b457d9d2c8
Added translations.
1623 lines
129 KiB
INI
1623 lines
129 KiB
INI
|
||
# Tutorial tasks
|
||
|
||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Передвиньте юнит!\nВыберите юнит > Выберите клетку на карте > Нажмите на иконку стрелки
|
||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Постройте город!\nВыберите поселенца (юнит с флажком) > Нажмите 'Основать город' (нижний левый угол)
|
||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Откройте экран города!\nНажмите на кнопку города дважды
|
||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Выберите технологию для исследования!\nНажмите на кнопку технология (зелёная, сверху слева) > \n Выберите технологию > Нажмите 'Исследовать' (снизу справа)
|
||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (left side) = Выберите строительство!\nОткройте экран города > Нажмите на юнит или здание (с левой стороны)
|
||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Пропустите ход!\nВыберите юнита с помощью кнопки 'Следующий юнит' > Нажмите 'Следующий ход'
|
||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Переназначьте обрабатываемые клетки!\nОткройте экран города > Нажмите на назначенную (зелёную) клетку чтобы освободить её > \n Нажмите на свободную клетку чтобы назначить туда рабочих
|
||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Встретьте другую цивилизацию!\nИсследуйте мир пока вы не встретите другую цивилизацию!
|
||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Откройте таблицу параметров!\nНажмите на кнопку меню (сверху слева) > нажмите 'Параметры'
|
||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Постройте улучшение!\nПостройте рабочего > Отправьте его на клетку Равнины или Пересеченная местность > \n Выберите 'Создать улучшение' > Выберите ферму > \n Оставьте рабочего на клетке пока он не закончит работу
|
||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Создайте торговый маршрут!\nПостройте дорогу между столицей и другим городом\nили, автоматизируйте рабочего и ждите когда он сделает это сам
|
||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Завоюйте город!\nОпустите шкалу здоровья вражеского города до низкого уровня > \nВойдите в город юнитом ближнего боя
|
||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Переместите воздушый юнит!\nВыберите воздушный юнит > Выберите другой город в доступном радиусе > \nПереместите юнит в другой город
|
||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Посмотрите вашу статистику!\nОткройте экран обзора (верхний правый угол) >\nНажмите на 'Статистика'
|
||
|
||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = О нет! Кажется что-то пошло КАТАСТРОФИЧЕСКИ плохо! Это АБСОЛЮТНО не должно было произойти! Пожалуйста отправьте мне (yairm210@hotmail.com) емейл с информацией об игре (меню -> сохранить игру -> скопируйте информацию об игре -> вставьте в емейл) и я попытаюсь это исправить настолько быстро насколько я могу!
|
||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = О нет! Кажется всё что-то пошло КАТАСТРОФИЧЕСКИ плохо! Это АБСОЛЮТНО не должно было произойти! Пожалуйста, отправьте нам отчет об ошибке и мы постараемся исправить ее как можно скорее!
|
||
|
||
# Buildings
|
||
|
||
## Ancient era buildings
|
||
|
||
Palace = Дворец
|
||
Indicates the capital city = Показывает столицу
|
||
|
||
Monument = Монумент
|
||
Granary = Амбар
|
||
Stone Works = Каменные мастерские
|
||
Must not be on plains = Не может быть построено на равнинах
|
||
|
||
Stonehenge = Стоунхендж
|
||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель
|
||
|
||
Library = Библиотека
|
||
+1 Science Per 2 Population = +1 Наука за 2 населения
|
||
Paper Maker = Бумажная мастерская
|
||
|
||
The Great Library = Великая Библиотека
|
||
Free Technology = Бесплатная технология
|
||
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Библиотеки - это раки, где покойно хранятся останки великих святых, полных добродетели и лишённых притворства.' - Сэр Френсис Бэкон
|
||
|
||
Circus = Цирк
|
||
Walls = Стены
|
||
Walls of Babylon = Стены Вавилона
|
||
|
||
The Pyramids = Пирамиды
|
||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - - из египетской 'Книги мертвых'
|
||
Worker construction increased 25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках
|
||
Provides 2 free workers = Предоставляет 2 бесплатных рабочих
|
||
|
||
Barracks = Казармы
|
||
Krepost = Острог
|
||
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = -25% к необходимому количеству Культуры и Золота для получения клеток вокруг данного города
|
||
|
||
Colossus = Колосс Родосский
|
||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь'
|
||
+1 gold from worked water tiles in city = +1 Золото от обрабатываемых водных клеток вокруг города
|
||
|
||
Temple = Храм
|
||
Burial Tomb = Гробница
|
||
|
||
The Oracle = Оракул
|
||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Он спросил, есть ли кто-нибудь на свете мудрее меня, и Пифия ему ответила, что никого нет мудрее... потому что я коли уж не знаю, то и не думаю, что знаю' - Сократ в «Апологии Сократа» Платона
|
||
Free Social Policy = Бесплатный общественный институт
|
||
|
||
|
||
Lighthouse = Маяк
|
||
Can only be built in coastal cities = Может быть построен только в прибрежных городах
|
||
+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Еда от клеток около берега и в океане
|
||
|
||
The Great Lighthouse = Фаросский маяк
|
||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине...' - Bible, Псалом 106:23-24
|
||
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Все военно-морские юниты получают +1 к движению и обзору
|
||
|
||
National College = Национальный колледж
|
||
|
||
Chichen Itza = Чичен-Ица
|
||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Катун установлен в Чичен-Итце. Здесь будет поселение Итца. Кетцаль придёт, зелёная птица придёт. Ах Кантеналь придёт. Вот слово Бога. Народ Итца придёт.' - из книг Чилам Балам
|
||
Golden Age length increases +50% = Длина золотого века +50%
|
||
|
||
Courthouse = Здание суда
|
||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополнительное недовольство из захваченных городов
|
||
Can only be built in annexed cities = Строительство возможно только в захваченных городах
|
||
|
||
Stable = Конюшня
|
||
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Производства при постройке конных юнитов в данном городе
|
||
|
||
Circus Maximus = Цирк Максимус
|
||
|
||
Hanging Gardens = Висячие сады
|
||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Если бы смертному когда-либо прозвучал голос Бога, это случилось бы в саду на закате дня.' — Ф. Франкфорт Мур
|
||
|
||
Colosseum = Колизей
|
||
|
||
Terracotta Army = Терракотовая армия
|
||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Если будешь смотреть на солдат, как на детей, сможешь отправиться с ними в самое глубокое ущелье; если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, сможешь идти с ними хоть на смерть.' - Сунь Цзы
|
||
|
||
Market = Рынок
|
||
Bazaar = Восточный базар
|
||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Предоставляет копию каждого обрабатываемого редкого ресурса около данного города
|
||
+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Золота от каждого источника Нефти и оазиса
|
||
|
||
Monastery = Монастырь
|
||
|
||
Notre Dame = Нотр-Дам
|
||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Зодчество было главной летописью человечества... каждая общедоступная идея, как и каждый религиозный закон, имела свой памятник.' - Виктор Гюго
|
||
|
||
Hagia Sophia = Собор Святой Софии
|
||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'В высоту он поднимается как будто до неба и, как корабль на высоких волнах моря, он выделяется среди других строений, как бы склоняясь над остальным городом, украшая его как составная его часть, и сам украшается им.' - Прокопий, 'О постройках'
|
||
+33% great person generation in all cities = +33% к созданию великих людей во всех городах
|
||
|
||
Mint = Монетный двор
|
||
|
||
Machu Picchu = Мачу-Пикчу
|
||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Даже самый захватывающий вид не вызовет такого движения сердца, как гранитная крепость на крутых уступах Мачу-Пикчу - короны земли инков.' - Хирам Бингам
|
||
Gold from all trade routes +25% = Золото со всех торговых путей + 25%
|
||
|
||
Aqueduct = Акведук
|
||
40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% продовольства сохраняется после рождения нового гражданина
|
||
|
||
Great Wall = Великая стена
|
||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Искуство ведения войны заключается в том, чтобы не полагаться на то, что враг не нападет, а на то, что я сделаю нападение на себя невозможным.' - Сунь Цзы
|
||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты должны тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита)
|
||
|
||
Workshop = Мастерская
|
||
Longhouse = Длинный дом
|
||
+1 Production from each worked Forest tile = +1 Производства за каждую обрабатываемую лесную клетку
|
||
|
||
Forge = Кузница
|
||
|
||
Harbor = Порт
|
||
+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Производство от всех обрабатываемых городом морских клеток
|
||
Connects trade routes over water = Создаёт водные торговые пути
|
||
|
||
University = Университет
|
||
+2 Science from each worked Jungle tile = Джунгли обеспечивают +2 науки
|
||
Wat = Ват
|
||
|
||
Oxford University = Оксфордский университет
|
||
Castle = Замок
|
||
Mughal Fort = Красный Форт
|
||
|
||
Alhambra = Альгамбра
|
||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Справедливость - это неприступная крепость, построенная на гребне горы, которую не может разрушить ярость стихий или уничтожить армия солдат.' - Джозеф Эддисон
|
||
All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Производимые в данном городе конные, бронированные юниты, а также юниты ближнего боя получают повышение Муштра I
|
||
|
||
Angkor Wat = Ангкор-Ват
|
||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Храм - выдающееся сооружение. Оно имеет башни, рельефы и украшения, какие только может вообразить человеческий гений.' - Антонио де Магдалена
|
||
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Сокращает стоимость приобретения новых клеток на 25%
|
||
|
||
Porcelain Tower = Фарфоровая башня
|
||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Многое начинает казаться лучше, когда остается в прошлом - и из этой неприступной башни Прошлого нас зовет и манит рукою Тоска.' - Джеймс Расселл Лоуэлл
|
||
Free great scientist appears = Появляется бесплатный Великий Учёный
|
||
|
||
Ironworks = Металлургический завод
|
||
Armory = Оружейная
|
||
Observatory = Обсерватория
|
||
Opera House = Оперный театр
|
||
|
||
Sistine Chapel = Сикстинская капелла
|
||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти
|
||
Culture in all cities increased by 25% = Увеличивает прирост культуры на 25% во всех городах
|
||
|
||
Bank = Банк
|
||
Hanse = Ганзея
|
||
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Производство за каждый торговый маршрут с городом-государством
|
||
Satrap's Court = Двор сатрапа
|
||
|
||
Forbidden Palace = Запретный дворец
|
||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Фактически любой из нас может по собственному желанию превратить мир во дворец или в темницу' - Джон Лаббок
|
||
Unhappiness from population decreased by 10% = Снижает недовольство от населения на 10%
|
||
|
||
Theatre = Tеатр
|
||
|
||
Leaning Tower of Pisa = Пизанская башня
|
||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Не хлопайте так громко - здание старое, может развалиться.' - Джон Осборн
|
||
Free Great Person = Бесплатный Великий человек
|
||
Choose a free great person = Выбор великого человека
|
||
Get = Получить
|
||
|
||
Himeji Castle = Замок Химэдзи
|
||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бусидо - путь воина - означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.' - Ямамото Цунетомо
|
||
+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% к силе атаки юнитов, сражающихся на дружественной территории
|
||
|
||
Taj Mahal = Тадж-Махал
|
||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Пусть великолепие алмаза, рубина исчезнет, как магическое мерцание от радуги, только пусть одна слеза - Тадж-Махал - ярко сияет на щеке времени.' - Рабиндарат Тагор
|
||
Empire enters golden age = Империя вступает в золотой век
|
||
|
||
Windmill = Ветряная мельница
|
||
Must not be on hill = Не может быть построено на холме
|
||
Museum = Музей
|
||
Hermitage = Эрмитаж
|
||
|
||
The Louvre = Лувр
|
||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'У подлинного произведения искусства столько же прав на существование, сколько у солнца и земли.' - Ральф Уолдо Эмерсон
|
||
Free Great Artist Appears = Появляется бесплатный Великий Художник
|
||
|
||
Seaport = Морской порт
|
||
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Производство и Золото от всех обрабатываемых морских клеток вокруг города
|
||
+15% production of naval units = +15% Производства при постройке кораблей
|
||
|
||
Public School = Школа
|
||
Hospital = Больница
|
||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% продовольствия сохраняется после рождения нового гражданина
|
||
Factory = Завод
|
||
Stock Exchange = Фондовая биржа
|
||
|
||
Big Ben = Биг Бен
|
||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Для великих свершений потребны две вещи: план действий и недостаток времени.' - Леонард Бернстайн
|
||
-15% to purchasing items in cities = -15% к стоимости покупки в городах
|
||
|
||
Cristo Redentor = Статуя Христа-Искупителя
|
||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Придите ко Мне все трудящиеся и обременённые, и Я успокою вас.' - Евангелие от Матфея, 11:28
|
||
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Количество культуры для принятия новых общественных институтов -10%
|
||
|
||
Kremlin = Кремль
|
||
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Закон - это крепость на холме, которую не подточат воды, не возьмут осаждающие' - пророк Мухаммед
|
||
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Защитные сооружения во всех городах на 25% эффективнее
|
||
|
||
Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн
|
||
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... это одно из самых красивых мест, святое и безупречное, достойный монастырь для божественного друга, который принес спасение и благословение миру.' - Король Баварии Людвиг II
|
||
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Счастье, +2 Культуры и +3 Золото от каждого замка
|
||
|
||
Military Academy = Военная академия
|
||
|
||
Brandenburg Gate = Бранденбургские врата
|
||
Free Great General appears near the Capital = Свободный Великий генерал появился рядом со Столицей!
|
||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Смерть одинаково трепещет как над бедняцкой хижиной, так и над дворцами королей' - Гораций
|
||
|
||
Broadcast Tower = Широковещательная башня
|
||
|
||
Eiffel Tower = Эйфелева башня
|
||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Мы живем лишь для того, чтобы познавать красоту. Все прочее – ожидание' - Халиль Джебран
|
||
Provides 1 happiness per social policy = Обеспечивает 1 счастье за каждый общественный институт
|
||
|
||
Statue of Liberty = Статуя Свободы
|
||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'А мне отдайте ваших усталых, ваших бедных... А мне отдайте из глубин бездонных, Своих изгоев, люд забитый свой, Пошлите мне отверженных, бездомных,Я им свечу у двери золотой...' - Эмма Лазарус
|
||
+1 Production from specialists = +1 Производство от специалистов
|
||
|
||
Medical Lab = Медицинская лаборатория
|
||
Research Lab = Исследовательская лаборатория
|
||
Hydro Plant = ГЭС
|
||
Stadium = Стадион
|
||
Solar Plant = Солнечные электростанции
|
||
Must be next to desert = Должно быть построено рядом с пустыней
|
||
Must be next to mountain = Должно быть построено рядом с горой
|
||
|
||
Sydney Opera House = Сиднейский Оперный театр
|
||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'У кого погибли мечты, тот и сам погиб.' - пословица австралийских аборигенов
|
||
+1 population in each city = +1 к населению в каждом городе
|
||
+1 happiness in each city = +1 Счастье в каждом городе
|
||
|
||
Pentagon = Пентагон
|
||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'При подготовке к битве планы незаменимы, но, как только битва началась, план становится совершенно бесполезным.' - Дуайт Эйзенхауэр
|
||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Стоимость улучшения юнита снижается на 33%
|
||
|
||
Manhattan Project = Манхэттенский проект
|
||
Enables nuclear weapon = Разрешает использовать ядерное оружие
|
||
|
||
Apollo Program = Программа Аполлон
|
||
Enables construction of Spaceship parts = Разрешает строительство частей космического корабля
|
||
|
||
Nuclear Plant = АЭС
|
||
|
||
Spaceship Factory = Завод космических кораблей
|
||
Increases production of spaceship parts by 50% = Ускоряет производство частей космического корабля на 50%
|
||
Spaceship part = Часть космического корабля
|
||
SS Booster = Ускоритель КК
|
||
SS Cockpit = Кокпит КК
|
||
SS Engine = Двигатель КК
|
||
SS Stasis Chamber = Стазис-капусла КК
|
||
|
||
Hubble Space Telescope = Телескоп Хаббл
|
||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Чудо не в том, что звездный небосклон столь обширен, но в том, что человек сумел измерить его' - Анатоль Франс
|
||
2 free great scientists appear = Появляется 2 бесплатных Великих учёных
|
||
Increases production of spaceship parts by 25% = +25% Производство при постройке частей космического корабля
|
||
|
||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||
|
||
Requires [buildingName] to be built in the city = Требует постройки [buildingName] в городе
|
||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Требует постройки [buildingName] во всех городах
|
||
Provides a free [buildingName] in the city = Даёт бесплатный [buildingName] в городе
|
||
Requires worked [resource] near city = Требует добычи [resource] в городе
|
||
Wonder is being built elsewhere = Чудо света строится где-то ещё
|
||
Requires a [buildingName] in all cities = Требует [buildingName] во всех городах
|
||
Requires a [buildingName] in this city = Требует [buildingName] в городе
|
||
Requires [resource] = Требует [resource]
|
||
Required tech: [requiredTech] = Требуется технология: [requiredTech]
|
||
|
||
Diplomacy = Дипломатия
|
||
War = Война
|
||
Peace = Мир
|
||
Declare war = Объявить войну
|
||
Declare war on [civName]? = Объявить войну [civName]?
|
||
[civName] has declared war on us! = Цивилизация [civName] объявила нам войну!
|
||
[leaderName] of [nation] = [leaderName] из [nation]
|
||
You'll pay for this! = Вы заплатите за это!
|
||
Negotiate Peace = Предложить мир
|
||
Very well. = Очень хорошо.
|
||
Farewell. = До встречи.
|
||
Sounds good! = Звучит неплохо!
|
||
Not this time. = Не в этот раз.
|
||
Excellent! = Превосходно!
|
||
How about something else... = Как насчёт другого...
|
||
A pleasure to meet you. = Рады видеть вас.
|
||
Our relationship: = Наши отношения:
|
||
We have encountered the City-State of [name]! = Мы обнаружили город-государство [name]!
|
||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Объявить о дружбе на [numberOfTurns] ходов
|
||
May our nations forever remain united! = Да будут наши державы навеки едины!
|
||
Indeed! = Разумеется!
|
||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Осуждение на [numberOfTurns] ходов
|
||
We will remember this. = Мы это запомним
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] объявила войну [targetCivName]!
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] и [targetCivName] подписали Мирное Соглашение!
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] и [targetCivName] подписали Декларацию Дружбы!
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] осудила [targetCivName]!
|
||
|
||
Unforgivable = Непростительно враждебные
|
||
Enemy = Враждебные
|
||
Competitor = Соперничающие
|
||
Neutral = Нейтральные
|
||
Favorable = Приемлемые
|
||
Friend = Дружеские
|
||
Ally = Союзнические
|
||
|
||
## Diplomatic modifiers
|
||
|
||
You declared war on us! = Вы объявляли нам войну!
|
||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Ваша воинственность для нас неприемлема.
|
||
You have captured our cities! = Вы захватывали наши города!
|
||
We applaud your liberation of our conquered cities! = Мы благодарны вам за освобождение наших захваченных городов!
|
||
Years of peace have strengthened our relations. = Годы мира укрепили наши отношения
|
||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наши совместные боевые действия сблизили нас
|
||
We have signed a public declaration of friendship = Мы подписали публичную декларацию дружбы
|
||
You have declared friendship with our enemies! = Вы дружите с нашими врагами!
|
||
You have declared friendship with our allies = Вы дружите с нашими союзниками
|
||
Our open borders have brought us closer together. = Наши открытые границы сблизили нас
|
||
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Ваше так называемое дружелюбие ничего не значит.
|
||
You have publicly denounced us! = Вы публично осудили нас!
|
||
You have denounced our allies = Вы осудили наших союзников!
|
||
You have denounced our enemies = Вы осудили наших врагов
|
||
You betrayed your promise to not settle cities near us = Вы нарушили ваше обещание не закладывать города рядом с нами
|
||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Вы выполнили ваше обещание не закладывать города рядом с нами
|
||
You refused to stop settling cities near us = Вы отказались не закладывать города рядом с нами
|
||
Your arrogant demands are in bad taste = Ваши высокомерные требования раздражают
|
||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ваше использование ядерного оружия - отвратительный поступок!
|
||
|
||
Demands = Требования
|
||
Please don't settle new cities near us. = Пожалуйста, не закладывайте новых городов рядом с нами.
|
||
Very well, we shall look for new lands to settle. = Хорошо, мы найдем другие земли для поселений
|
||
We shall do as we please. = Мы поступим, как сочтем нужным
|
||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Мы заметили ваш новый город около наших границ. Это может повлечь... последствия.
|
||
|
||
# City states
|
||
|
||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture] культуры при 30 Влияния
|
||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 Еды в столице и 1 Еда в остальных городах при 30 Влияния
|
||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 Счастья при 30 Влияния
|
||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутные юниты каждые 20 ходов при 30 Влияния
|
||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Подарить [giftAmount] золота (+[influenceAmount] Влияния)
|
||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Отношения изменятся в следующие [turnsToRelationshipChange] ходов
|
||
|
||
Cultured = Культурный
|
||
Maritime = Морской
|
||
Mercantile = Торговый
|
||
Militaristic = Воинственный
|
||
Type: = Тип:
|
||
Influence: = Влияние:
|
||
Reach 30 for friendship. = Достигните 30 для дружбы.
|
||
Reach highest influence above 60 for alliance. = Достигните влияния больше 60 чтобы стать союзником.
|
||
Ally: = Союзник:
|
||
|
||
# Trades
|
||
|
||
Trade = Торговля
|
||
Offer trade = Предложить обмен
|
||
Retract offer = Отменить предложение
|
||
What do you have in mind? = Что вы об этом думаете?
|
||
Our items = Наши товары
|
||
Our trade offer = Наше предложение
|
||
[otherCiv]'s trade offer = Предложение от [otherCiv]
|
||
[otherCiv]'s items = Товары цивилизации [otherCiv]
|
||
Pleasure doing business with you! = С вами приятно иметь дело!
|
||
I think not. = Думаю, нет.
|
||
That is acceptable. = Это приемлемо.
|
||
Accept = Принять
|
||
Keep going = Продолжить
|
||
There's nothing on the table = Вы ничего не предложили
|
||
Peace Treaty = Мирный договор
|
||
Agreements = Соглашения
|
||
Open Borders = Открытые границы
|
||
Gold per turn = Золота за ход
|
||
Cities = Города
|
||
Technologies = Технологии
|
||
Declarations of war = Объявления войны
|
||
Introduction to [nation] = Представиться [nation]
|
||
Declare war on [nation] = Объявить войну: [nation]
|
||
Luxury resources = Редкие ресурсы
|
||
Strategic resources = Стратегические ресуры
|
||
replaces = заменяет
|
||
[resourceName] not required = [resourceName] не требуется
|
||
Lost ability = Не имеет
|
||
National ability = Национальная особенность
|
||
|
||
# Nations
|
||
|
||
Babylon = Вавилон
|
||
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Бесплатный Великий Ученый при исследовании Письменности. Великие Ученые появляются на 50% быстрее
|
||
Nebuchadnezzar II = Навуходоносор II
|
||
|
||
Greece = Греция
|
||
Alexander = Александр
|
||
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Влияние на города-государства снижается вдвое медленнее и увеличивается вдвое быстрее
|
||
|
||
China = Китай
|
||
Wu Zetian = У Цзэтянь
|
||
Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Великий Полководец дает двойной бонус в бою и появляется на 50% быстрее
|
||
|
||
Egypt = Египет
|
||
Ramesses II = Рамзес II
|
||
+20% production towards Wonder construction = +20% Производство при строительстве чудес
|
||
|
||
England = Англия
|
||
Elizabeth = Елизавета
|
||
+2 movement for all naval units = +2 движения для всех военно-морских подразделений
|
||
|
||
France = Франция
|
||
Napoleon = Наполеон
|
||
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 Культуры за ход от городов до открытия Парового Двигателя
|
||
|
||
Russia = Россия
|
||
Catherine = Екатерина Великая
|
||
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Стратегические ресурсы дают +1 к производству, а количество ресуров Лошади, Железо и Уран удваивается
|
||
|
||
Rome = Рим
|
||
Augustus Caesar = Октавиан Август
|
||
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Производство при постройке зданий, которые уже существуют в столице
|
||
|
||
Arabia = Аравия
|
||
Harun al-Rashid = Гарун-аль-Рашид
|
||
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 Золото от каждого торгового маршрута, количество ресурса Нефть удваивается
|
||
|
||
America = Америка
|
||
George Washington = Джордж Вашингтон
|
||
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Все наземные военные юниты имеют +1 обзор, скидка 50% при покупке клетки
|
||
|
||
Japan = Япония
|
||
Oda Nobunaga = Ода Нобунага
|
||
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Юниты сражаются в полную силу, даже будучи ранеными
|
||
|
||
Germany = Германия
|
||
Otto von Bismark = Отто фон Бисмарк
|
||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = Шанс 67% получить 25 Золота и варварский юнит из захваченного лагеря. -25% к стоимости содержания наземных юнитов.
|
||
|
||
India = Индия
|
||
Gandhi = Махатма Ганди
|
||
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Удвоенное недовольство от числа городов. Недовольство от количества горожан в два раза меньше.
|
||
|
||
The Ottomans = Турция
|
||
Suleiman I = Сулейман I
|
||
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Содержание морских юнитов стоит треть обычной цены. Морские юниты ближнего боя имеют 1/3 шанс захвата побеждённых кораблей.
|
||
|
||
Korea = Корея
|
||
Sejong = Седжон
|
||
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Науки для всех специалистов и улучшений клеток Великими людьми.
|
||
|
||
Iroquois = Ирокезы.
|
||
Hiawatha = Гайавата
|
||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Все юниты двигаются по клеткам с джунглями и лесами как если бы на них были дороги. С помощью таких клеток можно установить соединение между городами после исследования Колеса.
|
||
|
||
Persia = Персия
|
||
Darius I = Дарий I
|
||
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Золотой век длится на 50% дольше. Во время Золотого века юниты получают +1 к движению и +10% к силе.
|
||
|
||
Polynesia = Полинезия
|
||
Kamehameha I = Камеамеа I
|
||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Сразу может погружаться на корабль, а также плавать по побережьям и океанам. +1 к обзору при погружении на корабль. +10% к силе если находится в радиусе 2х клеток от Моаи.
|
||
|
||
Siam = Сиам
|
||
Ramkhamhaeng = Рамакхамхаенг
|
||
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Дружественные города-государства приносят на 50% больше Еды и Культуры
|
||
|
||
Songhai = Сонгай
|
||
Askia = Аския
|
||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Лагеря варваров и грабёж городов приносят в 3 раза больше Золота. Погруженные на борт юниты могут давать защищаться.
|
||
|
||
Spain = Испания
|
||
Isabella = Изабелла
|
||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = Получает 100 Золота за открытие чуда природы (бонус увеличивается до 500 Золота, если чудо никем не было открыто прежде). Культура, Счастье и доход от клеток Чудес Природы удвоены.
|
||
|
||
# New game screen
|
||
|
||
Uniques = Уникальные юниты
|
||
Promotions = Повышения
|
||
Barbarians = Варвары
|
||
Load copied data = Загрузить скопированные данные
|
||
Could not load game from clipboard! = Не удалось загрузить игру из буфера обмена!
|
||
Start game! = Начать игру!
|
||
Map options = Настройка карты
|
||
Game options = Навтройка игры
|
||
Map type = Тип карты
|
||
Generated = Сгенерированная
|
||
Existing = Существующая
|
||
Map generation type = Тип генерации карты
|
||
Number of city-states = Число городов-государств
|
||
One City Challenge = Испытание одного города
|
||
No barbarians = Без варваров
|
||
No ancient ruins = Без древних руин
|
||
No Natural Wonders = Без чудес природы
|
||
Victory conditions = Условия победы
|
||
Scientific = Научная
|
||
Domination = Завоевание
|
||
Cultural = Культурная
|
||
|
||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = В РАЗРАБОТКЕ - ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!
|
||
Online Multiplayer = Сетевая игра
|
||
|
||
World size = Размер мира
|
||
Tiny = Крошечный
|
||
Small = Маленький
|
||
Medium = Средний
|
||
Large = Большой
|
||
Huge = Огромный
|
||
|
||
Difficulty = Сложность
|
||
Settler = Поселенец
|
||
Chieftain = Вождь
|
||
Warlord = Военачальник
|
||
Prince = Принц
|
||
King = Король
|
||
Emperor = Император
|
||
Immortal = Бессмертный
|
||
Deity = Божество
|
||
|
||
AI = ИИ
|
||
Remove = Удалить
|
||
Random = Случайно
|
||
Human = Человек
|
||
Hotseat = Хотсит
|
||
User ID = ID игрока
|
||
Click to copy = Нажмите, чтобы скопировать
|
||
|
||
|
||
Game Speed = Скорость игры
|
||
Quick = Быстрая
|
||
Standard = Обычная
|
||
Epic = Эпическая
|
||
Marathon = Марафон
|
||
|
||
Starting Era = Начальная эпоха
|
||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Похоже, что мы не можем создать карту с нужными вам параметрами!
|
||
Maybe you put too many players into too small a map? = Может, у вас слишком много игроков для такой небольшой карты?
|
||
No human players selected! = Не выбраны игроки(люди)
|
||
|
||
# Multiplayer
|
||
|
||
Username = Пользователь
|
||
Multiplayer = Сетевая игра
|
||
Could not download game! = Невозможно загрузить игру!
|
||
Could not upload game! = Невозможно отправить игру!
|
||
Join Game = Подключиться
|
||
Invalid game ID! = Некорректный идентификатор игры!
|
||
Copy User ID = Скопировать идентификатор игрока
|
||
Copy Game ID = Скопировать идентификатор игры
|
||
Set current user = выбрать текущего игрока
|
||
Player ID from clipboard = Идентификатор Игрока из буфера обмена
|
||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Чтобы создать многопользовательскую игру поставьте флажок 'Онлайн мультиплеер' на экране создания новой игры и для каждого игрока(человека) введите идентификатор Игрока.
|
||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Вы можете указать собственный идентификатор игрока ,а другие игроки могут скопировать их идентификаторы и отправить вам для добавления их к игре.
|
||
Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Когда вы создадитье новую игру скопируйте отсюда идентификатор игры и перешлите остальным игрокам.
|
||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Игроки смогут присоединиться скопировав идентификатор игры в буфер обмена и нажав на кнопку «Подключиться».
|
||
|
||
# Save game menu
|
||
|
||
Current saves = Текущие сохранения
|
||
Show autosaves = Показать автосохранения
|
||
Saved game name = Имя сохранённой игры
|
||
Copy to clipboard = Скопировать в буфер
|
||
Copy saved game to clipboard = Копировать сохранённую игру в буфер обмена
|
||
Could not load game = Не удалось загрузить игру
|
||
Load [saveFileName] = Загрузить [saveFileName]
|
||
Delete save = Удалить сохранение
|
||
Saved at = Сохранено в
|
||
Load map = Загрузить карту
|
||
Are you sure you want to delete this map? = Вы уверены в удалении этой карты?
|
||
Upload map = Отправить
|
||
Could not upload map! = Невозможно отправить карту!
|
||
Map uploaded successfully! = Карта успешно загружена!
|
||
|
||
# Options
|
||
|
||
Options = Настройки
|
||
Display options = Параметры экрана
|
||
Gameplay options = Параметры игры
|
||
Other options = Прочие настройки
|
||
Turns between autosaves = Кол-во ходов между автосохранениями
|
||
Sound effects volume = Громкость звука
|
||
Music volume = Громкость музыки
|
||
Download music = Скачать музыку
|
||
Downloading... = Скачивание...
|
||
Could not download music! = Не получилось скачать музыку!
|
||
Show = Показать
|
||
Hide = Убрать
|
||
Show worked tiles = Показать обрабатываемые клетки
|
||
Show resources and improvements = Показать ресурсы и улучшения
|
||
Check for idle units = Найти незанятые юниты
|
||
Move units with a single tap = Перемещать юниты одним касанием
|
||
Show tutorials = Показывать обучение
|
||
Auto-assign city production = Автопроизводство в городах
|
||
Auto-build roads = Автоматическое строительство дорог
|
||
Show minimap = Показать миникарту
|
||
Show pixel units = Показать текстуру юнитов
|
||
Show pixel improvements = Показать текстуру улучшений
|
||
Enable nuclear weapons = Разрешить использование ядерного оружия
|
||
Fontset = Шрифт
|
||
|
||
# Notifications
|
||
|
||
Research of [technologyName] has completed! = Исследование [technologyName] завершено!
|
||
You have entered a golden age! = Вы вошли в золотой век!
|
||
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] обнаружен вблизи [cityName]
|
||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - [greatPerson] родился!
|
||
We have encountered [civName]! = Мы встретились с цивилизацией [civName]!
|
||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Невоможно предоставить содержание для [unitName] - юнит распущен!
|
||
[cityName] has grown! = [cityName] вырос!
|
||
[cityName] has been founded! = [cityName] был основан!
|
||
[cityName] is starving! = [cityName] голодает!
|
||
[construction] has been built in [cityName] = [construction] была построена в [cityName]
|
||
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] был построен в далёких землях
|
||
Work has started on [construction] = Началась работа над [construction]
|
||
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] не может продолжать работу над [construction]
|
||
[cityname] has expanded its borders! = [cityname] расширил свои границы!
|
||
Your Golden Age has ended. = Ваш Золотой Век окончился.
|
||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] был разрушен до основания!
|
||
We have conquered the city of [cityname]! = Мы завоевали город [cityname]!
|
||
An enemy [unit] has attacked [cityname] = Вражеский [unit] атаковал [cityname]
|
||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Наш [ourUnit] был атакован вражеским [unit]
|
||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Наш [ourUnit] был атакован вражеским городом [cityName]
|
||
An enemy [unit] has captured [cityname] = Наш город [cityname] был захвачен вражеским [unit]
|
||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Наш [ourUnit] был захвачен вражеским [unit]
|
||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Наш [ourUnit] был уничтожен вражеским [unit]
|
||
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = Вражеский [RangedUnit] прорвал оборону города [cityname]
|
||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Наш [ourUnit] был уничтожен вражеским городом [cityName]
|
||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = Вражеский [unit] был уничтожен при атаке [cityname]
|
||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Вражеский [unit] был уничтожен, атакуя нашего [ourUnit]
|
||
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Наш [attackerName], был перехвачен и уничтожен вражеским [interceptorName]
|
||
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехватил и уничтожил вражеский [attackerName]
|
||
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = Наш [$attackerName], был перехвачен и атакован вражеским [$interceptorName]
|
||
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = Наш [$interceptorName] перехватил и атаковал вражеский [$attackerName]
|
||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Вражеский [unit] был замечен у нашей территории
|
||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Вражеский [unit] был замечен на нашей территории
|
||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] вражеских юнитов было замечено у нашей территории
|
||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] вражеских юнитов было замечено на нашей территории
|
||
The civilization of [civName] has been destroyed! = Цивилизация [civName] была уничтожена!
|
||
The City-State of [name] has been destroyed! = Город-государство [name] был уничтожен!
|
||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Мы разгромили лагерь варваров и нашли [goldAmount] золота!
|
||
A barbarian [unitType] has joined us! = Варварский [unitType] присоединился к нам!
|
||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Мы нашли выживших в руинах - население добавлено в [cityName]
|
||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Мы обнаружили потерянную технологию [techName] в руинах!
|
||
A [unitName] has joined us! = [unitName] присоединился к нам!
|
||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Древнее племя обучает наших [unitName] своим способам ведения боя!
|
||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Мы нашли сундук с [amount] золота в руинах!
|
||
[unit] finished exploring. = [unit] завершил исследование местности.
|
||
[unit] has no work to do. = [unit] завершил все доступные работы.
|
||
You're losing control of [name]. = Вы теряете влияние на [name].
|
||
You and [name] are no longer friends! = Вы и [name] больше не друзья!
|
||
Your alliance with [name] is faltering. = Ваш союз с [name] заканчивается.
|
||
You and [name] are no longer allies! = Вы и [name] больше не союзники!
|
||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] передал нам в дар [unitName] около города [cityName]!
|
||
[civName] has denounced us! = [civName] публично осудил нас!
|
||
[cityName] has been connected to your capital! = От города [cityName] был проложен путь к столице!
|
||
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] был отрезан от вашей столицы!
|
||
[civName] has accepted your trade request = [civName] принимает ваше торговое предложение
|
||
[civName] has denied your trade request = [civName] отклонил ваше торговое предложение
|
||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Предложение [tradeOffer] из [otherCivName] завершилось
|
||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Ваше предложение [tradeOffer] к [otherCivName] завершилось
|
||
One of our trades with [nation] has ended = Торговая сделка с [nation] завершилась
|
||
One of our trades with [nation] has been cut short = Торговая сделка с [nation] была завершена досрочно
|
||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] согласилась прекратить заселять города рядом с нами!
|
||
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] отказалась прекратить заселять города рядом с нами!
|
||
We have allied with [nation]. = Мы вступили в альянс с [nation].
|
||
We have lost alliance with [nation]. = Наш альянс с [nation] был расторгнут.
|
||
We have discovered [naturalWonder]! = Мы открыли [naturalWonder]!
|
||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Мы получили [goldAmount] Золота за открытие [naturalWonder]
|
||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Ваши отношения с [cityStateName] скоро ухудшатся
|
||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Ваши отношения с [cityStateName] ухудшились
|
||
A new barbarian encampment has spawned! = Появился новый лагерь варваров!
|
||
|
||
# World Screen UI
|
||
|
||
Working... = Обработка...
|
||
Waiting for other players... = Ожидание других игроков...
|
||
in = через
|
||
Next turn = Следующий ход
|
||
Turn = Ход
|
||
turns = ходов
|
||
turn = ход
|
||
Next unit = Следующий юнит
|
||
Pick a policy = Выбрать институт
|
||
Movement = Передвижение
|
||
Strength = Сила
|
||
Ranged strength = Сила в дальнем бою
|
||
Bombard strength = Сила обстрела
|
||
Range = Радиус
|
||
Move unit = Переместить юнит
|
||
Stop movement = Отменить действие
|
||
Construct improvement = Построить улучшение
|
||
Automate = Автоматизировать
|
||
Stop automation = Остановить автоматизацию
|
||
Construct road = Построить дорогу
|
||
Fortify = Укрепить
|
||
Fortification = к защите
|
||
Sleep = Спать
|
||
Moving = В движении
|
||
Set up = Подготовиться
|
||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Улучшить до [unitType] ([goldCost] золота)
|
||
Found city = Основать город
|
||
Promote = Повысить
|
||
Health = Здоровье
|
||
Disband unit = Распустить юнит
|
||
Explore = Исследовать
|
||
Stop exploration = Остановить исследование
|
||
Pillage = Разграбить
|
||
Do you really want to disband this unit? = Вы действительно хотите распустить этот юнит?
|
||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Распустить юнит за [goldAmount] золота?
|
||
Create [improvement] = Создать [improvement]
|
||
Start Golden Age = Начать золотой век
|
||
Yes = Да
|
||
No = Нет
|
||
Acquire = Получить
|
||
Gold = Золото
|
||
Science = Наука
|
||
Happiness = Счастье
|
||
Production = Производство
|
||
Culture = Культура
|
||
Food = Еда
|
||
GOLDEN AGE = ЗОЛОТОЙ ВЕК
|
||
Golden Age = Золотой век
|
||
[year] BC = [year] до н.э.
|
||
[year] AD = [year] н.э.
|
||
Civilopedia = Цивилопедия
|
||
Start new game = Начать новую игру
|
||
Save game = Сохранить игру
|
||
Load game = Загрузить игру
|
||
Victory status = Статус победы
|
||
Social policies = Общественные институты
|
||
Community = Сообщество
|
||
Close = Закрыть
|
||
|
||
# City screen
|
||
|
||
Exit city = Выйти из города
|
||
Raze city = Разрушить город
|
||
Stop razing city = Отменить разрушение города
|
||
Buy for [amount] gold = Купить за [amount] золота
|
||
Buy = Купить
|
||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Хотите купить [constructionName] за [buildingGoldCost] золота?
|
||
Maintenance cost = Стоимость обслуживания
|
||
Pick construction = Выбрать здание
|
||
Pick improvement = Выбрать улучшение
|
||
Provides [resource] = Обеспечивает [resource]
|
||
Replaces [improvement] = Заменяет [improvement]
|
||
Pick now! = Выбрать сейчас!
|
||
Build [building] = Строить [building]
|
||
Train [unit] = Обучить [unit]
|
||
Produce [thingToProduce] = Производить [thingToProduce]
|
||
Nothing = Ничего
|
||
Annex city = Захватить город
|
||
Specialist Buildings = Специальные здания
|
||
Specialist Allocation = Распределение специалистов
|
||
Specialists = Специалисты
|
||
Food eaten = Потребление еды
|
||
Growth bonus = Бонус к росту
|
||
Unassigned population = Свободное население
|
||
[turnsToExpansion] turns to expansion = Расширение через [turnsToExpansion] ходов
|
||
Stopped expansion = Расширение остановлено
|
||
[turnsToPopulation] turns to new population = Население прибавится через [turnsToPopulation] ходов
|
||
Food converts to production = Обмен еды на производство
|
||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] ходов до уменьшения населения
|
||
Stopped population growth = Pост населения oстановлен
|
||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Сопротивление на [numberOfTurns] ходов
|
||
Sell for [sellAmount] gold = Продать за [sellAmount] золота
|
||
Are you sure you want to sell this [building]? = Вы действительно хотите продать [building]?
|
||
[greatPerson] points = Очки [greatPerson]
|
||
Great person points = Очки великих людей
|
||
Current points = Очков сейчас
|
||
Points per turn = Очки за ход
|
||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Обмен производства на золото 4 к 1
|
||
Convert production to science at a rate of 4 to 1 = Обмен производства на науку 4 к 1
|
||
The city will not produce anything. = Город не будет производить ничего
|
||
|
||
# Technology UI
|
||
|
||
Pick a tech = Выберите технологию
|
||
Pick a free tech = Выберите бесплатную технологию
|
||
Research [technology] = Исследовать [technology]
|
||
Pick [technology] as free tech = Выбрать [technology] как бесплатную технологию
|
||
Units enabled = Новые юниты
|
||
Buildings enabled = Новые здания
|
||
Wonder = Чудо
|
||
National Wonder = Национальное чудо
|
||
National Wonders = Национальные чудеса
|
||
Wonders enabled = Новые чудеса
|
||
Tile improvements enabled = Новые улучшения клеток
|
||
Reveals [resource] on the map = Показывает [resource] на карте
|
||
XP for new units = XP для новых юнитов
|
||
provide = даёт
|
||
provides = обеспечивает
|
||
City strength = Сила города
|
||
City health = Здоровье города
|
||
Occupied! = Оккупирован!
|
||
Attack = Атака
|
||
Bombard = Бомбардировать
|
||
NUKE = АТОМНАЯ БОМБА
|
||
Captured! = Захвачен!
|
||
defence vs ranged = Защита против дальнего боя
|
||
[percentage] to unit defence = [percentage] к защите юнита
|
||
Attacker Bonus = Бонус атакующего
|
||
Landing = Высадка
|
||
Flanking = Атака с фланга
|
||
vs [unitType] = против [unitType]
|
||
Terrain = Местность
|
||
|
||
|
||
Hurry Research = Быстрое исследование
|
||
Conduct Trade Mission = Провести торговую сделку
|
||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ваша торговая сделка с [civName] принесла вам [goldAmount] золота и [influenceAmount] влияния!
|
||
Hurry Wonder = Ускорить постройку чуда
|
||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Граждане настолько счастливы при вашей власти, что ваша империя вступает в золотой век!
|
||
You have entered the [newEra]! = Вы вошли в эпоху [newEra]!
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] has entered the [eraName]! =
|
||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ветвь общественных институтов [policyBranch] разблокирована!
|
||
Overview = Обзор
|
||
Total = Всего
|
||
Stats = Статистика
|
||
Policies = Общественные институты
|
||
Base happiness = Базовое счастье
|
||
Occupied City = Базовое счастье
|
||
Buildings = Здания
|
||
Wonders = Чудеса
|
||
Base values = Базовые значения
|
||
Bonuses = Бонусы
|
||
Final = Итоговые
|
||
Other = Другой
|
||
Population = Население
|
||
City States = Города-государства
|
||
Tile yields = Клетка даёт
|
||
Trade routes = Торговые маршруты
|
||
Maintenance = Обслуживание
|
||
Transportation upkeep = Транспортировка
|
||
Unit upkeep = Содержание
|
||
Trades = Соглашения
|
||
Units = Юниты
|
||
Name = Имя
|
||
Closest city = Ближайший город
|
||
Action = Действие
|
||
Defeated = Побеждён
|
||
Tiles = Клетки
|
||
Natural Wonders = Чудеса природы
|
||
# Requires translation!
|
||
Treasury deficit =
|
||
|
||
#Victory
|
||
|
||
Science victory = Научная победа
|
||
Cultural victory = Культурная победа
|
||
Conquest victory = Завоевание
|
||
Complete all the spaceship parts\n to win! = Постройте все части космического корабля\n чтобы победить!
|
||
Complete 5 policy branches\n to win! = Завершите 4 ветви общественных институтов\n чтобы победить!
|
||
Destroy all enemies\n to win! = Уничтожьте всех врагов\n чтобы победить!
|
||
You have won a scientific victory! = Вы одержали научную победу!
|
||
You have won a cultural victory! = Вы одержали культурную победу!
|
||
You have won a domination victory! = Вы победили, завоевав всех!
|
||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Вы достигли победы при помощи вашей прекрасной культуры. Величие вашей цивилизации - великолепие сооружений и гениальность творцов - поразило весь мир! И покуда красота приносит радость уставшему сердцу, поэты будут славить вас.
|
||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Война содрогнула мир. Многие мощные и сильные цивилизации пали, но ваша выжила - и стала победительницей! Мир надолго запомнит ваши славные сражения и победы!
|
||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Вы достигли победы при помощи научного прорыва! Вы разгадали загадки природы и вывели людей на путь к новому, прекрасному миру! И о ваших заслугах будут помнить, пока последняя звезда на ночном небе не погаснет!
|
||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Вы были побеждены. Ваша цивилизация не устояла под напором её врагов. Но ваши люди не отчаиваются, ведь они знают, что однажды вы вернётесь - и приведёте их к победе!
|
||
One more turn...! = Еще один ход...!
|
||
Built Apollo Program = Построена Программа Аполлон
|
||
Destroy [civName] = Уничтожить [civName]
|
||
Our status = Наш статус
|
||
Global status = Глобальный статус
|
||
Spaceship parts remaining = Осталось частей КК
|
||
Branches completed = Ветвей завершено
|
||
Undefeated civs = Непобеждённые цивилизации
|
||
|
||
# Capturing a city
|
||
|
||
What would you like to do with the city? = Что вы хотите сделать с этим городом?
|
||
Annex = Аннексировать
|
||
Annexed cities become part of your regular empire. = Аннексированые города стали частью вашей страны.
|
||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Их горожане удвоят несчастье пока вы не построите здание суда.
|
||
Puppet = Марионетка
|
||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Города-марионетки не увеличивают стоимость технологий или политики, но их жители увеличивают несчастье в полтора раза.
|
||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Вы не имеете контроля над производством городов-марионеток.
|
||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Также города-марионетки производят на 25% меньше Золота и Науки.
|
||
A puppeted city can be annexed at any time. = Город-марионетку можно аннексировать в любое время.
|
||
Liberate = Освободить
|
||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Освобождение города возвращает его исходному владельцу и значительно улучшает отношения с ним!
|
||
Raze = Разорить
|
||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Разорение города присоединяет его к вашей стране и начинает разорять его до состояния выжженой земли.
|
||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Население будет постепенно сокращаться, пока город не будет полностью уничтожен.
|
||
Destroy = Уничтожить
|
||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Уничтожение города немедленно сравнивает город с землёй.
|
||
Remove your troops in our border immediately! = Уберите свои войска с наших границ немедленно!
|
||
Sorry. = Простите.
|
||
Never! = Никогда!
|
||
Basics = Основы
|
||
Resources = Ресурсы
|
||
Terrains = Местность
|
||
Tile Improvements = Улучшения клеток
|
||
Unique to [civName], replaces [unitName] = Уникален для [civName], заменяет [unitName]
|
||
Tutorials = Советы
|
||
Cost = Стоимость
|
||
May contain [listOfResources] = Может содержать [listOfResources]
|
||
Upgrades to [upgradedUnit] = Улучшается до [upgradedUnit]
|
||
Obsolete with [obsoleteTech] = Устаревает после [obsoleteTech]
|
||
Occurs on [listOfTerrains] = Появляется на [listOfTerrains]
|
||
Placed on [terrainType] = Расположен на [terrainType]
|
||
Can be found on = Может быть найден в
|
||
Improved by [improvement] = Улучшен [improvement]
|
||
Bonus stats for improvement: = Бонусы за улучшение:
|
||
Can be built on = Может быть построен на
|
||
Defence bonus = Бонус к защите
|
||
Movement cost = Стоимость передвижения
|
||
Rough Terrain = Пересечённая местность
|
||
for = за
|
||
Missing translations: = Отсутствующие переводы:
|
||
Version = Версия
|
||
Resolution = Разрешение
|
||
Tileset = Палитра клеток
|
||
Map editor = Редактор карт
|
||
Language = Язык
|
||
Terrains & Resources = Ландшафты и ресурсы
|
||
Improvements = Улучшения
|
||
Clear current map = Очистить карту
|
||
Save map = Сохранить карту
|
||
Download map = Скачать карту
|
||
Exit map editor = Выйти из редактора карт
|
||
[nation] starting location = Начальное положение [nation]
|
||
Clear terrain features = Убрать особенности ландшафта
|
||
Clear improvements = Удалить улучшения
|
||
Clear resource = Удалить ресурсы
|
||
Requires = Требует
|
||
# Requires translation!
|
||
Menu = Меню
|
||
|
||
# Civilopedia Tutorials names
|
||
|
||
After Conquering = После захвата города
|
||
City Range = Радиус города
|
||
Contact Me = Связь со мной
|
||
Culture and Policies = Культура и общественные институты
|
||
Embarking = Погрузка на борт
|
||
Enemy City = Вражеский город
|
||
Idle Units = Бездействующие юниты
|
||
Injured Units = Поврежденные юниты
|
||
Introduction = Введение
|
||
Luxury Resource = Редкий ресурс
|
||
New Game = Новая игра
|
||
Roads and Railroads = Дороги и железнодорожные пути
|
||
Siege Units = Осадные юниты
|
||
Strategic Resource = Стратегический ресурс
|
||
Unhappiness = Недовольство
|
||
Victory Types = Виды победы
|
||
Workers = Рабочие
|
||
|
||
# Other civilopedia things
|
||
Nations = Нации
|
||
Promotions = Повышения
|
||
Available for [unitTypes] = Доступно для [unitTypes]
|
||
|
||
# Policies
|
||
|
||
Adopt policy = Принять общественный институт
|
||
Adopt free policy = Бесплатный общественный институт
|
||
Unlocked at = Разблокируется в
|
||
|
||
Tradition = Традиция
|
||
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 культуры в столице и увеличивается скорость расширения границ
|
||
Aristocracy = Аристократия
|
||
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% производства при создании чудес, +1 счастье за каждые 10 жителей в городе
|
||
Legalism = Легализм
|
||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Бесплатное культурное здание в первых 4 городах
|
||
Oligarchy = Олигархия
|
||
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Юниты в городах содержатся бесплатно, гарнизонный город + 50% силы атаки
|
||
Landed Elite = Землевладельческая Элита
|
||
+10% food growth and +2 food in capital = +10% прироста еды и +2 еды в столице
|
||
Monarchy = Монархия
|
||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото и -1 недовольство за каждых двух жителей в столице
|
||
Tradition Complete = Традиция Завершена
|
||
+15% growth and +2 food in all cities = +15% роста и +2 еды во всех городах
|
||
|
||
Liberty = Воля
|
||
+1 culture in every city = +1 культура во всех городах
|
||
Collective Rule = Совместное управление
|
||
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Увеличивает на 50% скорость создания поселенцев в столице. Также возле столицы бесплатно появляется поселенец
|
||
Citizenship = Гражданство
|
||
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений клеток. Возле столицы появляется рабочий
|
||
Republic = Республика
|
||
+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = Увеличивает на 1% производство во всех городах и на 5% производство при строительстве зданий
|
||
Representation = Представительство
|
||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Каждый основанный город на 33% меньше увеличивает цену общественных институтов. Начинает золотой век.
|
||
Meritocracy = Меритократия
|
||
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Улучшает на 1 настроение каждого города свзяанного со столицей. Уменьшает недовольство от граждан на 5%
|
||
Liberty Complete = Воля Завершена
|
||
Free Great Person of choice near capital = Бесплатный Великий Человек по выбору рядом со столицей
|
||
|
||
Honor = Честь
|
||
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% к силе атаки против варваров; даёт культуру при убийстве варварского юнита
|
||
Warrior Code = Военная присяга
|
||
+20% production when training melee units = +20% к производству при создании военных юнитов
|
||
Discipline = Дисциплина
|
||
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% к силе юнитов ближнего боя за дружественный юнит на соседней клетке
|
||
Military Tradition = Военные традиции
|
||
Military units gain 50% more Experience from combat = Юниты получают на 50% больше опыта от сражений
|
||
Military Caste = Военная каста
|
||
Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Каждый город с гарнизоном увеличивает счастье на 1 и культуру на 2
|
||
Professional Army = Профессиональная армия
|
||
Honor Complete = Честь Завершена
|
||
|
||
Gain gold for each unit killed = Получение золота за каждого убитого юнита
|
||
Piety = Набожность
|
||
Building time of culture buildings reduced by 15% = Время строительства культурных зданий уменьшено на 15%
|
||
Organized Religion = Организованная религия
|
||
+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 счастья за каждый монумент, храм и монастырь
|
||
Mandate Of Heaven = Небесный мандат
|
||
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% избытка счатья прибавляется к культуре для покупки общественных институтов
|
||
Theocracy = Теократия
|
||
Temples give +10% gold = Храмы увеличивают на 10% приток золота в городах
|
||
Reformation = Реформация
|
||
+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% культуры во всех городах с чудом света, мгновенно начинает золотой век
|
||
Free Religion = Веротерпимость
|
||
+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 культура за каждый монумент, храм и монастырь. Даёт бесплатный общественный институт
|
||
Piety Complete = Набожность Завершена
|
||
Reduce culture cost of future policies by 10% = Уменьшает цену будущих общественных институтов на 10%
|
||
|
||
Commerce = Коммерция
|
||
+25% gold in capital = +25% золота в столице
|
||
Trade Unions = Торговые союзы
|
||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Стоимость содержания дорог и железных дорог уменьшена на 33%, +2 золота от всех торговых маршрутов
|
||
Mercantilism = Меркантилизм
|
||
-25% to purchasing items in cities = -25% цены покупок в городах
|
||
Entrepreneurship = Предпринимательство
|
||
Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Великие торговцы появляются на 25% быстрее, +1 наука от каждого Монетного двора, Рынка, Банка и Биржи
|
||
Patronage = Меценатство
|
||
Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Цена покупки культурных строений уменьшена на 50%
|
||
Protectionism = Протекционизм
|
||
+1 happiness from each luxury resource = +1 к счастью от каждого редкого ресурса
|
||
Commerce Complete = Коммерция Завершена
|
||
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 золото за каждый торговый пост; золото, полученное от сделок Великого торговца, удваивается
|
||
|
||
Rationalism = Рационализм
|
||
Production to science conversion in cities increased by 33% = Перевод городского производства в науку увеличен на 33%
|
||
Secularism = Секуляризм
|
||
+2 science from every specialist = +2 науки от каждого специалиста
|
||
Humanism = Гуманизм
|
||
+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 счатье от каждого университета, обсерватории и школы
|
||
Free Thought = Свободомыслие
|
||
+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 наука от каждого торгового поста, +17% науки от университетов
|
||
Sovereignty = Суверенитет
|
||
+15% science while empire is happy = +15% науки, когда империя счастлива
|
||
Scientific Revolution = Научная Революция
|
||
Gain 2 free technologies = Даёт 2 бесплатные технологии
|
||
Rationalism Complete = Рационализм Завершён
|
||
+1 gold from all science buildings = +1 золото от всех научных зданий
|
||
|
||
Freedom = Свобода
|
||
+25% great people rate = +25% к скорости появления великих людей
|
||
Constitution = Конституция
|
||
+2 culture from each wonder = +2 культуры от каждого чуда
|
||
Universal Suffrage = Всеобщее избирательное право
|
||
+1 production per 5 population = +1 производство за каждые 5 единиц населения
|
||
Civil Society = Гражданское общество
|
||
-50% food consumption by specialists = -50% потребления еды специалистами
|
||
Free Speech = Свобода слова
|
||
+1 culture for every 2 citizens = +1 культура за каждых 2 жителей
|
||
Democracy = Демократия
|
||
Specialists produce half normal unhappiness = Специалисты производят в половину меньше недовольства
|
||
Freedom Complete = Свобода завершена
|
||
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Доход клетки от великих улучшений +100%, золотые века увеличены на 50%
|
||
|
||
Autocracy = Автократия
|
||
-33% unit upkeep costs = -33% затрат на содержание юнитов
|
||
Populism = Популизм
|
||
Wounded military units deal +25% damage = Раненые юниты наносят на 25% больше урона
|
||
Militarism = Милитаризм
|
||
Gold cost of purchasing units -33% = Стоимость покупки юнитов снижается на 33%
|
||
Fascism = Фашизм
|
||
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Количество стратегических ресурсов обрабатываемых империей, удваивается
|
||
Police State = Полицейский участок
|
||
Captured cities retain their previous borders = Захваченные города сохраняют свои прежние границы
|
||
Total War = Тотальная война
|
||
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% К производству военных юнитов, Военные юниты создаются с 15 опыта
|
||
Autocracy Complete = Автократия Завершена
|
||
+1 happiness from each Walls, Castle and Arsenal = +1 счастье за каждую стену, замок и арсенал
|
||
|
||
# Technologies
|
||
|
||
Agriculture = Земледелие
|
||
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Лишь на возделанной почве расцветают другие искусства. Поэтому фермеры — основатели цивилизации.' - Даниэль Уэбстер
|
||
Pottery = Гончарное дело
|
||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Разве скажет глиняный сосуд гончару: Что ты делаешь?' - книга Исайи, 45:9
|
||
Animal Husbandry = Животноводство
|
||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Не заграждай рта волу, когда он молотит.' - Второзаконие 25:4
|
||
Archery = Стрельба из лука
|
||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Оперение на древке стрелы было сделано из орлиного пера. Мы сами вкладываем в руки врагов средства к своему уничтожению.' - Эзоп
|
||
Mining = Добыча руды
|
||
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Кроткие унаследуют землю, но не её минеральные ресурсы.' - Пол Гетти
|
||
Sailing = Мореходство
|
||
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Тот, кто господствует на море, хозяин положения.' - Фемистокл
|
||
Calendar = Календарь
|
||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.' - Псалом 89:12
|
||
Writing = Письменность
|
||
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Тот, кто уничтожает книгу, убивает самый разум.' - Джон Мильтон
|
||
Trapping = Охота
|
||
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Даже примитивные звери и перелётные птицы не попадают в одни и те же ловушки.' - Джон Мильтон
|
||
The Wheel = Колесо
|
||
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Мудрость и добродетель — как два колеса телеги.' - японская пословица
|
||
Masonry = Каменная кладка
|
||
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Счастливы те, для кого возводятся крепкие стены!' - Вергилий, «Энеида»
|
||
Bronze Working = Обработка бронзы
|
||
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.' - Гомер
|
||
Optics = Оптика
|
||
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Он создал новый инструмент. Проверить, месяц есть иль нет.' - Сэмюэль Батлер
|
||
Horseback Riding = Верховая езда
|
||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Коня! Коня! Престол мой за коня!' - Уильям Шекспир, «Ричард III»
|
||
Mathematics = Математика
|
||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Математика — врата и ключ всех наук.' - Роджер Бэкон
|
||
Construction = Металлоконструкции
|
||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Три правила следует помнить при всякой постройке: здание должно стоять на подобающем месте, иметь прочное основание и быть полностью завершено.' - Иоганн Гете
|
||
Philosophy = Философия
|
||
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Есть лишь один бог - знание, и лишь один порок - невежество.' - Сократ
|
||
Currency = Деньги
|
||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп
|
||
Engineering = Инженерное дело
|
||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи
|
||
Iron Working = Обработка железа
|
||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Не жди, пока железо станет горячим для ковки - но куй, и оно станет горячим.' - Уильям Батлер Йейтс
|
||
Theology = Богословие
|
||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский
|
||
Civil Service = Госслужба
|
||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это её неэффективность.' - Юджин Маккарти
|
||
Enables Open Borders agreements = Открывает Договор об открытых границах
|
||
Guilds = Гильдии
|
||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб
|
||
Physics = Физика
|
||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Измеряй измеримое и делай неизмеримое измеримым.' - Галилео Галилей
|
||
Metal Casting = Литьё
|
||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Случись изделию из бронзы, золота или железа сломаться - кузнец сплавит обломки в огне, восстанавливая узы.' - Из книги 'Гратнх Сахиб'
|
||
Steel = Сталеварение
|
||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'Закали свои порывы, / Преврати порывы в сталь / И лети мечтой игривой / Ты в заоблачную даль.' - Сергей Есенин
|
||
Compass = Компас
|
||
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Главное в этом мире не то, где мы стоим, а то, в каком направлении движемся.' - Оливер Уэнделл Холмс
|
||
Education = Образование
|
||
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Воспитание - лучший припас к старости.' - Аристотель
|
||
Chivalry = Рыцарство
|
||
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской.' - Сэр Томас Мэлори
|
||
Machinery = Машиностроение
|
||
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Пресса - лучший способ просвещения и улучшения человека как существа мыслящего, нравственного и общительного.' - Томас Джефферсон
|
||
Astronomy = Астрономия
|
||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время правил рулём Одиссей.' - Гомер
|
||
Acoustics = Акустика
|
||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Под громовый рык рогов и труб воинственных он повелел поднять свою могучую хоругвь.' - Джон Мильтон
|
||
Banking = Банковское дело
|
||
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Счастье - хороший счет в банке, хороший повар и хорошее пищеварение.' - Жан-Жак Руссо
|
||
Printing Press = Печатный пресс
|
||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Долг газеты - печатать новости и поднимать скандалы.' - 'Чикаго Таймс'
|
||
Gunpowder = Порох
|
||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'В тот день, когда у двух армий окажется возможность уничтожить друг друга за считанные секунды, все цивилизованные страны, надо надеяться, отвернутся от войны.' - Альфред Нобель
|
||
Navigation = Навигация
|
||
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Ветер и волны всегда на стороне самых искусных мореходов.' - 'Эдвард Гиббон'
|
||
Architecture = Архитектура
|
||
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Архитектура начинается там, где кончается машина.' - Ле Корбюзье
|
||
Economics = Экономика
|
||
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Во всей Вселенной нет ничего более могущественного, чем сложный процент.' - Альберт Эйнштейн
|
||
Metallurgy = Металлургия
|
||
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Из плохой стали не выковать хорошего клинка.' - Бенджамин Франклин
|
||
Chemistry = Химия
|
||
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Куда ни посмотри, химия повсеместно повысила уровень цивилизации и продуктивную способность нации.' - Джон Калвин Кулидж
|
||
Scientific Theory = Научная теория
|
||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Каждый великий успех науки имеет своим истоком великую дерзость воображения.' - Джон Дьюи
|
||
Archaeology = Aрхеология
|
||
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Те, кто не помнит своей истории, обречены повторять её.'- Джордж Сантаяна
|
||
Industrialization = Индустриализация
|
||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Индустриализация, уже ставшая неотъемлемой чертой нашего века, - всего лишь *одно* из проявлений революции, которую произвели технические науки.'- Эмили Грин Болч
|
||
Rifling = Нарезные стволы
|
||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Хорошо, что война так ужасна, иначе мы любили бы её слишком сильно.'- генерал Роберт Ли
|
||
Military Science = Военная наука
|
||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Пусть войны ведутся оружием, выигрывают их люди. К победе приводит боевой дух того, кто ведет за собой, и тех, кто следует.' - Джордж Паттон
|
||
Fertilizer = Удобрения
|
||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Народ, который разрушает свою почву, уничтожает сам себя.' - Франклин Делано Рузвельт
|
||
Biology = Биология
|
||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Если бы работа мозга была доступна для нашего понимания, мы были бы слишком глупы, чтобы понять.' - Лиалл Уотсон
|
||
Electricity = Электричество
|
||
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Верно ль - или мне почудилось? - что электричество преобразило мир вещей в гигантский трепещущий нерв, раскинувшийся на сотни километров в одно мгновение?' - Натаниель Готорн
|
||
Steam Power = Паровой двигатель
|
||
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Западные народы надеются, что паровая тяга сделает весь мир большой семьей' - Таунсенд Харрис
|
||
Dynamite = Динамит
|
||
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Стоит человечеству решить, что для борьбы с пороком все средства хороши, как добро становится неотличимым от порока, который было призвано победить' - Кристофер Доусон
|
||
Refrigeration = Криогеника
|
||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Метели, снега и туманы / Покорны морозу всегда, / Пойду на моря-окияны / -Построю дворцы изо льда' - Николай Некрасов
|
||
Replaceable Parts = Стандартизация
|
||
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Никакое дело не покажется невыполнимым, если разбить его на мелкие части' - Генри Форд
|
||
Radio = Радио
|
||
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Радио объединяло всю страну. Мы все росли на одних исполнителях, героях и юмористах' - Вуди Аллен, 'Радиодни'
|
||
Combustion = Двигатель ВС
|
||
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Мужчина, который может спокойно вести машину, одновременно целуя красотку, просто не уделяет поцелую должного внимания.' - Альберт Эйнштейн
|
||
Plastics = Пластмассы
|
||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Все на свете из пластмассы, и вокруг пластмассовая жизнь.' - группа 'Сплин'
|
||
Electronics = Электроника
|
||
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Потребительские электротовары подчиняются простому принципу: они становятся все мощнее и все дешевле.' - Трип Хокинс
|
||
Ballistics = Баллистика
|
||
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Люди, подобно пулям, чем лучше обработаны, тем дальше летят.' - Жан Поль
|
||
Mass Media = СМИ
|
||
Flight = Авиация
|
||
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Воздухоплавание не было ни наукой, ни отраслью промышленности. Оно было чудом.' - Игорь Сикорский
|
||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Применение к колесному транспорту столь мощной движущей силы, как пар, радикально изменит положение человечества.' - Томас Джефферсон
|
||
Pharmaceuticals = Пенициллин
|
||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Люди более всего приближаются к богам именно тогда, когда даруют людям спасение.' - Марк Туллий Цицерон
|
||
Radar = Радар
|
||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Дальновидность - искусство узреть незримое' - Джонатан Свифт
|
||
Atomic Theory = Ядерная физика
|
||
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Высвобожденная ядерная энергия изменила все, кроме нашего мышления. Поэтому мы медленно близимся к катастрофе невиданных масштабов.' - Альберт Эйнштейн
|
||
Computers = Компьютеры
|
||
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Компьютеры похожи на ветхозаветных богов: сплошные правила и ни капли жалости.' - Дж. Кэмпбелл
|
||
Mobile Tactics = Тактика мобильной войны
|
||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы
|
||
Combined Arms = Общевойсковая бригада
|
||
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Корень зла лежит не в создании нового, более смертоносного оружия, а в духе завоевания.' - Людвиг фон Мизес
|
||
Nuclear Fission = Расщепление ядра
|
||
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'И я стану Смертью, разрушителем миров.' - Роберт Оппенгеймер
|
||
Ecology = Экология
|
||
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'В нашем столетии один вид - человек - стал достаточно могущественным для того, чтобы изменять окружающую среду.' - Рейчел Карсон
|
||
Rocketry = Ракетостроение
|
||
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Вот верное правило ракетостроения: всегда рассчитывайте на то, что в ходе эксперимента ракета взорвется.' - Журнал 'Астронавтика', 1937
|
||
Robotics = Робототехника
|
||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Робот не может причинить вреда человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. 2. Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. 3. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.' - Айзек Азимов
|
||
Lasers = Лазеры
|
||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.' - Послание к Римлянам, 13:12
|
||
Nanotechnology = Нанотехнологии
|
||
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц
|
||
Satellites = Спутники
|
||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон
|
||
Particle Physics = Физика элементарных частиц
|
||
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон
|
||
Future Tech = Технологии будущего
|
||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Думаю, мы все согласны, что прошлое закончилось.' - Линдон Джонсон
|
||
|
||
# Technology uniques
|
||
|
||
Who knows what the future holds? = Кто знает, что ждет в будущем?
|
||
+10% science and production in all cities = +10% науки и производства во всех городах
|
||
Improves movement speed on roads = Улучшает скорость передвижения по дорогам
|
||
Enables conversion of city production to science = Разрешает конверсию производства в науку
|
||
Enables conversion of city production to gold = Разрешает конверсию производства в золото
|
||
Enables embarkation for land units = Позволяет наземным единицам передвигаться по воде
|
||
Enables embarked units to enter ocean tiles = Позволяет наземным единицам выходить в океан
|
||
Increases embarked movement +1 = +1 к движению наземных единиц по воде
|
||
|
||
# Tech eras
|
||
|
||
Ancient era = Древнейший мир
|
||
Classical era = Античность
|
||
Medieval era = Средневековье
|
||
Renaissance era = Новое время
|
||
Industrial era = Новейшее время
|
||
Modern era = Современность
|
||
Information era = Информационная эра
|
||
Future era = Будущее
|
||
|
||
# Terrains
|
||
|
||
Grassland = Луга
|
||
Plains = Равнины
|
||
Tundra = Тундра
|
||
Desert = Пустыня
|
||
Lakes = Озера
|
||
Hill = Холм
|
||
Mountain = Горы
|
||
Forest = Лес
|
||
Jungle = Джунгли
|
||
Marsh = Болото
|
||
Fallout = Пустошь
|
||
Oasis = Оазис
|
||
Snow = Снег
|
||
Coast = Побережье
|
||
Ocean = Океан
|
||
Flood plains = Пойма
|
||
Impassible = Непроходимый
|
||
|
||
# Natural Wonders
|
||
|
||
Barringer Crater = Аризонский кратер
|
||
Grand Mesa = большая Столовая Гора
|
||
Great Barrier Reef = Большой Барьерный Риф
|
||
Krakatoa = Кракатау
|
||
Mount Fuji = Гора Фудзияма
|
||
Old Faithful = гейзер Старый Служака
|
||
Rock of Gibraltar = Гибралтарская скала
|
||
Cerro de Potosi = гора Серро-де-Потоси
|
||
El Dorado = Эльдорадо
|
||
Fountain of Youth = Фонтан вечной молодости
|
||
|
||
# Natural Wonders Uniques
|
||
|
||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Даёт 500 золота первой цивилизации которая открыла его.
|
||
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Даёт Омоложение (все лечащие эффекты удвоены) всем соседним юнитам до конца игры
|
||
|
||
# Resources
|
||
|
||
Cattle = Скот
|
||
Sheep = Овцы
|
||
Deer = Олени
|
||
Bananas = Бананы
|
||
Wheat = Пшеница
|
||
Stone = Камень
|
||
Fish = Рыба
|
||
Bison = Бизоны
|
||
Horses = Лошади
|
||
Iron = Железо
|
||
Coal = Уголь
|
||
Oil = Нефть
|
||
Aluminum = Алюминий
|
||
Uranium = Уран
|
||
Furs = Меха
|
||
Cotton = Хлопок
|
||
Dyes = Красители
|
||
Gems = Драгоценные камни
|
||
Silver = Серебро
|
||
Incense = Благовония
|
||
Ivory = Слоновая кость
|
||
Silk = Шёлк
|
||
Spices = Специи
|
||
Wine = Вино
|
||
Sugar = Сахар
|
||
Marble = Мрамор
|
||
Pearls = Жемчуг
|
||
Whales = Киты
|
||
Copper = Медь
|
||
Cocoa = Какао
|
||
Crab = Крабы
|
||
Citrus = Цитрусы
|
||
Truffles = Трюфели
|
||
Farm = Ферма
|
||
Lumber mill = Лесопилка
|
||
Mine = Шахта
|
||
Trading post = Торговый пост
|
||
Camp = Лагерь
|
||
Oil well = Нефтяная скважина
|
||
Pasture = Выгон
|
||
Plantation = Плантация
|
||
Quarry = Карьер
|
||
Fishing Boats = Рыбацкие лодки
|
||
Road = Дорога
|
||
Remove Road = Убрать дорогу
|
||
Railroad = Железная дорога
|
||
Remove Railroad = Убрать железную дорогу
|
||
Remove Forest = Вырубить лес
|
||
Remove Jungle = Вырубить джунгли
|
||
Remove Marsh = Осушить болото
|
||
Remove Fallout = Засеять пустошь
|
||
Ancient ruins = Древние руины
|
||
City ruins = Руины города
|
||
Academy = Академия
|
||
Landmark = Достопримечательность
|
||
Manufactory = Завод
|
||
Customs house = Таможня
|
||
Moai = Статуя Моаи
|
||
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 дополнительная Культура за каждую соседнюю статую Моаи
|
||
Can only be built on Coastal tiles = Можно построить только на прибрежных клетках
|
||
Barbarian encampment = Лагерь варваров
|
||
|
||
# Unit types
|
||
|
||
Civilian = Мирный
|
||
land units = наземные юниты
|
||
water units = морские юниты
|
||
air units = воздушные юниты
|
||
WaterCivilian = Мирный, морской
|
||
Melee = Ближний бой
|
||
WaterMelee = Ближний бой (море)
|
||
Ranged = Дальний бой
|
||
WaterRanged = Дальний бой (море)
|
||
WaterSubmarine = Субмарина
|
||
Siege = Осада
|
||
Mounted = Конный
|
||
Scout = Разведчик
|
||
Armor = Бронемашина
|
||
City = Город
|
||
|
||
# Units
|
||
|
||
Founds a new city = Основывает новый город
|
||
Worker = Рабочий
|
||
Can build improvements on tiles = Может создавать улучшения на клетках
|
||
Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности
|
||
Brute = Громила
|
||
Warrior = Воин
|
||
Maori Warrior = Воин Маори
|
||
Archer = Лучник
|
||
Bowman = Меткий лучник
|
||
Work Boats = Рабочая лодка
|
||
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Для выхода в океан нужно открыть Астрономию
|
||
May create improvements on water resources = Может создавать улучшения на водных ресурсах
|
||
Trireme = Трирема
|
||
Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан
|
||
Chariot Archer = Лучник на колеснице
|
||
No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта
|
||
Rough terrain penalty = Штраф грубой местности
|
||
War Chariot = Боевая колесница
|
||
Spearman = Копейщик
|
||
Hoplite = Гоплит
|
||
Persian Immortal = Персидские "Бессмертные"
|
||
+10 HP when healing = Получает +10 к здоровью при лечении
|
||
Composite Bowman = Лучник (составной лук)
|
||
Catapult = Катапульта
|
||
Must set up to ranged attack = Необходимо подготовиться к дальнобойной атаке
|
||
Ballista = Баллиста
|
||
Swordsman = Мечник
|
||
Mohawk Warrior = Воин Мохавк
|
||
+33% combat bonus in Forest/Jungle = Получают +33% бонуса к бою в Лесах/Джунглях
|
||
Legion = Легионер
|
||
Can construct roads = Может строить дороги
|
||
Horseman = Всадник
|
||
Can move after attacking = Может двигаться после атаки
|
||
Companion Cavalry = Сопутствующая кавалерия
|
||
War Elephant = Боевой слон
|
||
Galleass = Галера
|
||
Crossbowman = Арбалетчик
|
||
Longbowman = Лучник (длинный лук)
|
||
Chu-Ko-Nu = Чу-ко-ну (арбалет)
|
||
Logistics = Логистика
|
||
1 additional attack per turn = Дополнительная атака за ход
|
||
Trebuchet = Требушет
|
||
Hwach'a = Хвачха
|
||
Limited Visibility = Ограниченная видимость
|
||
Longswordsman = Мечник (длинный меч)
|
||
Pikeman = Пикинер
|
||
Landsknecht = Ландскнехт
|
||
Knight = Рыцарь
|
||
Camel Archer = Лучник на верблюде
|
||
Conquistador = Конкистадор
|
||
Defense bonus when embarked = Бонус к защите когда погружен на корабль
|
||
Naresuan's Elephant = Слон Наресуана
|
||
Samurai = Самурай
|
||
Combat very likely to create Great Generals = Большой шанс получения Великого Полководца в бою
|
||
Caravel = Каравелла
|
||
Turtle Ship = Кобуксон
|
||
+1 Visibility Range = +1 Диапазон видимости
|
||
+2 Visibility Range = +2 Диапазона видимости
|
||
Cannon = Пушка
|
||
Musketman = Стрельцы
|
||
Musketeer = Мушкетёр
|
||
Janissary = Янычары
|
||
Tercio = Терция
|
||
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amountHealed] здоровья при уничтожении юнита
|
||
Minuteman = Минитмэн
|
||
Frigate = Фрегат
|
||
Ship of the Line = Линейный корабль
|
||
Lancer = Улан
|
||
Sipahi = Сипаи
|
||
No movement cost to pillage = Разграбление не тратит очков передвижения
|
||
Gatling Gun = Пулемёт Гатлинга
|
||
Rifleman = Стрелок
|
||
Cavalry = Кавалерия
|
||
Cossack = Казаки
|
||
Artillery = Артиллерия
|
||
Indirect Fire = Непрямой Огонь
|
||
Ironclad = Броненосец
|
||
Double movement in coast = Двойное движение на побережье
|
||
Landship = Танкетка
|
||
Great War Infantry = Стрелок
|
||
Foreign Legion = Иностранный легион
|
||
+20% bonus outside friendly territory = +20% бонус вне дружественной территории
|
||
Foreign Land = Чужая земля
|
||
Destroyer = Миноносец
|
||
Can attack submarines = Может атаковать подлодки
|
||
Machine Gun = Пулемёт
|
||
Anti-Aircraft Gun = Зенитное орудие
|
||
Infantry = Пехота
|
||
Battleship = Линкор
|
||
Submarine = Подводная лодка
|
||
Bonus as Attacker [amount]% = Бонус при атаке +[amount]%
|
||
Invisible to others = Невидим остальным
|
||
Can only attack water = Может атаковать только морские юниты
|
||
Carrier = Авианосец
|
||
Triplane = Триплан
|
||
[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% шанс перехвата воздушных атак
|
||
Requires Manhattan Project = Требует Манхэттенский проект
|
||
6 tiles in every direction always visible = Всегда видимы 6 клеток вокруг
|
||
Great War Bomber = Бомбардировщик
|
||
Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия
|
||
Anti-Tank Gun = Противотанковое орудие
|
||
Marine = Морской пехотинец
|
||
Mobile SAM = Мобильный ЗРК
|
||
Paratrooper = Парашютист
|
||
Tank = Танк
|
||
Panzer = Танк Тигр
|
||
Bomber = Тяжелый бомбардировщик
|
||
Mechanized Infantry = Мотопехота
|
||
Modern Armor = Современный танк
|
||
B17 = B-17
|
||
Fighter = Истребитель
|
||
Zero = Истребитель Зеро
|
||
Helicopter Gunship = Боевой вертолёт
|
||
Atomic Bomb = Атомная бомба
|
||
Nuclear Missile = Ядерная ракета
|
||
Great Artist = Великий художник
|
||
Unbuildable = Невозможно построить
|
||
Can start an 8-turn golden age = Может начать золотой век на 8 ходов
|
||
Can build improvement: Landmark = Можно построить улучшение: Достопримечательность
|
||
Great Scientist = Великий ученый
|
||
Can hurry technology research = Можно быстро изучить технологию
|
||
Can build improvement: Academy = Можно построить улучшение: Академия
|
||
Great Merchant = Великий торговец
|
||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Может заключить торговый договор с городом-государством, что принесет большое количество Золота и [influenceAmount] Влияния
|
||
Can build improvement: Customs house = Можно построить улучшение: Таможня
|
||
Great Engineer = Великий инженер
|
||
Can speed up construction of a wonder = Может ускорить строительство чуда света
|
||
Can build improvement: Manufactory = Можно построить улучшение: Мануфактура
|
||
Great General = Великий полководец
|
||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Бонус к атаке юнитам в радиусе 2-х клеток
|
||
|
||
# Promotions
|
||
|
||
Pick promotion = Повышение
|
||
OR = ИЛИ
|
||
Bonus vs [unitType] = Бонус против [unitType]
|
||
Penalty vs [unitType] = Штраф против [unitType]
|
||
Accuracy I = Точность I
|
||
Accuracy II = Точность II
|
||
Accuracy III = Точность III
|
||
units in open terrain = юниты на открытой местности
|
||
units in rough terrain = юниты на пересеченной местности
|
||
Barrage I = Преграда I
|
||
Barrage II = Преграда II
|
||
Barrage III = Преграда III
|
||
Shock I = Натиск I
|
||
Shock II = Натиск II
|
||
Shock III = Натиск III
|
||
Drill I = Муштра I
|
||
Drill II = Муштра II
|
||
Drill III = Муштра III
|
||
Scouting I = Разведка I
|
||
Scouting II = Разведка II
|
||
Scouting III = Разведка III
|
||
+1 Movement = +1 Передвижение
|
||
Cover I = Укрытие I
|
||
Cover II = Укрытие II
|
||
+25% Defence against ranged attacks = +25% защиты от дальних атак
|
||
March = Марш
|
||
Charge = Атака
|
||
wounded units = раненые юниты
|
||
Mobility = Мобильность
|
||
Volley = Залп
|
||
Sentry = Караул
|
||
Extended Range = Обзор
|
||
+1 Range = +1 Обзор
|
||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями
|
||
Formation I = Формация I
|
||
Formation II = Формация II
|
||
Blitz = Блиц
|
||
Bombardment I = Бомбардировка I
|
||
Bombardment II = Бомбардировка II
|
||
Bombardment III = Бомбардировка III
|
||
Boarding Party I = Абордаж I
|
||
Boarding Party II = Абордаж II
|
||
Boarding Party III = Абордаж III
|
||
Coastal Raider I = Береговой налётчик I
|
||
Coastal Raider II = Береговой налётчик II
|
||
Coastal Raider III = Береговой налётчик III
|
||
Targeting I = Прицеливание I
|
||
Targeting II = Прицеливание II
|
||
Targeting III = Прицеливание III
|
||
Wolfpack I = Массовая атака I
|
||
Wolfpack II = Массовая атака II
|
||
Wolfpack III = Массовая атака III
|
||
Woodsman = Передвижение через лес
|
||
Double movement rate through Forest and Jungle = Передвижение через Лес и Джунгли тратит вдвое меньше очков действия
|
||
Heal Instantly = Мгновенное излечение
|
||
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Излечить юнит на 50 ОЗ. Данное действие заменяет возможность повышения.
|
||
Medic = Медик
|
||
Medic II = Медик II
|
||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 ОЗ за ход
|
||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 ОЗ за ход. Данный юнит восстанавливает ещё 5 ОЗ вне дружественной территории
|
||
Targeting I (air) = Прицеливание I (воздух)
|
||
Targeting II (air) = Прицеливание II (воздух)
|
||
Targeting III (air) = Прицеливание II (воздух)
|
||
Air Repair = Ремонт в полёте
|
||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Юнит будет восстанавливаться каждый ход, даже при действии
|
||
Operational Range = Дальность
|
||
+2 Range = +2 Дальность
|
||
Sortie = Вылазка
|
||
1 extra Interception may be made per turn = +1 Перехват за ход
|
||
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Бонус +[bonusAmount]% при выполнении отвлекающего манёвра (воздух)
|
||
Dogfighting I = Воздушный бой I
|
||
Dogfighting II = Воздушный бой II
|
||
Dogfighting III = Воздушный бой III
|
||
Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Бонус при перехвате +[bonusAmount]%
|
||
Interception I = Перехват I
|
||
Interception II = Перехват II
|
||
Interception III = Перехват III
|
||
Siege I = Осада I
|
||
Siege II = Осада III
|
||
Siege III = Осада III
|
||
Evasion = Уклонение
|
||
Reduces damage taken from interception by 50% = Уменьшает урон от перехвата на 50%
|
||
Bonus when intercepting [amount]% = Бонус при перехвате [amount]%
|
||
Ambush I = Засада I
|
||
Ambush II = Засада II
|
||
Haka War Dance = Боевой танец Маори "Хака"
|
||
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% силы в сражениях за соседних вражеских юнитов
|
||
Rejuvenation = Восстановление
|
||
All healing effects doubled = Все эффекты лечения удвоены
|