Translations update (#2697)
* Update template.properties (#2685) * Update template.properties Also preparing for the Aztecs * Update template.properties * Update Russian.properties (#2688) New tutorial lines are translated * Update Italian.properties (#2695) * Update Korean.properties (#2694) * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Japanese.properties (#2693) * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Japanese.properties * Update Simplified_Chinese.properties (#2696) Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Bada <64350251+BadaTheBada@users.noreply.github.com> Co-authored-by: saud2410 <64586749+saud2410@users.noreply.github.com> Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Doubi_TS <48427744+tianshidoubi@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
677a258375
commit
e314475bdc
6 changed files with 183 additions and 170 deletions
|
@ -3434,10 +3434,8 @@ Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city wit
|
|||
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Le risorse di lusso situate nel tuo territorio e migliorate sono connesse nella tua rete commerciale.\nOgni risorsa unica di lusso posseduta frutta 5 punti felicità alla civiltà, ma le copie extra della stessa risorsa non fruttano niente, quindi usale per commerciare con le altre civiltà, magari in cambio di oro o altre risorse che non possiedi.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Le risorse strategiche nei tuoi confini e con uno specifico miglioramento sono connesse nella tua rete commerciale.\nQuelle strategiche ti permettono di addestrare certe unità e costruire edifici che richiedono una specifica risorsa: ad esempio, il Guerriero a Cavallo esige Cavalli.
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Al contrario delle Risorse di Lusso, ogni risorsa strategica sulla mappa concede più di una copia di quella risorsa.\nNella barra superiore della schermata, puoi vedere quante risorse strategiche possiedi.\nNel paragrafo Risorse della schermata Panoramica, puoi vedere la tua situazione in termini di risorse in modo più approfondito.
|
||||
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La città ha esaurito del tutto la sua resistenza! È giunto il momento di conquistarla!\nRicordati che per conquistarla devi farvi entrare un'unità da mischia.
|
||||
|
||||
|
@ -3480,15 +3478,10 @@ Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations th
|
|||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = I loro rapporti diplomatici sono invece determinati dall'Influenza, una barra che indica i rapporti che la Città-Stato ha con te.\nL'Influenza aumenta attaccando i loro nemici, liberando le loro città, e concedendole delle tantum in Oro, mentre diminuisce se attraversi i loro territori con un'Influenza al di sotto di 30.
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = I rapporti possono salire al livello di Amici se il loro livello d'Influenza è minimo 30, e a quel punto la Città-Stato ti darà benefici e ti lascerà attraversare il suo territorio senza conseguenze.\nAl livello almeno 60, se possiedi la maggior influenza rispetto a tutte le altre civiltà, sarai considerato Alleato della Città-Stato, che non solo ti darà bonus ancor maggiori, ma anche l'accesso alle risorse Strategiche e di Lusso nelle loro terre.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Alcuni edifici, oltre che gli specialisti nelle città, generano Grandi Personaggi ad ogni turno.\nVi sono vari tipi di Grandi Personaggi, ognuno dei quali accumula i suoi punti separatamente.\nNella Panoramica puoi vedere i punti per turno e i punti accumulati per i Grandi Personaggi.
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una volta accumulati abbastanza punti, nascerà un Grande Personaggio del rispettivo tipo.\nOgni Grande Personaggio può costruire un Grande Miglioramento specifico, che dona grandi rese, o consumato immediatamente per un rispettivo bonus o avviare o prolungare un'Età dell'Oro.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = I Grandi Miglioramenti migliorano anche le risorse strategiche che si trovano sotto di loro, quindi non serve preoccuparti se una risorsa che scoprirai più tardi nel gioco sbucherà nello stesso punto del Grande Miglioramento.
|
||||
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Alcune caselle sono costituite da caratteristiche terrene come pianure allagate o foreste. Alcune di queste caratteristiche, come le Giungle, le Paludi e le Foreste, possono essere rimosse dai lavoratori.\nRimuoverle non solo non comporterà la cancellazione delle risorse nella casella, ma solitamente è anche richiesto per poter sfruttare tali risorse.
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Le Meraviglie Naturali, dei capolavori di Madre Natura come il Monte Fuji, la Rocca di Gibilterra e la Grande Barriera Corallina, sono caratteristiche terrene uniche e impassabili che possiedono qualità eccezionali che le rendono diverse dai soliti terreni.\nBeneficiano di grandi rese di Cultura, Scienza, Oro o Produzione se sfruttate dalle tue Città, e pertanto è una buona idea portarne quante più possibile nei tuoi confini.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3575,50 +3575,50 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities
|
|||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、個々の都市の幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは、幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。文明の幸福度が不幸になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivでは急拡大が非常に難しく危険です。\n不可能ではないのですが、初心者が急拡大を行うのはおすすめできません。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness =
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = どうやら市民が不幸なようです。\n市民が不幸な間は、都市の成長速度が1/4になり、ユニットは1ターンごとに2%のペナルティを受けます。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 不幸の原因は主に2つあります:個々の都市は不幸を3生み出し、人口は不幸を1生み出します。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
|
||||
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 黄金時代に突入しました!\n黄金時代のポイントは、あなたの文明の幸福度の合計によって毎ターン蓄積されます。\n黄金時代では、文化力と生産力が+20%増加し、\n少なくとも1つのゴールドを供給しているすべてのタイルは、追加でゴールドを提供します。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 都市と首都を道路で結ぶことで、交易ルートを経由してゴールドを獲得することができます。\nただし、道路は1ターンに1ゴールドのメンテナンスが必要で、鉄道は1本につき2ゴールドかかるので、\n都市が成長するのを待った方が経済的かもしれません。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 最初の2つか3つの都市を決めてしまえば、おそらく100~150ターンでゲームが終了するでしょう。\n今は、具体的にどのようにして勝ちたいかを考え始める良い時期です。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Uncivで勝つには3つの方法があります。\n文化勝利:社会政策を5つ達成\n覇権勝利:最後の文明になる\n宇宙船を最初に完成する
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 要約すると、Uncivの基本として最初の都市を繁栄させつつ、幸福度を管理し、\n自分で決めた勝利条件に向かって進むことです。\nそれよりもはるかに多くのことがあります。泳ぐ方法を知る前に深い淵に飛び込まないことが重要です。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 都市を陥落させるには、HPを1に減らし、白兵ユニットで都市に入るとできます。\n都市は毎ターン回復するため、白兵ユニットで防衛しつつ、遠距離ユニットで攻撃するのが最適です。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = あなたの文化圏内にある高級資源が使えるようになりました。 \n高級資源は幸福度を5に増やしますが、同じタイプのものがあっても5のままで何も追加しないです。\nその場合は他の文明との取引に使いましょう。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = あなたの文化圏内にある戦略資源が使えるようになりました。\n戦略資源は、ユニットを育成したり、その特定の資源を必要とする建物を建設したりすることができます。 たとえば、騎兵は馬を必要とします。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 高級資源とは異なり、マップ上の各戦略資源は複数の資源を供給しています。\n上部のバーには、未使用の戦略資源の数が表示されます。資源の詳細は、[概要]画面の[資源]タブで確認できます。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = もはやこの都市は抵抗することは難しいでしょう。しかし、都市を陥落させるには、白兵ユニットを都市に進軍する必要があります。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 都市を陥落した後、都市を破壊するか、傀儡にするか、併合するかを決める必要があります。\n都市を壊滅させると、その都市が破壊されるまで、人口が毎ターン1ずつ減少します。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 都市を傀儡化した場合は、その都市の生産を操作することができません。\n都市は文明の技術や政策のコストを増加させませんが、市民の不幸を通常の1.5倍に抑えることができます\n都市を併合することで生産を操作できますが、市民の不幸は通常の2倍です。\n併合後の不幸の乗数は、裁判所を建てることにより通常通りにします。\n傀儡化した都市はいつでも併合できますが、併合した都市を傀儡化することはできません。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 차례
|
|||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 생산 타일을 재할당하세요!\n도시 정보 화면으로 들어가세요 > 생산이 할당된 타일(밝은 초록색 사람)을 눌러 할당을 취소하세요 > \n 할당되지 않은 타일에 인구를 할당해보세요
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 다른 문명을 만나세요!\n다른 문명과 조우할 때까지 탐험해보세요!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 설정창을 열어보세요!\n메뉴창을 열어보세요(좌상단, ≡) > '설정'을 누르세요
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n노동자를 생산하세요 > 노동자를 평원이나 초원에 이동시키세요 > \n '시설 건설'을 누르세요(좌하단, 유닛 테이블 위)\n > 농장을 선택하세요 > \n건설이 끝날 때까지 노동자를 움직이지 마세요
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 교역로를 만드세요!\n수도와 도시 사이에 도로를 건설하거나 노동자를 '자동화'(좌하단)해서 건설하게 하세요
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n일꾼을 생산하세요 > 일꾼을 평원이나 초원에 이동시키세요 > \n '시설 건설'을 누르세요(좌하단, 유닛 테이블 위)\n > 농장을 선택하세요 > \n건설이 끝날 때까지 일꾼을 움직이지 마세요
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 교역로를 만드세요!\n수도와 도시 사이에 도로를 건설하거나 일꾼을 '자동화'(좌하단)해서 건설하게 하세요
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 정복하세요!\n상대 도시의 체력을 깎으세요 > \n체력이 깎인 도시에 근접 유닛을 진입시키세요
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 가능한 거리 내의 다른 도시 선택 > \n다른 도시로 유닛 이동
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계 화면을 살펴보세요!\'문명 상태'를 누르세요(우상단) >\n'통계'를 누르세요
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ Denounce ([numberOfTurns] turns) = 비난 ([numberOfTurns] 턴 동안)
|
|||
We will remember this. = 우리는 이 일을 기억할 것입니다.
|
||||
|
||||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]에게 전쟁을 선포했습니다!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] 와(과) [targetCivName]이(가) 평화조약을 체결했습니다!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName]와(과) [targetCivName]이(가) 평화조약을 체결했습니다!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]와(과) [targetCivName]이(가) 동맹 관계를 맺었습니다!
|
||||
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]을(를) 공개적으로 비난했습니다!
|
||||
|
||||
|
@ -142,16 +142,16 @@ Trade = 거래
|
|||
Offer trade = 거래 제안
|
||||
Retract offer = 제안 취소
|
||||
What do you have in mind? = 어떻게 생각하십니까?
|
||||
Our items = 우리의 물품
|
||||
Our trade offer = 우리의 거래 제안
|
||||
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]의 거래 제안
|
||||
Our items = 우리 물품
|
||||
Our trade offer = 우리의 거래 품목
|
||||
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]의 거래 품목
|
||||
[otherCiv]'s items = [otherCiv]의 물품
|
||||
Pleasure doing business with you! = 당신과의 거래는 언제나 환영입니다!
|
||||
I think not. = 그건 안 됩니다.
|
||||
That is acceptable. = 이 정도면 적당하군요.
|
||||
Accept = 수락
|
||||
Keep going = 계속
|
||||
There's nothing on the table = 거래할 물품이 없지 않소?
|
||||
There's nothing on the table = 거래할 물건이 없지 않소?
|
||||
Peace Treaty = 평화 조약
|
||||
Agreements = 협정
|
||||
Open Borders = 국경 개방
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ Scholars of the Jade Hall = 집현전
|
|||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 유닛들이 아군 영토의 숲이나 정글 타일을 도로처럼 사용합니다. 바퀴를 연구한 뒤, 이러한 타일들로 도시를 연결할 수 있습니다.
|
||||
The Great Warpath = 위대한 출정
|
||||
|
||||
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = 황금기 동안, 유닛들의 행동력 +1, 체력 +10%. 황금기의 지속 시간 +50%.
|
||||
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = 황금기 동안 유닛들의 행동력 +1, 체력 +10%. 황금기의 지속 시간 +50%.
|
||||
Achaemenid Legacy = 아케메네스의 유산
|
||||
|
||||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = 연구하지 않고도 승선과 대양 항해를 할 수 있습니다. 승선한 유닛의 시야 +1. 모아이와 2타일 이내에서 전투 시 전투력 +10%
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ Father Governs Children = 군신은 부자와 같다
|
|||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 야만인 주둔지나 도시 약탈에서 얻는 금이 세 배가 됩니다. 승선한 유닛들이 스스로를 방어할 수 있습니다.
|
||||
River Warlord = 수로의 지배자
|
||||
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 자연 경관을 발견했을 때 금 100 (제일 먼저 발견시 금 500). 자연 경관에서 문화, 행복도, 타일 두 배.
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 자연 경관을 발견했을 때 금 100 (제일 먼저 발견시 금 500). 자연 경관에서 문화, 행복도, 타일 생산량 두 배.
|
||||
Seven Cities of Gold = 일곱 개의 황금 도시
|
||||
|
||||
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 도시 국가 유닛과 싸우거나 도시 국가를 공격할 때 전투력 +30%. 모든 유닛 행동력 +1.
|
||||
|
@ -254,11 +254,10 @@ Could not load game from clipboard! = 클립보드에서 게임을 불러 올
|
|||
Start game! = 게임 시작!
|
||||
Map Options = 지도 설정
|
||||
Game Options = 게임 설정
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Civilizations =
|
||||
Civilizations = 문명
|
||||
Map Type = 지도 유형
|
||||
Generated = 생성된
|
||||
Existing = 기존의
|
||||
Generated = 새로 만들기
|
||||
Existing = 기존 지도
|
||||
Custom = 사용자 정의
|
||||
Map Generation Type = 지도 생성 유형
|
||||
Default = 기본
|
||||
|
@ -363,7 +362,7 @@ Couldn't download the latest game state! = 지난 게임 상태를 다운로드
|
|||
|
||||
Current saves = 현재 게임 저장
|
||||
Show autosaves = 자동 저장 표시
|
||||
Saved game name = 저장된 게임 이름
|
||||
Saved game name = 저장할 게임 이름
|
||||
Copy to clipboard = 클립보드에 복사
|
||||
Copy saved game to clipboard = 클립보드에 저장된 게임 복사
|
||||
Could not load game = 게임을 불러올 수 없습니다
|
||||
|
@ -378,9 +377,9 @@ Could not upload map! = 지도를 업로드할 수 없습니다!
|
|||
Map uploaded successfully! = 지도가 성공적으로 업로드되었습니다!
|
||||
Saving... = 저장중...
|
||||
It looks like your saved game can't be loaded! = 저장된 게임을 불러올 수 없습니다!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 게임 데이터를 복사할 수 있는 경우 ("저장된 게임을 클립보드에 복사" -
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = yairm210@hotmail.com)에 이메일로 붙여넣기
|
||||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 무엇이 잘못되었는지 알아내는 것을 도와줄 수 있습니다. 이런 일이 일어나면 안 되니까요!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 게임 데이터를 복사해 주시면 ("클립보드에 저장된 게임 복사" -
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = yairm210@hotmail.com 이메일에 붙여넣기)
|
||||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 무엇이 잘못되었는지 알아내는 것을 도와드릴 수 있습니다. 이런 일은 일어나서는 안되는 일이기 때문입니다!
|
||||
Missing mods: [mods] = 누락된 모드: [mods]
|
||||
|
||||
# Options
|
||||
|
@ -390,7 +389,7 @@ Display options = 디스플레이 설정
|
|||
Gameplay options = 게임플레이 설정
|
||||
Other options = 기타 설정
|
||||
Turns between autosaves = 자동 저장 간격
|
||||
Sound effects volume = 음향효과 음량
|
||||
Sound effects volume = 효과음 음량
|
||||
Music volume = 음악 음량
|
||||
Download music = 음악 다운로드
|
||||
Downloading... = 다운로드 중...
|
||||
|
@ -401,42 +400,42 @@ Show worked tiles = 배치된 시민 표시
|
|||
Show resources and improvements = 자원과 타일 시설 표시
|
||||
Check for idle units = 턴이 끝나기 전에 미행동 유닛 보기
|
||||
Move units with a single tap = 한 번의 탭으로 유닛 이동
|
||||
Show tutorials = 튜토리얼 보이기
|
||||
Show tutorials = 튜토리얼 보기
|
||||
Auto-assign city production = 도시 생산 자동 할당
|
||||
Auto-build roads = 도로 자동 건설
|
||||
Show minimap = 미니맵 보이기
|
||||
Show pixel units = 픽셀 단위 보이기
|
||||
Show pixel units = 픽셀 단위 보기
|
||||
Show pixel improvements = 픽셀 효과 향상
|
||||
Enable nuclear weapons = 핵무기 사용
|
||||
Fontset = 폰트 설정
|
||||
Continuous rendering = 연속 렌더링
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 비활성화할 경우 배터리를 절약하지만 특정 애니메이션이 일시 중단됨
|
||||
Order trade offers by amount = 금액별 주문 거래 제안
|
||||
Order trade offers by amount = 거래 품목 갯수순으로 정렬
|
||||
Generate translation files = 번역 파일 생성
|
||||
Translation files are generated successfully. = 번역 파일이 성공적으로 생성되었습니다.
|
||||
Translation files are generated successfully. = 번역 파일이 성공적으로 생성되었습니다
|
||||
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]의 연구가 끝났습니다!
|
||||
You have entered a golden age! = 황금기가 시작되었습니다!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [cityName] 근처에서 [resourceName] 자원을 발견했습니다.
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [cityName] 근처에서 [resourceName] 자원을 발견했습니다
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName]에서 [greatPerson]이(가) 탄생했습니다!
|
||||
We have encountered [civName]! = [civName]와(과) 만났습니다!
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName]의 유지비를 지출할 수 없습니다. - 유닛이 해산되었습니다!
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName]의 유지비를 지불하지 못해 유닛이 해산되었습니다!
|
||||
[cityName] has grown! = [cityName]이(가) 성장했습니다!
|
||||
[cityName] has been founded! = [cityName]이(가) 세워졌습니다!
|
||||
[cityName] is starving! = [cityName]이(가) 굶주리고 있습니다!
|
||||
[construction] has been built in [cityName] = [construction]이(가) [cityName]에 지어졌습니다.
|
||||
[wonder] has been built in a faraway land = 어딘가에서 [wonder]이(가) 지어졌습니다.
|
||||
Work has started on [construction] = [construction]의 건설을 시작했습니다.
|
||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName]이(가) 더 이상 [construction]을(를) 건설할 수 없습니다.
|
||||
[construction] has been built in [cityName] = [cityName]에 [construction]이(가) 지어졌습니다
|
||||
[wonder] has been built in a faraway land = 어딘가에서 [wonder]이(가) 지어졌습니다
|
||||
Work has started on [construction] = [construction]의 건설을 시작했습니다
|
||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName]이(가) 더 이상 [construction]을(를) 건설할 수 없습니다
|
||||
[cityname] has expanded its borders! = [cityname]의 영토가 확장되었습니다!
|
||||
Your Golden Age has ended. = 황금기가 끝났습니다.
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName]이(가) 완전히 파괴되었습니다!
|
||||
We have conquered the city of [cityname]! = [cityname]을(를) 점령했습니다!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityname] = 적 [unit]이(가) [cityname]을(를) 공격했습니다
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 적 [unit]이(가) [ourUnit]을(를) 공격했습니다
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 적의 도시 [cityName]이(가) 우리의 [ourUnit]을(를) 공격했습니다
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 적 도시 [cityName]이(가) 아군 [ourUnit]을(를) 공격했습니다
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityname] = 적 [unit]이(가) [cityname]을(를) 점령했습니다
|
||||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 적 [unit]이(가) 아군 [ourUnit]을(를) 포로로 잡았습니다
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 적 [unit]이(가) 아군 [ourUnit]을(를) 제거했습니다
|
||||
|
@ -455,7 +454,7 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영토
|
|||
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] 문명이 멸망했습니다!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] 도시국가가 멸망했습니다!
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 야만인 주둔지를 점령해 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = 야만인 [unitType]이(가) 아군으로 전향했습니다!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = 야만인 [unitType]이(가) 아군이 되었습니다!
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = 고대 유적에서 생존자를 찾았습니다 - [cityName]의 인구가 증가했습니다.
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 고대 유적에서 [techName] 기술의 비밀을 발견했습니다!
|
||||
A [unitName] has joined us! = [unitName]이(가) 아군이 되었습니다!
|
||||
|
@ -466,7 +465,7 @@ We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 폐허에서 조잡하게 그
|
|||
[unit] has no work to do. = [unit]이(가) 할 수 있는 작업이 없습니다.
|
||||
You're losing control of [name]. = 도시 국가 [name]에 대한 영향력을 잃기 직전입니다.
|
||||
You and [name] are no longer friends! = 도시 국가 [name]와(과) 더 이상 우호 관계가 아닙니다!
|
||||
Your alliance with [name] is faltering. = 도시 국가 [name]와(과)의 동맹 관계가 파기되기 직전입니다.
|
||||
Your alliance with [name] is faltering. = 도시 국가 [name]와(과)의 동맹 관계가 파기되기 직전입니다
|
||||
You and [name] are no longer allies! = 도시 국가 [name]와(과) 더 이상 동맹이 아닙니다!
|
||||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName]이(가) [cityName] 근처에 [unitName] 유닛을 선물로 주었습니다!
|
||||
[civName] has denounced us! = [civName]이(가) 우리를 비난했습니다!
|
||||
|
@ -474,23 +473,23 @@ You and [name] are no longer allies! = 도시 국가 [name]와(과) 더 이상
|
|||
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]와(과) 수도의 연결이 끊겼습니다!
|
||||
[civName] has accepted your trade request = [civName]이(가) 당신의 거래 요청을 받아들였습니다
|
||||
[civName] has denied your trade request = [civName]이(가) 당신의 거래 요청을 거절하였습니다
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]의 [tradeOffer] 제안이 취소되었습니다.
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]에게의 [tradeOffer] 제안이 취소되었습니다.
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = [nation]와(과)의 거래가 만료되었습니다.
|
||||
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래가 중단되었습니다.
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]의 [tradeOffer] 제안이 취소되었습니다
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]에게의 [tradeOffer] 제안이 취소되었습니다
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = [nation]와(과)의 거래가 만료되었습니다
|
||||
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래가 중단되었습니다
|
||||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 세우지 않겠다고 했습니다!
|
||||
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 세우지 않는 것을 거절했습니다!
|
||||
We have allied with [nation]. = [nation]의 동맹이 되었습니다.
|
||||
We have lost alliance with [nation]. = [nation]와(과)의 동맹 관계가 끝났습니다.
|
||||
We have allied with [nation]. = [nation]의 동맹이 되었습니다
|
||||
We have lost alliance with [nation]. = [nation]와(과)의 동맹 관계가 끝났습니다
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]을(를) 발견했습니다!
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]에서 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]에서 금 [goldAmount]을 얻었습니다
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName]와(과)의 관계가 악화될 것 같습니다
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName]와(과)의 관계가 악화되었습니다
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! = 새로운 야만인 진영이 탄생했습니다!
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! = 새로운 야만인 주둔지가 만들어졌습니다!
|
||||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]을(를) 점령하여 금 [goldAmount]을(를) 얻었습니다
|
||||
Our proposed trade request is no longer relevant! = 제안한 무역 요청의 효력이 만료되었습니다!
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = 차단됨 - [defender]이(가) [attacker]에게서 철수할 수 없습니다!
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]이(가) [attacker]에게서 철수했습니다.
|
||||
Our proposed trade request is no longer relevant! = 제안한 무역 요청이 만료되었습니다!
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]이(가) 차단되어 [attacker]에게서 철수할 수 없습니다!
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]이(가) [attacker]에게서 철수했습니다
|
||||
[building] has provided [amount] Gold! = [building]이(가) 금 [amount]을(를) 제공했습니다!
|
||||
[civName] has stolen your territory! = [civName]이(가) 당신의 영토를 빼앗았습니다!
|
||||
|
||||
|
@ -518,22 +517,22 @@ Automate = 자동화
|
|||
Stop automation = 자동화 중지
|
||||
Construct road = 도로 건설
|
||||
Fortify = 요새화
|
||||
Fortify until healed = 치유 될 때까지 요새화
|
||||
Fortify until healed = 회복될 때까지 요새화
|
||||
Fortification = 방어
|
||||
Sleep = 대기
|
||||
Sleep until healed = 회복이 될 때까지 휴식
|
||||
Sleep until healed = 회복될 때까지 휴식
|
||||
Moving = 이동 중
|
||||
Set up = 설치
|
||||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType]으로 업그레이드 (금 [goldCost] 소모)
|
||||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType](으)로 업그레이드 (금 [goldCost] 소모)
|
||||
Found city = 도시 설립
|
||||
Promote = 승급
|
||||
Health = 체력
|
||||
Disband unit = 유닛 삭제
|
||||
Disband unit = 유닛 해산
|
||||
Explore = 자동 탐색
|
||||
Stop exploration = 탐색 중단
|
||||
Pillage = 약탈
|
||||
Do you really want to disband this unit? = 이 유닛을 정말 삭제하겠습니까?
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = 이 유닛을 삭제하면 금 [goldAmount]을(를) 얻습니다. 삭제하겠습니까?
|
||||
Do you really want to disband this unit? = 이 유닛을 정말 해산하겠습니까?
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = 이 유닛을 해산하면 금 [goldAmount]을(를) 얻습니다. 해산하겠습니까?
|
||||
Create [improvement] = [improvement] 건설
|
||||
Start Golden Age = 황금기 시작
|
||||
Yes = 네
|
||||
|
@ -574,8 +573,8 @@ Raze city = 도시 파괴
|
|||
Stop razing city = 파괴 중단
|
||||
Buy for [amount] gold = 금 [amount]에 구매
|
||||
Buy = 구매
|
||||
You have [amount] gold = 금 [amount]을(를) 소유하고 있습니다
|
||||
Currently you have [amount] gold. = 현재 금 [amount]을(를) 소유하고 있습니다
|
||||
You have [amount] gold = 금 [amount] 소지중
|
||||
Currently you have [amount] gold. = 현재 금 [amount] 소지중
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 금 [buildingGoldCost]을(를) 지불하여 [constructionName]을(를) 구매할까요?
|
||||
No space available to place [unit] near [city] = [unit]을(를) 놓을 공간이 [city]에 없습니다
|
||||
Maintenance cost = 유지 비용
|
||||
|
@ -616,8 +615,7 @@ Points per turn = 턴당 포인트
|
|||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 생산력의 1/4에 해당하는 양의 금 생산
|
||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 생산력의 1/[rate]에 해당하는 양의 과학 생산
|
||||
The city will not produce anything. = 도시 생산 중단하기
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Worked by [cityName] =
|
||||
Worked by [cityName] = [cityname]에서 작업중
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
|
@ -631,7 +629,7 @@ Wonder = 불가사의
|
|||
National Wonder = 국가 불가사의
|
||||
National Wonders = 국가 불가사의들
|
||||
Wonders enabled = 해제되는 불가사의
|
||||
Tile improvements enabled = 타일 시설 건설 가능
|
||||
Tile improvements enabled = 해제되는 타일 시설
|
||||
Reveals [resource] on the map = 지도 상의 [resource] 발견
|
||||
XP for new units = 경험치를 새 유닛이 얻음
|
||||
provide = 에서 추가로
|
||||
|
@ -654,7 +652,7 @@ Terrain = 지형
|
|||
|
||||
Hurry Research = 연구 가속
|
||||
Conduct Trade Mission = 무역 임무 수행
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName]에의 무역 임무로부터 금 [goldAmount]와(과) 영향력 [influenceAmount]을(를) 얻었습니다!
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName]에 무역 임무를 수행하여 금 [goldAmount]와(과) 영향력 [influenceAmount]을(를) 얻었습니다!
|
||||
Hurry Wonder = 불가사의 건축 가속
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 시민들이 당신의 통치에 행복해하여 국가에 황금기가 시작됩니다!
|
||||
You have entered the [newEra]! = [newEra]에 온 것을 환영합니다!
|
||||
|
@ -677,7 +675,7 @@ City-States = 도시 국가
|
|||
Tile yields = 타일 생산량
|
||||
Trade routes = 교역로
|
||||
Maintenance = 유지비
|
||||
Transportation upkeep = 운송 비용
|
||||
Transportation upkeep = 교통 유지비
|
||||
Unit upkeep = 유닛 유지비
|
||||
Trades = 거래
|
||||
Units = 유닛
|
||||
|
@ -719,20 +717,20 @@ Undefeated civs = 정복되지 않은 문명
|
|||
What would you like to do with the city? = 점령한 도시를 어떻게 하겠습니까?
|
||||
Annex = 합병
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = 합병된 도시는 당신의 왕국의 일부가 됩니다.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 점령된 도시의 시민들은 법원이 지어지기 전까지 불행을 두 배로 생성합니다.
|
||||
Puppet = 괴뢰 정부
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = 괴뢰 정부는 기술 연구에 필요한 과학량이나 정책 채택에 필요한 문화량을 증가시키지는 않지만, 불행을 1.5배로 생성합니다.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = 괴뢰 정부가 된 도시에서는 어떤 것을 생산할 지 선택할 수 없습니다.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 괴뢰 정부는 또한 금과 과학을 25% 적게 생성합니다.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = 괴뢰 정부로 만들면 원하는 때에 합병할 수 있습니다.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 합병된 도시의 시민들은 법원이 지어지기 전까지 불행을 두 배로 생성합니다.
|
||||
Puppet = 괴뢰 도시
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = 괴뢰 도시는 기술 연구에 필요한 과학량이나 정책 채택에 필요한 문화량을 증가시키지는 않지만, 불행을 1.5배로 생성합니다.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = 괴뢰 도시는 어떤 것을 생산할 지 선택할 수 없습니다.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 괴뢰 도시는 또한 금과 과학을 25% 적게 생성합니다.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = 괴뢰 도시는 언제든지 합병할 수 있습니다.
|
||||
Liberate = 해방
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 해방된 도시는 원래 통치자에게 돌아가고, 그들과의 관계가 크게 향상됩니다!
|
||||
Raze = 불태우기
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = 도시를 합병한 후, 서서히 파괴시킵니다.
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 도시가 파괴되기 전까지, 인구가 점점 줄어듭니다.
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = 도시를 합병한 후 서서히 불태웁니다.
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 도시가 완전히 파괴될 때까지 인구가 천천히 줄어듭니다.
|
||||
Destroy = 파괴
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 도시를 파괴하면, 즉시 도시가 파괴됩니다.
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = 우리 영토를 지나가는 군대를 치워 주십시오!
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 파괴한 도시는 즉시 폐허가 됩니다.
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = 우리 영토에서 군대를 치워 주십시오!
|
||||
Sorry. = 그러겠소.
|
||||
Never! = 싫소!
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +746,7 @@ Resources = 자원
|
|||
Terrains = 지형
|
||||
Tile Improvements = 타일 시설
|
||||
Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]의 고유 유닛으로, [unitName]을(를) 대체합니다.
|
||||
Unique to [civName] = [civName] 에서만
|
||||
Unique to [civName] = [civName]의 고유 유닛
|
||||
Tutorials = 튜토리얼
|
||||
Cost = 비용
|
||||
May contain [listOfResources] = [listOfResources] 자원을 포함할 수 있음
|
||||
|
@ -793,7 +791,7 @@ Brush Size = 붓 크기
|
|||
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
|
||||
After Conquering = 정복 후
|
||||
After Conquering = 점령 후
|
||||
City Range = 도시 확장
|
||||
Contact Me = 개발자의 말
|
||||
Culture and Policies = 문화와 정책
|
||||
|
@ -809,7 +807,7 @@ Siege Units = 공성 유닛
|
|||
Strategic Resource = 전략 자원
|
||||
Unhappiness = 불행
|
||||
Victory Types = 승리 방식
|
||||
Workers = 노동자
|
||||
Workers = 일꾼
|
||||
City Expansion = 도시 확장
|
||||
Combat = 전투
|
||||
Experience = 경험
|
||||
|
@ -891,12 +889,14 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 대공 무력화를 수행할
|
|||
Dogfighting I = 공중전 I
|
||||
Dogfighting II = 공중전 II
|
||||
Dogfighting III = 공중전 III
|
||||
|
||||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||||
|
||||
Multiplayer options = 멀티플레이어 설정
|
||||
Enable out-of-game turn notifications = 차례 알림 사용
|
||||
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 차례 사이의 시간 (분)
|
||||
Show persistent notification for turn notifier service = 차례 알림 서비스에 대한 영구 알림 표시
|
||||
# Requires verification
|
||||
Show persistent notification for turn notifier service = 차례 알림 반복하기
|
||||
Take user ID from clipboard = 클립보드에서 사용자 ID 가져오기
|
||||
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 사용자 ID가 클립보드에 있는 내용으로 변경됩니다. 계속하시겠습니까?
|
||||
ID successfully set! = ID가 성공적으로 변경되었습니다!
|
||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ Monument = 기념비
|
|||
|
||||
Granary = 곡창
|
||||
|
||||
Must not be on plains = 평지에 건설
|
||||
Must not be on plains = 평원에 건설 불가
|
||||
Stone Works = 석재 공장
|
||||
|
||||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = '사물은 시간과 함께 스러진다. 시간의 힘 아래 만물이 늙어가고 잊혀진다.' - 아리스토텔레스
|
||||
|
@ -952,7 +952,7 @@ Krepost = 크리아포스츠
|
|||
Statue of Zeus = 제우스 동상
|
||||
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = '전 지구는 영웅적인 사람들의 무덤이며 그들의 이야기는 그들의 흙 위에 있는 돌 위에만 주어지는 것이 아니라 다른 사람들의 삶의 물건에 짜여진 가시적인 상징 없이 사방에 걸쳐 있다.' - 페리클레스
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 위인을 사용할 때 마다 금의 총합 제공
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 위인을 사용할 때마다 일시불 금 제공
|
||||
+2 Gold for each source of Marble and Stone = 대리석과 돌의 생산지당 금 +2
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = 마우솔로스의 영묘
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ Taj Mahal = 타지마할
|
|||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = '만사는 지나고 나서 돌아보면 더 좋아보이며, 바로 그 다가갈 수 없는 과거의 탑으로부터 동경은 몸을 내밀어 우리를 부른다.' - 제임스 러셀 로웰
|
||||
Free great scientist appears = 위대한 과학자 1명이 무료로 출현
|
||||
Science gained from research agreements +50% = 연구 협약을 통해 얻은 과학 +50%
|
||||
Porcelain Tower = 영곡탑
|
||||
Porcelain Tower = 대보은사
|
||||
|
||||
Must not be on hill = 언덕에 지을 수 없음
|
||||
Windmill = 풍차
|
||||
|
@ -2513,7 +2513,7 @@ Tradition = 전통
|
|||
Collective Rule = 집단체제
|
||||
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 수도에서 개척자 생산 속도 +50%, 수도 근처에서 무료 개척자 출현
|
||||
Citizenship = 시민권
|
||||
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 타일 시설 건설 속도 +25%, 수도 근처에서 무료 노동자 출현
|
||||
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 타일 시설 건설 속도 +25%, 수도 근처에서 무료 일꾼 출현
|
||||
Republic = 공화국
|
||||
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = 모든 도시에서 생산력 +1, 건물 건설 시 추가로 생산력 +5%
|
||||
Representation = 대의제
|
||||
|
@ -2667,8 +2667,7 @@ Philosophy = 철학
|
|||
Currency = 화폐
|
||||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = '마음이 행복할 때의 빵 한 조각이 불행할 때의 부보다 낫다.' - 아메네모페
|
||||
Engineering = 공학
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads connect tiles across rivers =
|
||||
Roads connect tiles across rivers = 강을 가로질러 도로를 건설할 수 있음
|
||||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = '계기학과 기계학이야말로, 그 무엇보다 고상하고 유용한 과학이다.' - 레오나르도 다 빈치
|
||||
Iron Working = 철제 기술
|
||||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = '철이 달았을 때까지 기다렸다 치지 마라. 쳐서 달구라.' - 윌리엄 버틀러 예이츠
|
||||
|
@ -3168,7 +3167,7 @@ May withdraw before melee (133%) = 근접전 회피 가능(133%)
|
|||
|
||||
#################### Lines from Units.json ####################
|
||||
|
||||
Worker = 노동자
|
||||
Worker = 일꾼
|
||||
Can build improvements on tiles = 타일 시설 건설 가능
|
||||
|
||||
Settler = 개척자
|
||||
|
@ -3191,10 +3190,10 @@ Slinger = 무릿매
|
|||
|
||||
Work Boats = 작업선
|
||||
May create improvements on water resources = 해양 자원 위에 시설을 건설할 수 있습니다.
|
||||
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 천문학을 연구하기 전까지 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다.
|
||||
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 천문학을 연구하기 전까지 대양 타일로 이동할 수 없습니다.
|
||||
|
||||
Trireme = 삼단노선
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다.
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 대양 타일로 이동할 수 없습니다.
|
||||
|
||||
Chariot Archer = 궁전차
|
||||
Rough terrain penalty = 험지 타일에서 페널티
|
||||
|
@ -3383,7 +3382,7 @@ Can hurry technology research = 기술 연구 가속 가능
|
|||
Can build improvement: Academy = 타일 시설 '아카데미' 건설 가능
|
||||
|
||||
Great Merchant = 위대한 상인
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 도시 국가에서 무역 임무를 통해 많은 양의 금과 영향력 [amount]을(를) 얻을 수 있음
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 도시 국가에서 무역 임무를 통해 많은 양의 일시불 금과 영향력 [amount]을(를) 얻을 수 있음
|
||||
Can build improvement: Customs house = 타일 시설 '세관' 건설 가능
|
||||
|
||||
Great Engineer = 위대한 기술자
|
||||
|
@ -3400,66 +3399,64 @@ Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 턴 당 인접한 유닛
|
|||
|
||||
#################### Lines from Tutorials.json ####################
|
||||
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = UnCiv에 오신걸 환영합니다!\n이 게임은 약간 복잡할 수도 있어서 당신이 게임에 적응하게 도와줄 몇가지 기초적인 할일들이 있습니다.\n이 일을 꼭 해야할 필요는 없고, 마음대로 게임을 둘러보셔도 됩니다!
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = UnCiv에 오신 것을 환영합니다!\n이 게임은 다소 복잡하기 때문에 게임에 적응할 수 있도록 몇가지 기초적인 할일들을 준비했습니다.\n이 일을 꼭 하지 않아도 얼마든지 마음대로 게임을 둘러보실 수 있습니다!
|
||||
|
||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 첫 번째로 할 일은 수도를 세우는 것입니다.\n수도를 세우는 것은 상당히 중요한데, 왜냐하면 수도는 아마도 가장 번영하는 도시가 될 것이기 때문입니다.\n많은 게임 보너스들이 오직 수도에만 부여되므로, 수도가 국가의 중심지가 될 것입니다.
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 어디가 적당할까요?\n쉽지 않은 문제지만, 일반적으로는 사치 자원이 풍부한 곳이 도시를 세우기에 좋습니다.\n사치 자원에는 보석이나 목화, 비단 등이 있으며, 자원 아이콘 옆의 웃는 얼굴로 알아볼 수 있습니다!\n사치 자원은 문명의 행복도를 올려줍니다. 또 유닛을 생산하기 위해서 철이나 말 등의 전략 자원도 잘 살펴보는 것이 좋습니다.
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = 그런데 도시에는 작업할 수 있는 구역이 따로 정해져있지는 않습니다 - 나중에 더 자세히 설명할게요!\n굳이 자원 바로 옆에 도시를 세울 필요는 없다는 뜻입니다.\n예를 들어서 당신이 만약 철을 얻고 싶은데, 그 철이 사막 바로 옆에 있다고 해봅시다.\n이럴 때는 굳이 사막 바로 옆보다는, 자원이 있는 곳에서 몇 타일 떨어진 더 풍족한 곳에 도시를 세워도 됩니다.\n시간이 지나면 당신의 도시는 성장해서 언젠가는 자원 지대에 도달할 것입니다.\n만약 자원이 지금 당장 필요하다면, 바로 그 옆에 도시를 세워야겠죠.\n 가끔 그런 일이 있을 수도 있지만, 웬만해선 시간이 모자랄 일은 없습니다.
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 갓 세운 도시에서 처음으로 생산하는 유닛은 '정찰병'이나 '전사'가 좋습니다.\n저는 개인적으로 전사를 더 좋아하는데, 방어에도 쓸 수 있고 또 나중에 금이 남아돌면 검사로 업그레이드할 수도 있기 때문입니다.\n그런데 만약 숲이나 언덕이 많은 지역에 있다면 정찰병이 효과적일 수도 있습니다. 정찰병은 이런 지형에서 이동 페널티를 받지 않기 때문입니다.\n만약 당신이 4x 전략게임 장르의 고수라면 '개척자'를 생산하는 것도 좋습니다. 이런 게임은 보통 빠른 확장이 굉장히 중요합니다.
|
||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 처음 할 일은 수도를 세우는 것입니다.\n수도는 가장 번영하는 도시가 될 것이므로 수도를 세우는 것은 상당히 중요합니다.\n오직 수도에만 주어지는 보너스가 많기 때문에 수도는 국가의 중심지가 될 가능성이 높습니다.
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 어디가 적당할까요?\n어려운 문제지만, 일반적으로는 사치 자원이 많은 곳이 좋습니다.\n사치 자원에는 보석이나 목화, 비단 등이 있으며 자원 아이콘 옆에 웃는 얼굴이 있습니다!\n사치 자원은 문명의 행복도를 올려줍니다.\n또 유닛을 생산하기 위해서 철이나 말 등의 전략 자원도 잘 살펴보는 것이 좋습니다.\n이미 세워진 도시로부터 3타일 이내에는 다른 도시를 세울 수 없다는 것도 주의하세요!
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = 도시의 작업 구역은 고정되어있지 않습니다 - 나중에 더 자세히 설명할게요!\n굳이 자원 바로 옆에 도시를 세울 필요는 없다는 뜻입니다.\n예를 들어서, 철이 필요한데 사막 바로 옆에 철이 있다고 해봅시다.\n이때 굳이 사막 바로 옆이 아니라, 자원에서 몇 타일 떨어져서 더 풍족한 곳에다 도시를 세워도 됩니다.\n시간이 지나면 도시가 성장해서 언젠가는 자원이 있는 곳에 도달할 겁니다.\n만약 자원이 지금 당장 필요하다면 바로 그 옆에 도시를 세워야겠지요.\n가끔 그런 일이 있을 수도 있지만, 웬만해선 시간이 모자랄 일은 없습니다.
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 갓 세운 도시에서 처음으로 생산하는 유닛은 '정찰병'이나 '전사'가 좋습니다.\n저는 개인적으로 전사를 더 좋아합니다. 방어에도 쓸 수 있고,\n 나중에 비교적 적은 양의 돈으로도 검사로 업그레이드할 수 있기 때문입니다.\n만약 숲이나 언덕이 많은 지역이라면, 험지에서 이동 페널티가 없는 정찰병이 효과적일 수도 있습니다.\n만약 당신이 4x 전략게임 장르의 고수라면 '개척자'를 생산하는 것도 좋습니다.\n이런 게임은 대부분 빠른 확장이 굉장히 중요합니다.
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = 이렇게 초반 몇 턴동안에는, 행동할 수 있는 선택지가 매우 적습니다. 하지만 문명이 성장할수록, 신경써야 할 것들도 점점 많아지게 됩니다.
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = 이렇게 초반 몇 턴동안에는 선택지가 매우 적습니다.\n하지만 문명이 성장할수록 신경써야 할 것들도 점점 많아지게 됩니다.
|
||||
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 매 턴마다 각 도시에서 생성된 '문화'가 문명 전체의 '문화량'에 축적됩니다.\n 문화량이 일정량에 달하면 특정한 보너스를 주는 '사회 정책'을 채택할 수 있습니다.
|
||||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 사회 정책은 여러 개의 '정책 트리'로 구분됩니다.n\ 한 정책 트리에 있는 모든 정책이 채택되면 정책이 '완성'되어 추가적인 보너스를 받게 됩니다.
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 매 턴마다 각 도시에서 생성된 '문화'가 문명 전체의 '문화량'으로 축적됩니다.\n문화량이 일정 수치가 되면 특별한 보너스를 주는 '사회 정책'을 채택할 수 있습니다.
|
||||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 사회 정책은 여러 개의 '정책 트리'로 구분됩니다.\n한 트리의 모든 정책이 채택되면 정책이 '완성'되어 추가적인 보너스를 받게 됩니다.
|
||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 채택한 정책 수가 많아질수록, 그리고 도시의 수가 많아질수록\n 다음 정책 채택에 필요한 문화 축적량이 증가합니다. 주의하세요!
|
||||
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 한 도시에 일정량의 문화가 모이면 도시가 인접 타일로 확장됩니다.\n 타일이 확장되는 방향은 제어할 수 없지만, 자원이 있거나 생산량이 높은 타일이 우선시됩니다.
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 한 타일씩 확장될 때마다 다음 확장에 더 많은 문화를 필요로 합니다. 그러나 대체로 첫 도시는 넓은 타일 반경을 가지게 될 것입니다.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 도시 자체는 도시 중심에서 최대 5타일 반경까지 확장될 수 있고,\n 시민들은 도시 중심에서 3타일 반경까지만 배치될 수 있습니다.\n새 도시를 세울 때 이 점을 염두에 두어야 합니다.
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 한 도시에 일정량의 문화가 모이면 도시가 인접 타일로 확장됩니다.\n확장되는 방향은 제어할 수 없지만 자원이 있거나 생산량이 높은 타일이 우선시됩니다.
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 한 타일씩 확장될 때마다 다음 확장에 더 많은 문화를 필요로 합니다.\n그러나 대체로 첫 도시는 최종적으로 넓은 타일 반경을 가지게 됩니다.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 도시는 도시 중심에서 최대 5타일 반경까지만 확장될 수 있고,\n 시민들은 도시 중심에서 3타일 반경까지만 배치될 수 있습니다.\n새 도시를 세울 때 이 점을 염두에 두어야 합니다.
|
||||
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 도시의 크기와 영향력이 증가하면 문명 전체의 '행복도'를 신경써야 합니다.\n'행복도'는 '과학'이나 '금'과 같이 문명 전체에서 공유되는 값입니다.\n도시가 늘어나고 인구 수가 증가할수록 행복한 상태로 유지하는 것이 어려워집니다.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 행복도를 올려주는 건물은 해당하는 기술을 연구해야만 지을 수 있습니다.\n만약 행복도가 0 미만으로 떨어지게 되면 '불행'상태가 되어 도시들의 성장률이 크게 감소합니다.\n상단의 웃는 아이콘이 행복도를 나타내는데, 문명의 불행한 정도가 심해지면\n 군사 유닛들이 전투를 할 때의 '전투력'이 크게 감소하게 됩니다.
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = 이렇게 행복도는 Unciv에서 도시를 마구 확장하는 것을 제한합니다.\n도시 확장이 불가능하진 않지만, 초보자라면 무리한 확장은 피해야 합니다.\n그럼 무엇을 해야 할까요? 도시를 발전시키고, 근처를 정찰하고, '일꾼'으로 '타일 시설'을 개발하세요.\n적절한 장소를 찾고 나서 새로운 도시를 세우는 것이 좋다는 것을 기억하기 바랍니다.
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 도시의 크기와 영향력이 증가하면 문명 전체의 '행복도'를 신경써야 합니다.\n'행복도'는 '과학'이나 '금'과 같이 문명 전체에서 공유되는 값입니다.\n도시의 인구 수가 증가할수록 국가를 행복한 상태로 유지하는 것이 어려워집니다.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 행복도를 올려주는 건물은 해당하는 기술을 연구해야만 지을 수 있습니다.\n행복도가 마이너스로 떨어지면 '불행' 상태가 되어 모든 도시의 성장률이 크게 감소합니다.\n상단의 웃는 아이콘이 행복도를 나타냅니다.\n문명의 불행한 정도가 심해지면 군사 유닛들의 '전투력'도 크게 감소합니다.
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = 이렇게 행복도는 Unciv에서 도시를 마구 확장하는 것을 제한합니다.\n빠른 확장이 불가능하진 않지만, 초보자라면 무리한 확장은 피해야 합니다.\n그럼 뭘 해야 할까요? 주변을 정찰하고, '일꾼'을 지어 이미 가진 땅에 '타일 시설'을 건설하세요.\n적절한 장소를 찾았을 때에만 새로운 도시를 세우세요.
|
||||
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = '행복도'가 0 미만이 되면 문명이 '불행' 상태에 빠집니다.\n불행한 상태에서는 도시의 성장률이 1/4로 감소하게 되며,\n 부족한 행복도 하나마다 유닛의 전투력이 2%씩 감소합니다.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 불행의 원인에는 크게 '인구'와 '도시' 두 가지가 있습니다.\n 도시 하나마다 3의 불행이, 시민 하나마다 1의 불행이 생성됩니다.
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 불행 상태에서 벗어나려면 어떻게 해야 할까요?\n 우선 행복도를 올려주는 건물을 지을 수도 있고,\n '일꾼'을 통해 국경 안에 있는 '사치 자원'을 개발할 수도 있습니다.
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = 시민들이 행복하지 않은 것 같습니다!\n'불행' 상태에서는 모든 도시의 성장률이 1/4로 감소합니다.\n또한 부족한 행복도 하나마다 유닛의 전투력이 2%씩 감소합니다.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 불행의 원인에는 크게 '인구'와 '도시' 두 가지가 있습니다.\n도시 하나마다 3의 불행이, 시민 하나마다 1의 불행이 생성됩니다.
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 불행 상태에서 벗어나려면 어떻게 해야 할까요?\n우선 행복도를 올려주는 건물을 지을 수도 있고,\n'일꾼'을 통해 국경 안에 있는 '사치 자원'을 개발할 수도 있습니다.
|
||||
|
||||
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 문명이 황금기에 진입했습니다!\n매 턴마다 행복도가 문명의 '황금기 점수'에 축적되고\n 황금기 점수가 일정량에 달하면 황금기가 시작됩니다.\n황금기 동안에는 당신의 문명에서 문화와 생산력을 20% 추가로 생산하고,\n 금을 하나 이상 생산하던 모든 타일에서 금을 1 추가로 생산합니다.
|
||||
You have entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 문명이 황금기에 진입했습니다!\n매 턴마다 행복도가 문명의 '황금기 점수'에 축적됩니다.\n황금기 점수가 일정 수치가 되면 '황금기'가 시작됩니다.\n황금기 동안에는 문화와 생산력이 20% 증가하고\n금을 하나 이상 생산하던 모든 타일에서 금 1을 추가로 생산합니다.
|
||||
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 도로나 철도를 이용해 수도와 다른 도시를 연결하면\n 금을 추가로 생산하는 '무역로'가 만들어집니다.\n도로 하나마다 턴당 금 1이, 철도 하나마다 턴당 금 2가 유지비로 소모되므로\n 도시가 어느 정도 성장한 뒤에 도로를 만드는 것이 좋습니다.
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 도로나 철도를 이용해 수도와 다른 도시를 연결하면\n금을 추가로 생산하는 '무역로'가 만들어집니다.\n도로 하나마다 턴당 금 1, 철도 하나마다 턴당 금 2가 유지비로 소모되므로\n도시가 어느 정도 성장한 뒤에 무역로를 만드는 것이 좋습니다.
|
||||
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 두세 개의 도시를 짓고 나면 아마도 100턴에서 150턴 정도가 지나 있을 것입니다.\n아직까지 '승리'에 대해 생각하지 않았다면, 이제 천천히 생각해 나가야 할 시간입니다.
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Unciv에는 현재 세 가지의 승리 조건이 있습니다.\n - '문화 승리'는 사회 정책 트리를 다섯 개 완성해야 합니다.\n - '정복 승리'는 가장 마지막으로 살아남는 문명이 되어야 합니다.\n - '과학 승리'는 알파 센타우리로 가는 우주선을 가장 먼저 건설해야 합니다.
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 정리하자면, 이게 Unciv의 전부입니다. 첫 번째 도시를 성장시키고, 행복도를 관리하고,\n 확장과 발전을 해 나가면서 원하는 승리 조건에 서서히 다가가는 것입니다.\n세부적인 내용이 아직 많지만 위의 행동들이 거의 전부가 됩니다.
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Unciv에는 아래의 세 가지의 승리 조건이 있습니다.\n - '문화 승리'는 사회 정책 트리를 다섯 개 완성해야 합니다.\n - '정복 승리'는 가장 마지막으로 살아남는 문명이 되어야 합니다.\n - '과학 승리'는 알파 센타우리로 가는 우주선을 가장 먼저 건설해야 합니다.
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 정리하자면, 이게 Unciv의 전부입니다. 수도를 세워 성장시키고,\n행복도가 관리되도록 확장하면서 원하는 승리 조건에 서서히 다가가는 것입니다.\n세부적인 내용이 아직 많지만 위의 행동들이 거의 전부가 됩니다.
|
||||
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 적 도시의 체력을 1로 감소시키면 도시 점령이 가능합니다.\n이때 근접 유닛이 도시에 진입해야만 도시를 점령할 수 있습니다!\n도시는 매 턴 체력을 회복하므로 원거리 유닛으로 멀리서 공격하고\n 근접 유닛으로 원거리 유닛을 보호하면서 도시의 체력을 깎아 나가세요!
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 적 도시를 '점령'하려면 도시의 체력을 1로 감소시키고 '근접 유닛'이 도시에 진입해야만 합니다.\n도시는 매 턴 체력을 회복하므로 원거리 유닛으로 공격하고\n근접 유닛으로 원거리 유닛을 보호하면서 도시의 체력을 깎아 나가세요!
|
||||
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 영토 내의 사치 자원은 타일 시설을 건설함으로서 개발할 수 있습니다.\n개발된 각 사치 자원들은 문명에 행복도를 5씩 제공하지만\n 같은 사치 자원이 여러 개라도 행복도 증가는 한 번만 적용되므로\n 남는 사치 자원은 다른 문명과의 거래에 사용하세요.
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 영토 내의 '사치 자원'에 타일 시설을 건설하면 거래품목으로서 등록됩니다.\n개발된 각 사치 자원 한 종류당 행복도를 5씩 제공합니다.\n그러나 같은 사치 자원이 여러 개라도 행복도 증가는 한 번만 적용되므로\n남는 사치 자원은 다른 문명과의 거래에 사용하세요.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = 영토 내의 '전략 자원'에 타일 시설을 건설하면 거래품목으로서 등록됩니다.\n전략 자원이 개발되면 해당 자원을 필요로 하는 유닛이나 건물을 지을 수 있습니다.\n예를 들어 전략 자원 '말'을 개발하여 '기마병' 유닛을 만들 수 있습니다.
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 사치 자원과는 달리, 전략 자원은 한 타일에서 얻을 수 있는 갯수가 두개 이상입니다.\n상단에 아직 사용되지 않은 전략 자원의 갯수가 표시됩니다.\n전체 자원 목록은 '문명 상태'의 자원 탭에서 확인할 수 있습니다.
|
||||
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 이제 적 도시의 체력을 더이상 깎을 수 없습니다!\n점령하려면 '근접 유닛'으로 적 도시를 공격해야 합니다.
|
||||
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 도시를 점령하면 도시를 불태울지, 괴뢰 도시로 만들지, 합병할지 선택할 수 있습니다.\n도시를 불태우면 도시가 파괴될 때까지 인구가 매 턴 1씩 감소합니다.
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 도시를 괴뢰 도시로 만들면 그 도시에서 무엇을 생산할지 지정해줄 수 없습니다.\n괴뢰 도시는 기술에 필요한 연구량이나 정책에 필요한 문화량을 증가시키지 않지만, 일반 시민에 비해 1.5배의 불행을 생성해냅니다.\n도시를 합병하면 그 도시에서 무엇을 생산할지 지정해 줄 수 있지만, 일반 시민에 비해 무려 두 배의 불행을 생성해냅니다!\n추가적인 불행은 일시적인 것으로, 도시에 법원이 지어지면 불행이 원래대로 생성됩니다.\n괴뢰 도시는 언제나 합병할 수 있지만, 합병된 도시는 괴뢰 도시로 만들 수 없습니다!
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 점령한 도시는 불태우기, 괴뢰 도시, 합병하기 중에서 선택할 수 있습니다.\n도시를 불태우면 도시가 완전히 파괴될 때까지 인구가 매 턴 1씩 감소합니다.
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 도시를 괴뢰 도시로 만들면 도시에서 무엇을 생산할지 지정해줄 수 없습니다.\n괴뢰 도시는 기술에 필요한 연구량이나 정책에 필요한 문화량을 증가시키지 않지만\n일반 시민에 비해 1.5배의 불행을 생성합니다.\n합병된 도시에서는 무엇을 생산할지 지정해 줄 수 있지만\n일반 시민에 비해 무려 두 배의 불행을 생성합니다!\n추가적인 불행은 일시적인 것으로, 도시에 법원이 지어지면 원래대로 생성됩니다.\n괴뢰 도시는 언제나 합병할 수 있지만, 합병된 도시는 괴뢰 도시로 만들 수 없습니다!
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 야만인 유닛을 만났습니다!\n야만인은 문명을 가리지 않고 공격합니다.\n비전투 유닛이나 정찰병을 가까이 두지 않도록 조심하십시오!
|
||||
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 당신은 방금 다른 문명과 조우했습니다!\n다른 문명들과는 평화롭게 거래를 할 수 있지만,\n 시간이 지나면서 전쟁을 선포하게 될 수도 있습니다.
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 당신은 방금 다른 문명과 조우했습니다!\n다른 문명들과는 평화롭게 거래를 할 수 있지만\n시간이 지나면서 전쟁을 선포하게 될 수도 있습니다.
|
||||
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = '아폴로 프로그램' 프로젝트를 완료하면 도시에서 우주선 부품을 건설할 수 있습니다.\n 해당하는 연구를 통해 모든 부품을 건설하면 과학 승리를 할 수 있습니다!
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = '아폴로 프로그램'을 완성하면 도시에서 우주선 부품을 건설할 수 있습니다.\n해당하는 연구를 통해 모든 부품을 건설하면 과학 승리를 할 수 있습니다!
|
||||
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = 부상당한 유닛은 전투력이 하락하지만, 전투를 하지 않으면 점차 체력을 회복합니다.\n유닛들은 매 턴마다 적 영토에서는 5 HP, 중립 지역에서는 10 HP,\n 아군 영토에서는 15 HP, 도시 안에서는 20의 HP를 회복합니다.
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = 부상당한 유닛은 전투력이 하락하지만 움직이지 않으면 체력이 회복됩니다.\n매 턴마다 적 영토에서 5 HP, 중립 지역에서 10 HP,\n아군 영토에서 15 HP, 도시 안에서는 20의 HP가 회복됩니다.
|
||||
|
||||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = '일꾼'은 타일 시설을 건설할 수 있기 때문에 도시의 성장에 필수적입니다.\n타일 시설은 타일의 생산량을 증가시키므로, 한 도시에서 타일 수가 같다면\n 타일 시설을 개발했을 때 더 빠르게 성장할 수 있습니다.
|
||||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = '일꾼'은 타일 시설을 건설할 수 있기 때문에 도시의 성장에 필수적입니다.\n타일 시설은 타일의 생산량을 증가시키므로, 한 도시에서 타일 수가 같다면\n타일 시설을 개발했을 때 더 빨리 성장할 수 있습니다.
|
||||
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 공성 유닛들은 도시를 공격할 때 매우 강력하지만 공격 전에 '설치'를 해야 합니다.\n공성 유닛들이 설치되면 그 타일에서는 공격을 할 수 있지만,\n 다른 타일로 이동하면 이동한 타일에서 다시 설치를 해야 합니다.
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 공성 유닛들은 도시를 공격할 때 매우 강력하지만 공격 전에 '설치'를 해야 합니다.\n공성 유닛이 설치되면 그 타일에서는 공격을 할 수 있지만,\n 다른 타일로 이동하면 이동한 타일에서 다시 설치를 해야 합니다.
|
||||
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = 특정 기술을 연구하면 지상 유닛이 물 타일로 '승선' 할 수 있습니다.\n물로 '승선'하거나 지상으로 '상륙'(또는 하선)하면 유닛의 행동력이 전부 소모됩니다.\n승선한 지상 유닛은 무방비하기 때문에 조심하세요!
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = 특정 기술을 연구하면 지상 유닛이 물 타일로 '승선' 할 수 있습니다.\n물로 '승선'하거나 지상으로 '상륙'(또는 하선)하면 유닛의 행동력이 전부 소모됩니다.\n승선한 유닛은 방어할 수 없기 때문에 조심하세요!
|
||||
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = 이번 턴에 유닛을 이동시키고 싶지 않다면 '다음 유닛' 버튼을 다시 눌러 스킵이 가능합니다.\n만약 오랫동안 유닛을 이동시키고 싶지 않다면 '요새화'나 '대기'를 선택하기 바랍니다.\n'요새화'나 '대기'상태인 유닛들은 자동으로 턴을 넘깁니다.\n'다음 유닛' 버튼은 메뉴의 설정 창에서 끌 수 있습니다.
|
||||
|
||||
|
@ -3472,9 +3469,9 @@ Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins th
|
|||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 전투를 한 유닛은 '경험치'를 받는데, 이는 해당 유닛의 '승급'에 사용됩니다.\n전투시 얻는 경험치는 원거리 유닛보다 근접 유닛이 더 많고, 방어할 때보다 공격할 때가 더 많습니다.
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = 야만인 유닛에게서는 최대 30XP 까지, 즉 승급 2개 분량만 얻을 수 있습니다.\n그 이후에는 야만인 유닛과 전투해도 경험치를 전혀 얻을 수 없습니다.
|
||||
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 유닛과 도시가 전투에서 소모되는 데 영향을 미치는 값은 다양합니다.\n모든 유닛은 각각의 '기초 전투력'을 가지고 있는데, 이는 승급, 지형, 또는 다른 조건에 의해 변화합니다.
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 근접공격과 방어에는 '공격력'값이 사용되는데 이는 기초전투력과 동일합니다.\n원거리 공격을 할 때는 '원거리 공격력'값이 사용됩니다.
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 원거리 공격은 해당 유닛의 '사거리'(사정거리, 공격범위)값에 의해서 결정됩니다.\n근접 공격은 방어자의 반격에 의한 피해를 받지만, 원거리 공격은 반격 피해가 없습니다.
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 유닛과 도시가 전투에서 소모되는 데 영향을 미치는 값은 다양합니다.\n모든 유닛은 각각의 '기초 전투력'을 가지고 있으며 이는 승급, 지형 등에 의해 증가합니다.
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 근접공격과 방어에는 '공격력'값이 사용되는데 이는 기초전투력과 동일합니다.\n원거리 공격에는 '원거리 공격력'값이 사용됩니다.
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 원거리 공격의 범위는 해당 유닛의 '공격 범위'에 의해서 결정됩니다.\n근접 공격은 방어자로부터 반격 피해를 받지만 원거리 공격은 반격 피해가 없습니다.
|
||||
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = '연구 협약'은 당신의 문명과 다른 문명이 합동해서 기술 연구를 하는 것입니다.\n연구 협약이 끝나면 양측이 일시불 과학력을 얻으며 이는 미완료된 연구에 투입됩니다.
|
||||
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 연구 협약으로 받는 과학력은 협약 기간동안 당신의 문명과 상대 문명이 생산한 과학력에 의해 결정됩니다.
|
||||
|
|
|
@ -3435,9 +3435,9 @@ Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city wit
|
|||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Редкие ресурсы, добытые в вашей империи, включаются в торговую сеть.\nКаждый уникальный редкий ресурс добавляет 5 счастья вашей цивилизации, но излишки ничего не дают, поэтому используйте их для торговли с другими цивилизациями!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Стратегические ресурсы, добытые в вашей империи, включаются в торговую сеть.\nС их помощью можно обучать юнитов и строить здания. Например, для обучения всадника требуются лошади.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Каждый источник стратегических ресурсов, в отличие от редких, предоставляет более одной единицы ресурса.\nВ верхней строке можно увидеть, сколько единиц ресурса не использовано.\nПолная статистика их использования доступна во вкладке Ресурсы на экране Обзора.
|
||||
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Город больше не может сопротивляться!\nНо для его захвата вы должны войти юнитом ближнего боя.
|
||||
|
||||
|
@ -3481,14 +3481,14 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m
|
|||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = При влиянии более 30 можно получить некоторые бонусы.\nЕсли влияние больше 60 и превосходит влияние остальных наций, вы становитесь ‘Союзником’ города-государства и получаете еще больше бонусов, а также доступ к редким и стратегическим ресурсам.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Некоторые здания и специалисты каждый ход генерируют в городах очки Великих людей.\nСуществует несколько типов Великих людей, и для каждого из них очки накапливаются отдельно.\nНа экране Обзора можно посмотреть количество накопленных очков и прибавку в ход.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Как только набралось достаточно очков определенного типа, появляется Великий человек!\nОн может построить улучшение, которое будет постоянно давать продукцию с клетки, или моментально предоставить определенный бонус.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Улучшения Великих людей предоставляют стратегические ресурсы, на которых построены. Если вновь открытый ресурс оказался под улучшением, он автоматически добавляется в торговую сеть.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Поверх некоторых клеток есть особый ландшафт - например, поймы или леса.\n Джунгли, леса и болота можно убрать с помощью рабочих.\nЭто не лишит клетку ресурсов и обычно требуется, чтобы эти ресурсы обработать.
|
||||
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Чудеса природы, например Гора Фудзияма, Гибралтарская скала и Большой Барьерный Риф, - это непроходимые элементы местности, шедевры Матери-природы, которые обладают особыми свойствами и отличаются от обычного ландшафта.\nОни дают городам преимущество за счет большого количества Культуры, Науки, Золота или Производства, поэтому следует как можно быстрее включить их в свою империю.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -567,8 +567,7 @@ Community = 社区
|
|||
Close = 关闭
|
||||
Do you want to exit the game? = 你想退出游戏吗?
|
||||
Start bias: = 初始地块:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Avoid [terrain] =
|
||||
Avoid [terrain] = 避免[terrain]
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
|
@ -619,8 +618,7 @@ Points per turn = 获得点数/回合
|
|||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 按4:1的比例转化产能为金钱
|
||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 按[rate]:1的比例转化产能为科研
|
||||
The city will not produce anything. = 城市将不会建造/组建任何项目
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Worked by [cityName] =
|
||||
Worked by [cityName] = 由[cityName]工作
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
|
@ -1799,10 +1797,10 @@ Tottori = 鸟取
|
|||
|
||||
India = 印度
|
||||
Gandhi = 甘地
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = 我刚刚接到报告,我的大批军队已越过你的边境。
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = 我避免暴力的行动失败了,以眼还眼只会让世界失去辨别的能力。
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = 你可以束缚我的自由,你可以将我折磨,你甚至可以摧毁我的肌肤,但,你永远无法消灭我的思想!
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = 你好,我是圣雄甘地,我的子民称我为"父亲",但是,请叫我朋友。:)
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = 我刚刚接到报告...我的部队已经来到你的领土“做客”了。
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = 我尽量避免暴力,但我失败了———以眼还眼只会让世界失去辨别善恶的能力。
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = 汝可将吾束缚,汝可将吾折磨,汝可将吾摧毁...但,汝永不灭我之心!
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = 你好,我是圣雄甘地,我的子民称我为"父亲",但是,在这里,请叫我朋友。
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = 我亲爱的朋友,你喜欢这笔交易吗?
|
||||
I wish you peace. = 祝你平安。
|
||||
Delhi = 德里
|
||||
|
@ -1868,7 +1866,7 @@ Otto von Bismarck = 奥托·冯·俾斯麦
|
|||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 我无法一直容忍你变得强大,所以,来场战争吧!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 无知堕落的恶棍!我们将会把你重重摔在地上!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 德意志的荣光消散了,我为后代子孙而感到悲伤。
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,代表伟大的德意志人民,我向你问好。
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,代表伟大的德意志人民,向您问好。
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 我想这可能对你有利,所以认真考虑下吧。
|
||||
What now? = 现在要干什么?
|
||||
So, out with it! = 所以,滚出这里!
|
||||
|
@ -3782,15 +3780,11 @@ Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations th
|
|||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n通过攻击敌人,解放他们的城市,给他们一大笔黄金,可以增加影响力。
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当您的影响力超过30时,会获得一定的奖励。\n当您的影响力超过60时,并且您在所有文明中对他们的影响力最高,您将被视为他们的“盟友”,并获得更多的奖励,并可以使用他们土地上的奢侈品和战略资源。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 某些建筑物和城市的专家,每回合产生一个伟人点数。\n有几种类型的伟人,他们的点数分别累加。\n每回合点数和累加点数可以在概览屏幕中查看。
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 一旦累积了足够的点数,就会创造出一个这样的伟人!\一个伟人可以创造出一个巨大的进步,随着时间的推移,它会产生巨大的收益,或者立即消耗掉以提供一定的奖励。
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 大幅度进步也提供了所有战略资源,在他们下面,如果资源是在你的改进下面,你不必担心!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = 某些地块上面有地形特征——比如洪泛平原或森林。其中一些层(如丛林、沼泽和森林)可以由工作人员删除。\n删除地形功能不会删除平铺中的任何资源,通常需要这样才能使用这些资源。
|
||||
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 自然奇观,如富士山、直布罗陀岩石和大堡礁,是独特的、不可逾越的地形特征,是大自然的杰作,它们具有特殊的品质,使它们与一般地形有很大的不同。\n如果您的工作人员为您提供大量的文化、科学、黄金或产品,它们将为您带来好处城市,这就是为什么你可能需要尽快将它们纳入你的帝国。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -245,6 +245,9 @@ Great Andean Road =
|
|||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
|
||||
Viking Fury =
|
||||
|
||||
Sacrificial Captives =
|
||||
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed =
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
Uniques =
|
||||
|
@ -788,6 +791,7 @@ Clear resource =
|
|||
Requires =
|
||||
Menu =
|
||||
Brush Size =
|
||||
Map saved =
|
||||
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
|
||||
|
@ -814,6 +818,30 @@ Experience =
|
|||
Pillaging =
|
||||
Research Agreements =
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
Player settings =
|
||||
Base Happiness =
|
||||
Happiness per luxury =
|
||||
Research cost modifier =
|
||||
Unit cost modifier =
|
||||
Building cost modifier =
|
||||
Policy cost modifier =
|
||||
Unhappiness modifier =
|
||||
Bonus vs. Barbarians =
|
||||
|
||||
AI settings =
|
||||
AI city growth modifier =
|
||||
AI unit cost modifier =
|
||||
AI building cost modifier =
|
||||
AI wonder cost modifier =
|
||||
AI building maintenance modifier =
|
||||
AI unit maintenance modifier =
|
||||
AI unhappiness modifier =
|
||||
AIs exchange techs =
|
||||
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles =
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps =
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations =
|
||||
Promotions =
|
||||
|
@ -822,6 +850,7 @@ Free promotion: =
|
|||
Free promotions: =
|
||||
Free for [units] =
|
||||
[bonus] with [tech] =
|
||||
Difficulty levels =
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue