From e7bb2d2f02190ecf47bf1609badbaf220d3f9f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: armandberger Date: Tue, 24 Dec 2019 11:46:16 +0100 Subject: [PATCH] new french translations (#1521) everywhere tiles is now "cases" --- .../translationsByLanguage/French.properties | 82 +++++++++---------- 1 file changed, 40 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/translationsByLanguage/French.properties b/android/assets/jsons/translationsByLanguage/French.properties index 8c34d211..0a93d6f6 100644 --- a/android/assets/jsons/translationsByLanguage/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translationsByLanguage/French.properties @@ -7,18 +7,18 @@ Enter the city screen!\nClick the city button twice = Allez dans l'écran d'une Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Choisissez une technologie à rechercher !\nCliquer sur le bouton technologies (en vert, en haut à gauche) > \n Choisir une technologie > Cliquer sur 'Rechercher' (en bas à droite) Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (left side) = Choisissez une construction !\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquez sur une unité ou un bâtiment (sur le coté gauche) Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passer un tour !\nParcourir les unités avec 'Unité suivante' -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Réassignez les tuiles utilisées\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquer la tuile utilisée (verte) pour la libérer > \nCliquer sur une tuile libre pour lui affecter de la population +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Réassignez les cases utilisées\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquer la case utilisée (verte) pour la libérer > \nCliquer sur une case libre pour lui affecter de la population Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Rencontrez une autre civilisation !\nExplorez la carte jusqu'à rencontrer une autre civilisation ! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Ouvrez la table des options !\nCliquer sur le menu (en haut à gauche) > Cliquer sur 'Options' -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construisez une amélioration !\nConstruisez un Ouvrier > Déplacez le sur une tuile de plaine ou de prairie > \n Choisissez 'Bâtir une amélioration' > Choisissez la farme > \n Laissez l'ouvrir sur place jusqu'à ce qu'il ait terminé +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construisez une amélioration !\nConstruisez un Ouvrier > Déplacez le sur une case de plaine ou de prairie > \n Choisissez 'Bâtir une amélioration' > Choisissez la farme > \n Laissez l'ouvrir sur place jusqu'à ce qu'il ait terminé Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Créez une route commerciale !\nConstruisez une route entre votre capitale et une autre cité\nOu, automatisez votre ouvrir et laissez le faire. Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Partez à la conquête d'une cité !\nRabaissez une cité ennemie jusqu'à un faible niveau de santé > \nEntrez dans la cité avec une unité de mélée Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Déplacez une unité aérienne !\nSéléctionnez une unité aérienne > Séléctionnez une autre cité à portée > \nDéplacez l'unité vers l'autre cité See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Observez vos statistiques en détail !\n Allez dans la vue d'ensemble (dans le coin en haut à droite) >\nCliquez sur 'Statistiques' -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh non ! On dirait que quelque chose ne s'est ABSOLUMENT pas passé comme prévu ! Ce n'est pas censé arriver ! S'il vous plaît, envoyez un mail à yairm210@hotmail.com avec les informations de la partie (Menu (en haut à gauche) -> Charger une partie -> Copy saved game to clipboard -> Copier dans le mail) et j'essayerai de régler cela aussi vite que possible ! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh non ! On dirait que quelque chose ne s'est ABSOLUMENT pas passé comme prévu ! Ce n'est pas censé arriver ! S'il vous plaît, envoyez un courriel à yairm210@hotmail.com avec les informations de la partie (Menu (en haut à gauche) -> Charger une partie -> Copy saved game to clipboard -> Copier dans le mail) et j'essayerai de régler cela aussi vite que possible ! # Requires translation! -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh non ! On dirait que quelque chose ne s'est ABSOLUMENT pas passé comme prévu ! Ce n'est pas censé arriver ! S'il vous plaît, envoyez nous un rapport et nous essaierons de régler cela aussi vite que possible ! # Buildings @@ -150,7 +150,7 @@ All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Dri Angkor Wat = Angkor Wat 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les rafinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Coût d'acquisition de nouvelles tuiles réduit de 25% +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Coût d'acquisition de nouvelles cases réduit de 25% Porcelain Tower = Tour de Porcelaine 'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Les choses semblent toujours plus juste quand nous les observons à posteriori, c'est de cette tour inaccessible du passé que Longing se penche et fait signe.' - James Russell Lowell @@ -462,7 +462,7 @@ Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units Korea = Corée Sejong = Sejong -+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 en Science pour tous les spécialistes les améliorations de tuiles des personnages illustres ++2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 en Science pour tous les spécialistes les améliorations de cases des personnages illustres Iroquois = Iroquois Hiawatha = Hiawatha @@ -485,11 +485,11 @@ Askia = Askia Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Reçoit 3 fois plus d'or lors des pillages de campement barbare et de villes. Les unités embarquées peuvent se défendre. # Requires translation! -Spain = +Spain = Espagne # Requires translation! -Isabella = +Isabella = Isabelle # Requires translation! -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Or pour la découverte d'une merveille de la Nature (500 si vous êtes le premier à la découvrir). La Culture, le Bonheur et le rendement de la case de la Merveille de la Nature sont doublés # New game screen @@ -510,7 +510,7 @@ One City Challenge = Défi ville unique No barbarians = Aucun barbare No ancient ruins = Aucune ruine ancienne # Requires translation! -No Natural Wonders = +No Natural Wonders = Aucune Merveille de la Nature Victory conditions = Conditions de victoire Scientific = Scientifique Domination = Conquête @@ -684,15 +684,13 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = L'un de nos accord commerci We have allied with [nation]. = Nous sommes alliés avec le/la/l' [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Notre alliance est terminée avec le/la/l' [nation]. # Requires translation! -We have discovered [naturalWonder]! = +We have discovered [naturalWonder]! = Nous avons découverts [naturalWonder] ! # Requires translation! -We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = +We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nous avons reçu [goldAmount] Or pour la découverte de [naturalWonder] # Requires translation! -Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = +Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Notre relation avec [cityStateName] va se dégrader # Requires translation! -Your relationship with [cityStateName] degraded = - # Requires translation! -A new barbarian encampment has spawned! = +Your relationship with [cityStateName] degraded = Notre relation avec [cityStateName] est dégradée # World Screen UI @@ -862,9 +860,9 @@ Name = Nom Closest city = Ville la plus proche Action = Action Defeated = Vaincu -Tiles = Tuiles +Tiles = Cases # Requires translation! -Natural Wonders = +Natural Wonders = Merveilles de la Nature #Victory @@ -951,46 +949,46 @@ Requires = Requiert # Civilopedia Tutorials names # Requires translation! -After Conquering = +After Conquering = Prise d'une cité # Requires translation! -City Range = +City Range = Portée d'une Cité # Requires translation! -Contact Me = +Contact Me = Contactez moi # Requires translation! -Culture and Policies = +Culture and Policies = Culture et Doctrines # Requires translation! -Embarking = +Embarking = Embarquer # Requires translation! -Enemy City = +Enemy City = Cité Ennemie # Requires translation! -Idle Units = +Idle Units = Unités Inactives # Requires translation! -Injured Units = +Injured Units = Unités Blessées # Requires translation! -Introduction = +Introduction = Introduction # Requires translation! -Luxury Resource = +Luxury Resource = Ressources de Luxe # Requires translation! -New Game = +New Game = Nouvelle Partie # Requires translation! -Roads and Railroads = +Roads and Railroads = Routes et Voies ferrées # Requires translation! -Siege Units = +Siege Units = Unités de Siège # Requires translation! -Strategic Resource = +Strategic Resource = Ressources Stratégiques # Requires translation! -Unhappiness = +Unhappiness = Mécontentement # Requires translation! -Victory Types = +Victory Types = Comment Gagner # Requires translation! -Workers = +Workers = Ouvriers # Other civilopedia things # Requires translation! -Nations = +Nations = Nations Promotions = Promotions # Requires translation! -Available for [unitTypes] = +Available for [unitTypes] = Disponible pour [unitTypes] # Policies @@ -1385,7 +1383,7 @@ Manufactory = Manufacture Customs house = Douanes Moai = Moai +1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 en culture pour chaque Moai adjacent -Can only be built on Coastal tiles = constructible uniquement sur des tuiles cotières +Can only be built on Coastal tiles = constructible uniquement sur des cases cotières Barbarian encampment = Campement barbare # Unit types @@ -1418,10 +1416,10 @@ Maori Warrior = Guerrier Maori Archer = Archer Bowman = Archer Babylonien Work Boats = Bateau-atelier -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les tuiles océan avant la découverte de l'Astronomie +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les cases d'océan avant la découverte de l'Astronomie May create improvements on water resources = Peut créer des améliorations de ressources maritimes Trireme = Trirème -Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les tuiles océan +Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les case océan Chariot Archer = Archer sur char No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif Rough terrain penalty = Pénalité de terrain difficile @@ -1501,7 +1499,7 @@ Carrier = Porte-avions Triplane = Triplan [percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% chance d'intercepter une attaque aérienne Requires Manhattan Project = Necessite le projet Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 tuiles dans chaque direction sont toujours visibles +6 tiles in every direction always visible = 6 cases dans chaque direction sont toujours visibles Great War Bomber = Bombardier de la grande guerre Rocket Artillery = Lance-roquettes Anti-Tank Gun = Canon antichar @@ -1626,4 +1624,4 @@ Haka War Dance = Haka - Danse de guerre -10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de force de combats pour toutes les unités ennemies adjacentes Rejuvenation = Rajeunissement # Requires translation! -All healing effects doubled = +All healing effects doubled = Tous les effets de soins sont doublés