resource = +1 Felicidade por cade recurso de luxo
|
||||
Commerce Complete = Comércio Completo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double gold from Great Merchant trade missions =
|
||||
Double gold from Great Merchant trade missions = Dobro de ouro obtido nas missões de comércio de Grandes Comerciantes
|
||||
Medieval era = Idade Média
|
||||
Commerce = Comércio
|
||||
|
||||
|
@ -3472,16 +3474,16 @@ Sovereignty = Soberania
|
|||
Scientific Revolution = Revolução Ciêntifica
|
||||
Rationalism Complete = Racionalismo Completo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from all [stat] buildings =
|
||||
[stats] from all [stat] buildings = [stats] de cada construção de [stat]
|
||||
Renaissance era = Renascimento
|
||||
Rationalism = Racionalismo
|
||||
|
||||
Constitution = Constituição
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from every Wonder =
|
||||
[stats] from every Wonder = [stats] de cada Monumento
|
||||
Universal Suffrage = Sufrágio Universal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] per [amount] population in all cities =
|
||||
[stats] per [amount] population in all cities = [stats] por cada [amount] população em todas as cidades
|
||||
Civil Society = Sociedade Civil
|
||||
-50% food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas
|
||||
Free Speech = Liberdade de Expressão
|
||||
|
@ -3489,7 +3491,7 @@ Democracy = Democracia
|
|||
Specialists produce half normal unhappiness = Especialistas produzem metade da infelicidade normal
|
||||
Freedom Complete = Liberdade Completa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile yield from Great Improvements +100% =
|
||||
Tile yield from Great Improvements +100% = Ganho obtido por Grandes Melhorias +100%
|
||||
Freedom = Liberdade
|
||||
|
||||
Populism = Populismo
|
||||
|
@ -3501,7 +3503,7 @@ Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Quant
|
|||
Police State = Estado de Polícia
|
||||
Total War = Guerra Total
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New military units start with [amount] Experience =
|
||||
New military units start with [amount] Experience = Novas unidades militares começam com [amount] Experiência
|
||||
Autocracy Complete = Autocracia Completa
|
||||
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bônus de ataque para todas Unidades Militares por 30 turnos
|
||||
Industrial era = Revolução Industrial
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1245,10 +1245,8 @@ Are you real or a phantom? = Io sono Nabucodonosor, re di Babilonia. Quegli scio
|
|||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Sembra che la tua ragione di esistere è fare un accordo con me...
|
||||
Greetings. = Saluti.
|
||||
What do YOU want?! = Che cosa vuoi?!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Receive free [unit] when you discover [tech] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unit] is earned [amount]% faster =
|
||||
Receive free [unit] when you discover [tech] = Ricevi un [unit] gratuito quando scopri [tech]
|
||||
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] si recluta il [amount]% più in fretta
|
||||
Akkad = Akkad
|
||||
Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu
|
||||
Nippur = Nippur
|
||||
|
|
3527
android/assets/jsons/translations/PolishNew
Normal file
3527
android/assets/jsons/translations/PolishNew
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue