314 lines
11 KiB
JSON
314 lines
11 KiB
JSON
{ // Each entry s a tutorial, but the tutorial may be spread over separate paragraphs.
|
|
// so for example:
|
|
PolicyPickerScreen: [ // Activated when entering policy picker screen
|
|
[ // This is simply a more comfortable format than "all in one line with \n".
|
|
"Ad ogni turno, la cultura ottenuta da ogni tua città ",
|
|
" si aggiunge alla cultura della tua civiltà.",
|
|
"Una volta accumultata abbastanza cultura, potrai scegliere ",
|
|
" una Politica Sociale tra tante, ognuna con i propri bonus."
|
|
], // this will be displayed as 4 lines of text in-game as well
|
|
[
|
|
"Le politiche sono divise in otto rami, e ognuno",
|
|
" di essi donano un'abilità bonus quanto tutte le sue ",
|
|
" politiche sono state adottate."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Ad ogni politica adottata, e ad ogni nuova città fondata,",
|
|
" il costo di adottare un'altra politica aumenta, quindi pianifica con cautela!"
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
CityEntered: [
|
|
[
|
|
"Benvenuto nella tua prima città!",
|
|
"Per ora, possiedi solo 1 abitante, ma la popolazione crescerà quando possiedi del cibo in eccesso",
|
|
"In modo simile, la città espanderà i suoi confini quando accumulerà cultura sufficiente,",
|
|
" che non si genera dalle caselle, ma piuttosto dagli edifici."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Ogni abitante nella tua città può sfruttare una singola casella, dando alla città gli introiti della casella.",
|
|
"Puoi assegnare e togliere lavoro agli abitanti cliccando sulle caselle, ",
|
|
" ma, ovviamente, puoi dare lavoro solo se hai ancora abitanti non attivi."
|
|
],
|
|
[
|
|
"La casella centrale di una città è sempre sfruttata e non richiede abitanti,",
|
|
" ma non può contenere miglioramenti."
|
|
],
|
|
[
|
|
"La produzione cittadina tira sempre verso la costruzione attuale. ",
|
|
"Puoi scegliere la costruzione cliccando sul tasto costruzione in basso a sinistra"
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
ScienceVictoryScreenEntered : [
|
|
[
|
|
"Questa è la schermata di vittoria scientifica, dove",
|
|
" puoi vedere i tuoi progressi nella costruzione ",
|
|
" dell'astronave che ti lancerà nello spazio."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Sei sono le parti dell'astronave che devi costruire, ",
|
|
" e richiedono tutte tecnologie molto avanzate."
|
|
],
|
|
],
|
|
|
|
TechPickerScreen : [
|
|
[
|
|
"La tecnologia è centrale per la tua civiltà,",
|
|
" perché quante più tecnologie ricerchi",
|
|
" più abilità, unità, miglioramenti ed edifici ti saranno concessi."
|
|
],
|
|
[
|
|
"La maggior parte delle tecnologie sono dipese dalla ricerca di altre tecnologie, ",
|
|
" ma puoi scegliere a quale tecnologia aspiri, e la tua civiltà",
|
|
" ricercherà le tecnologie necessarie per arrivarci."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
|
|
CityFounded : [
|
|
[
|
|
"Hai fondato una città!",
|
|
"Le città sono la linfa vitale dell'impero, in quanto donano oro e scienza globalmente,",
|
|
" mostrati nella barra superiore dello schermo."
|
|
],
|
|
[
|
|
"La scienza si usa per ricercare tecnologie.",
|
|
"Puoi entrare nella schermata tecnologie cliccando sul tasto in alto a sinistra, sotto la barra risorse",
|
|
],
|
|
[
|
|
"Puoi cliccare sul nome della città per entrare nella schermata cittadina e assegnarne gli abitanti,",
|
|
" sceglierne una produzione, e vederne le informazioni."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
NewGame: [
|
|
[
|
|
"Salve. Benvenuto su UnCiv!",
|
|
"I giochi di civiltà tipo appunto Civilization possono essere complessi,",
|
|
" quindi ti guideremo nel tuo primo viaggio.",
|
|
"Prima di iniziare, rivediamo i concetti base del gioco."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Cominci con tre sole unità: ",
|
|
" un Colono, che può fondare una città; ",
|
|
" un Guerriero, la primissima unità militare; ",
|
|
" un Esploratore, per appunto esplorare i dintorni.",
|
|
"Clicca su una casella per dare ordini all'unità."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
TileLayout: [
|
|
[
|
|
"Questa è la mappa del mondo, che è composta da moltissime caselle.",
|
|
"Ogni casella può contenere unità, risorse e miglioramenti, che ti spiegheremo in seguito.",
|
|
"La posizione dell'icona ti dice cosa significa.",
|
|
"Per maggiori dettagli, puoi cliccare sulla casella e vederne le informazioni."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
|
|
TileClicked : [
|
|
[
|
|
"Cliccando su una casella, non solo la selezioni,",
|
|
" ma ne visualizzi le informazioni in basso a destra.",
|
|
"Se una casella contiene un'unità, questa verrà selezionata,"
|
|
" e in basso a sinistra saranno visualizzate informazioni e azioni."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
UnitSelected : [
|
|
[
|
|
"Quando un'unità viene selezionata, ne vedrai le informazioni nell'angolo in basso a sinistra.",
|
|
"Le azioni disponibili dell'unità appariranno sopra le sue informazioni e statistiche."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
AfterCityEntered : [
|
|
[
|
|
"Una volta fatto tutto il possibile, ",
|
|
"clicca sul tasto Prossimo Turno nell'angolo in alto a destra per continuare."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Ad ogni turno, si aggiungono scienza, cultura e oro",
|
|
" alla tua civiltà, le città continuano a costruire, ",
|
|
" e anche la popolazione potrebbe aumentare."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
NextTurn: [
|
|
[
|
|
"Nei tuoi primi turni, avrai ben poche opzioni, ",
|
|
" ma con il crescere della tua civiltà, lo stesso accadrà ",
|
|
" alla quantità di cose che richiedono la tua attenzione."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
ContactMe: [
|
|
[
|
|
"Salve! Se sei giunto/a fin qui, forse avrai visto che il gioco è al momento incompleto.",
|
|
"UnCiv dovrebbe essere open-source e gratuito per sempre, quindi nessuna pubblicità o altre siocchezze."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Ciò che mi motiva a continuare il progetto, oltre al fatto che è fantastico, ",
|
|
" è il supporto dai giocatori."
|
|
" Vi ringrazio tutti di cuore!"
|
|
],
|
|
[
|
|
"Ogni voto e recensione che mi date mi fa sempre sorridere =)",
|
|
" Perciò contattatemi! Mandatemi un'email, una recensione, un fattoide Github"
|
|
" o un piccione viaggiatore, e vediamo di rendere il gioco ancora più bello! "
|
|
"(Informazioni contatti nel Play Store)"
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
Unhappiness: [
|
|
[
|
|
"Sembra che i tuoi cittadini siano insoddisfatti!",
|
|
"Se il tuo impero non è felice, le città cresceranno a 1/4 della loro velocità,",
|
|
" e le tue unità saranno penalizzate del 2% ad ogni punto infelicità"
|
|
],
|
|
[
|
|
"L'infelicità possiede due cause: abitanti e città.",
|
|
" Ogni città dona 3 punti infelicità, e ogni abitante ne dona 1."
|
|
],
|
|
[
|
|
"Vi sono due modi per combattere la felicità:",
|
|
" o costruisci edifici che migliorano la felicità della tua popolazione,",
|
|
" o sfrutti delle caselle contenenti risorse di lusso entro i tuoi confini."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
GoldenAge: [
|
|
[
|
|
"Sei entrato in un'Età dell'Oro!",
|
|
"I punti Età dell'Oro si accumulano ad ogni turno dalla felicità totale della tua civiltà.",
|
|
"Durante l'Età dell'Oro, generi Cultura e Produzione il 20% in più,",
|
|
" e ogni casella che frutta minimo un punto Oro ne frutta uno aggiuntivo."
|
|
]
|
|
],
|
|
|
|
SecondCity: [
|
|
[
|
|
"Hai fondato la tua seconda città!",
|
|
"Se connetti le tua città alla capitale con le strade, le rotte commerciali ti frutteranno oro.",
|
|
"Nota che ogni strada costa 1 Oro di manutenzione al turno, quindi attendi di avere una forte economia "
|
|
" finché le città crescono!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
EnemyCity: [
|
|
[
|
|
"Hai avvistato una città nemica!",
|
|
"Puoi conquistare le città prima riducendo la loro salute a 1,",
|
|
" e poi facendo entrare un'unità da mischia.",
|
|
"Dato che le città guariscono ad ogni turno, è meglio attaccare con unità da tiro e d'assedio,"
|
|
" e usare le tue unità da mischia per difenderle fino alla sconfitta della città."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
LuxuryResource: [
|
|
[
|
|
"Hai ottenuto la tua prima risorsa di lusso!",
|
|
"Ogni risorsa unica di lusso posseduta frutta 5 punti felicità alla civiltà,",
|
|
" ma risorse extra dello stesso tipo non fruttano niente, ",
|
|
" quindi usale per commerciare con le altre civiltà, magari in cambio di oro."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
StrategicResource: [
|
|
[
|
|
"Hai ottenuto la tua prima risorsa strategica!",
|
|
"Le risorse strategiche ti permettono di addestrare unità e costruire edifici",
|
|
" che richiedono tali risorse specifiche (ad esempio, lo Spadaccino richiede Ferro)."
|
|
"Ogni unità 'consuma' una copia di quella risorsa, ma se quell'unità muore recuperi quella 'copia' della risorsa, ",
|
|
" e puoi quindi costruire una nuova unità con quella risorsa ora non utilizzata.",
|
|
"La barra superiore tiene conto di quante risorse strategiche non usate possiedi."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
EnemyCityNeedsConqueringWithMeleeUnit: [
|
|
[
|
|
"La città ha esaurito la sua resistenza!",
|
|
"Ricordati che per conquistarla devi farvi entrare un'unità da mischia."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
BarbarianEncountered: [
|
|
[
|
|
"Hai incontrato un'unità barbarica!",
|
|
"I barbari attaccano chiunque indiscriminatamente, quindi tieni le tue unità civili ",
|
|
" lontane dalla loro vista, e stai attento col tuo esploratore!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
OtherCivEncountered: [
|
|
[
|
|
"Hai incontrato un'altra civiltà!",
|
|
"Le altre civiltà cominciamo come pacifiche, e tu puoi commerciare con loro,",
|
|
" ma ben presto potrebbero dichiararti guerra!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
GameCrashed: [
|
|
[
|
|
"Santi numi! Pare che qualcosa sia andato disastrosamente storto!",
|
|
"Quello che è successo non doveva assolutamente accadere!",
|
|
"Mandami un'email all'indirizzo yairm210@hotmail.com con l'info della partita",
|
|
" (menu -> salva partita -> copia info partita -> incolla in email)",
|
|
" e proverò a riparare il guasto il più in fretta possibile!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
ApolloProgram: [
|
|
[
|
|
"Hai completato il Programma Apollo!",
|
|
"Ora puoi iniziare a costruire le parti dell'astronave nelle tue città (con le apposite tecnologie)",
|
|
" e cercare di ottenere una vittoria scientifica!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
InjuredUnits:[
|
|
[
|
|
"Una delle tue unità ha subito danni!",
|
|
"Le unità ferite infliggono meno dani, ma recuperano salute finché rimangono inattive",
|
|
"Le unità recuperano 5 punti salute in territorio nemico, 10 in terra neutrale,"
|
|
" 15 nel tuo territorio o in territorio amico e 20 nelle tue città"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
WorkerTrained:[
|
|
[
|
|
"Hai addestrato un lavoratore!",
|
|
"I lavoratori sono vitali per la crescita delle città, perché solo loro possono costruire miglioramenti nelle caselle.",
|
|
"I miglioramenti incrementano la resa delle caselle, permettendo alle città di produrre di più",
|
|
" e crescere più in fretta, senza dover espandersi a forza!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
SiegeUnitTrained:[
|
|
[
|
|
"Hai addestrato un'unità d'assedio!",
|
|
"Le unità d'assedio sono estremamente potenti contro le città, ma vanno allestite prima di attaccare.",
|
|
"Una volta montata, l'unità d'assedio può attaccare dalla sua casella attuale,",
|
|
" ma una volta spostatasi a un'altra casella, dovrà essere montata di nuovo."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
CanEmbark:[
|
|
[
|
|
"Ora le tue unità terrestri possono imbarcarsi e attraversare caselle acquatiche!",
|
|
"Entrare o uscire da una casella acquatica impiega un intero turno.",
|
|
"Inoltre, le unità imbarcate sono indifese, quindi fai attenzione!"
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
CityRange:[
|
|
[
|
|
"I tuoi cittadini possono sfruttare fino a tre caselle di distanza dal centro città.",
|
|
"Ricorda che i confini della città continueranno ad espandersi,",
|
|
"ma nessun abitante potrà essere assegnato ad una casella citizen che si trova troppo lontano."
|
|
]
|
|
]
|
|
|
|
}
|