Unciv/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties
Yair Morgenstern 8db955b851 3.10.10
2020-09-18 11:27:11 +03:00

5368 lines
165 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Irányítsd az egységet!\nVálaszd ki az egységet > Válaszd ki a célt > Nyomj a felugró nyílra
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Alapíts egy várost!\nVálaszd ki a Telepest (zászlós egység) > Nyomj a 'Város alapítása' (bal alsó sarok) gombra
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Lépj be a város nézetbe!\nNyomj a város gombjára kétszer
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Válassz ki egy technológiát kutatásra!\nNyomj a technológia gombra (zöldes gomb, balra fenn) >\n válaszd ki a technológiát > nyomj a 'Kutatás' gombra (jobb oldalt lenn)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Válassz termelést!\n Lépj be a város nézetbe > Nyomj egy egységre vagy épületre (bal oldalt lenn) > \n nyomj a 'termelési sorhoz adás' gombra
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Fejezd be a körödet!\nMenj végig az egységeiden a 'Következő egység' gombbal > Nyomj a 'Kör vége' gombra
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Megmunkált területek újraosztása!\nLépj be a város nézetve > nyomj egy Megmunkált területre (zöld), hogy leállítsd a munkálatokat > nyomj egy munkálatlan területre, hogy a lakosság azon dolgozzon
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Találkozz egy másik civilizációval!\nKezd el felfedezni a térképet, amíg nem találkozol egy másik civilizációval!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Nyisd meg a beállításokat!\nNyomj a Menü gombra (jobb oldalt fenn) > nyomj a 'Beállítások' gombra
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Építs egy fejlesztést!\nKépezz ki egy Munkás egységet > Irányítsd az egységet egy Sima vagy Legelő területre > \n Nyomj a 'Fejlesztés építése' gombra (az egység felett, balra lenn)\n > Válaszd ki a Farmot > \n Hagyd ott a Munkást amíg befejezi a munkát
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Hozz létre egy kereskedelmi útvonalat!\nÉpíts ki utat a fővárosod és egy másik város között\nvagy állítsd a munkásokat automata üzemmódba és hagyd, hogy maguktól megcsinálják
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Foglalj el egy várost!\nEgy ellenséges város életerejét csökkentsd le teljesen > \nIrányíts egy közelharci egységet a városba
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mozgósíts egy légi egységet!\nVálassz ki egy légi egységet > válassz ki egy másik várost ami a hatáskörébe esik
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Tekintsd meg a statisztikákat!\nNyisd meg az Áttekintés felületet (jobb felső sarok) >\nNyomj a 'Statisztikák' gombra
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Hoppá! Úgy tűnik valami SZÖRNYŰ dolog történt! Ennek NAGYON nem kellett volna így történnie! Kérlek küldj nekem (yairm210@hotmail.com) egy emailt a játék adataival (menü -> játék mentése -> játék adatok másolása -> illeszd be az emailbe a dolgokat) és megpróbálom a lehető leghamarabb javítani!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Hoppá! Úgy tűnik valami SZÖRNYŰ dolog történt! Ennek NAGYON nem kellett volna így történnie! Kérlek küldj számunkra egy jelentést és megpróbáljuk a lehető leghamarabb javítani!
# Buildings
Choose a free great person = Válassz egy Híres embert
# Requires translation!
Get [unitName] =
Hydro Plant = Vízerőmű
+1 population in each city = +1 népesség minden városban
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = [buildingName] építése szükséges a városban
Requires [buildingName] to be built in all cities = [buildingName] építése szükséges minden városban
Provides a free [buildingName] in the city = A város ingyen kap egy [buildingName] épületet
Requires worked [resource] near city = Megmunkált [resource] nyersanyag szükséges a város körül
Wonder is being built elsewhere = A Csodát már máshol megépítették
Requires a [buildingName] in all cities = [buildingName] szükséges minden városban
Requires a [buildingName] in this city = [buildingName] szükséges a városban
Consumes 1 [resource] = 1 [resource] nyersanyagot felhasznál
Required tech: [requiredTech] = Szükséges technológia: [requiredTech]
Cannot be purchased = Nem lehet megvásárolni
Current construction = Jelenlegi termelés
Construction queue = Termelési sor
Pick a construction = Válassz egy termelést
Queue empty = Termelési sor üres
Add to queue = Termelési sorhoz adás
Remove from queue = Eltávolítás a termelési sorból
Show stats drilldown = Statisztikák részletezése
Show construction queue = Termelési sor mutatása
Diplomacy = Diplomácia
War = Háború
Peace = Béke
Research Agreement = Kutatási megállapodás
Declare war = Hadüzenet
Declare war on [civName]? = Hadat üzensz [civName] ellen?
[civName] has declared war on us! = [civName] hadat üzent neked!
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation] vezetője
You'll pay for this! = Ezért még megfizetsz!
Negotiate Peace = Béketárgyalás
Peace with [civName]? = Békemegállapodás [civName] nemzettel?
Very well. = Nagyon jó.
Farewell. = Búcsú.
Sounds good! = Jól hangzik!
Not this time. = Most nem.
Excellent! = Kiváló
How about something else... = Mi lenne ha...
A pleasure to meet you. = Örülök, hogy találkoztunk!
Our relationship: = Kapcsolatunk:
We have encountered the City-State of [name]! = Találkoztunk [name] városállamával!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Barátság kihirdetése ([numberOfTurns] kör)
May our nations forever remain united! = Nemzeteink maradjanak örökre egységben!
Indeed! = Valóban!
Denounce [civName]? = [civName] megvádolása?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Megvádolás ([numberOfTurns] kör)
We will remember this. = Emlékezni fogunk erre.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] hadat üzent [targetCivName] ellen!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] és [targetCivName] aláírták a békeszerződést!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] és [targetCivName] aláírták a barátsgányilatkozatot!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] megvádolta a [targetCivName] nemzetet!
Unforgivable = Megbocsájthatatlan
Enemy = Ellenség
Competitor = Vetélytárs
Neutral = Semleges
Favorable = Kedvező
Friend = Barát
Ally = Szövetséges
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Háborút indítottál ellenünk!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Az agresszív viselkedésed elfogathatatlan számunkra.
You have captured our cities! = Elfoglaltad a városainkat!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottad elfoglalt városainkat!
We applaud your liberation of conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottad az elfoglalt városokat!
Years of peace have strengthened our relations. = A több éves béke megerősítette kapcsolatunkat.
Our mutual military struggle brings us closer together. = A béke évei megerősítették kapcsolatunkat.
We have signed a public declaration of friendship = Aláírtuk a nyilvános barátságnyilatkozatot!
You have declared friendship with our enemies! = Barátságot kötöttél az ellenségeinkkel!
You have declared friendship with our allies = Barátságot kötöttél a szövetségeseinkkel
Our open borders have brought us closer together. = A nyitott határaink közelebb hoztak minket egymáshoz.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Az úgynevezett 'barátságod' nem ér semmit.
You have publicly denounced us! = Nyilvánosan megvádoltál minket!
You have denounced our allies = Nyilvánosan megvádoltad szövetségeseinket
You have denounced our enemies = Nyilvánosan megvádoltad ellenségeinket
You betrayed your promise to not settle cities near us = Megszegted az ígéretedet, hogy nem telepítesz városokat a közelünkbe
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Teljesítetted az ígéretedet, hogy nem telepítesz városokat a közelünkbe!
You refused to stop settling cities near us = Nem voltál hajlandó teljesíteni, hogy nem telepíteszt városokat a közelünkbe
Your arrogant demands are in bad taste = Az arroganciád felháborító
Your use of nuclear weapons is disgusting! = A nukleáris fegyverekkel való visszaélésed undorító!
You have stolen our lands! = Eltulajdonítottad földjeinket!
Demands = Követelések
Please don't settle new cities near us. = Kérlek ne telepíts új városokat a közelünkbe.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Rendben van! Más területeken fogunk letelepedni.
We shall do as we please. = Azt tesszük, amit akarunk.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Az ígéreted ellenére új várost fedeztünk fel határainknál. Ennek következményei lesznek!
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 30 Befolyás esetén [amountOfCulture] Kultúrát biztosít
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 30 Befolyás esetén a fővárosban 3, minden más városban 1 Élelmiszert biztosít
Provides 3 happiness at 30 Influence = 30 Befolyás esetén 3 Boldogságot biztosít
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 30 Befolyás esetén egy szárazföldi egységet biztosít 20 körönként
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount] Arany ajándékozása (+[influenceAmount] Befolyás)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange] kör múlva megváltozik a kapcsolatotok
Cultured = Kultúrált
Maritime = Tengerparti
Mercantile = Kereskedelmi
Militaristic = Katonai
Type: = Típus:
Influence: = Befolyás:
Reach 30 for friendship. = Érj el 30-at a barátsághoz.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Érj el 60 feletti Befolyást a szövetséghez.
Ally: = Szövetség:
# Trades
Trade = Kereskedelem
Offer trade = Kereskedés felajánlása
Retract offer = Ajánlat visszavonása
What do you have in mind? = Mi jár a fejedben?
Our items = Tételeink
Our trade offer = Ajánlatunk
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv] ajánlata
[otherCiv]'s items = [otherCiv] tételei
Pleasure doing business with you! = Öröm veled üzletelni
I think not. = Nem hinném.
That is acceptable. = Elfogadható.
Accept = Elfogadás
Keep going = Folytasd
There's nothing on the table = Nincs semmi az asztalon
Peace Treaty = Békeszerződés
Agreements = Megállapodások
Open Borders = Nyitott határok
Gold per turn = Arany körönként
Cities = Városok
Technologies = Technológiák
Declarations of war = Háború kihirdetése
Introduction to [nation] = [nation] bemutatása
Declare war on [nation] = Háború indítása [nation] ellen
Luxury resources = Luxus termékek
Strategic resources = Stratégiai nyersanyagok
Owned: [amountOwned] = Van: [amountOwned]
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] nem szükséges
Lost ability = Elvesztett képesség
National ability = Nemzeti képesség
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
# New game screen
Uniques = Egyediségek
Promotions = Támogatások
Load copied data = Másolt adatok betöltése
Could not load game from clipboard! = Nem sikerült a játékot betölteni a vágólapról!
Start game! = Játék indítása!
Map Options = Térkép beállítások
Game Options = Játék beállítások
Civilizations = Civilizációk
Map Type = Térkép típusa
Map file = Térkép fájl
Generated = Generált
Existing = Létező
Custom = Egyedi
Map Generation Type = Térkép generálás típusa
Default = Alapértelmezett
Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin
Continents = Kontinensek
Archipelago = Archipelago
Number of City-States = Városállamok száma
One City Challenge = Egy városos kihívás
No Barbarians = Nincsenek barbárok
No Ancient Ruins = Nincsenek ősi romok
No Natural Wonders = Nincsenek természeti csodák
Victory Conditions = Győzelmi feltételek
Scientific = Tudományos
Domination = Uralmi
Cultural = Kultúrális
Map Shape = Térkép alakja
Hexagonal = Hatszögletű
Rectangular = Négyszögletes
Show advanced settings = Haladó beállítások mutatása
Hide advanced settings = Haladó beállítások elrejtése
Map Height = Térképmagasság
Temperature extremeness = Hőmérsékleti szélsőségesség
Resource richness = Nyersanyag többlet
Vegetation richness = Nyersanyag hiány
Rare features richness = Ritkább dolgok sűrűbben jelentkeznek
Max Coast extension = Partvidék kiterjedés hossza
Biome areas extension = Szárazföldi kiterjedés hossza
Water level = Vízszint
Reset to default = Alapértelmezettek visszaállítása
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = KÍSÉRLETI FUNKCIÓK - FIGYELMEZTETTELEK!
Online Multiplayer = Online Multiplayer
Scenario Editor = Egyedi játék szerkesztő
Scenario file = Egyedi játék fájl
Scenario Map = Egyedi játék térkép
Scenario = Egyedi játék
World Size = Világ mérete
Tiny = Apró
Small = Kicsi
Medium = Közepes
Large = Nagy
Huge = Hatalmas
Difficulty = Nehézség
AI = AI
Remove = Eltávolítás
Random = Random
Human = Ember
Hotseat = Váltott felállásos
User ID = Felhasználó azonosító
Click to copy = Másolás
Game Speed = Játék sebessége
Quick = Gyors
Standard = Általános
Epic = Hosszú
Marathon = Maratoni
Starting Era = Kezdő kor
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Úgy néz ki nem tudjuk létrehozni a térképet a megadott paraméterekkel!
Maybe you put too many players into too small a map? = Talán túl sok játékost szeretnél elhelyezni egy kis térképen?
No human players selected! = Nincs emberi játékos kiválasztva!
Mods: = Modok:
Base ruleset mods: = Szabályrendszer modok:
Extension mods: = Kiegészítő modok:
# Multiplayer
Username = Felhasználónév
Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Játék letöltése nem sikerül!
Could not upload game! = Játék feltöltése nem sikerül!
Join Game = Csatlakozás
Invalid game ID! = Hibás azonosító!
Copy User ID = Felhasználó azonosító másolása
Copy Game ID = Játék azonosító másolása
UserID copied to clipboard = Felhasználó azonosító a vágólapra másolva
GameID copied to clipboard = Játék azonosító a vágólapra másolva
Set current user = Jelenlegi játékos beállítása
Player ID from clipboard = Játékos azonosító vágólapról
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Multiplayer játék létrehozásához jelöld be a 'multiplayer' opciót az Új játék felületen és minden emberi játékoshoz add meg az azonosítójukat.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = A saját azonosítódat könnyen hozzárendelheted, míg a többi játékosnak el kell küldenie neked az azonosítójukat, amiket aztán hozzárendelheted a játékhoz.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Ha létrehoztad a játékot, akkor a játék azonosítója automatikusan bemásolódik a vágólapodra, amit aztán elküldhetsz a többi játékosnak.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = A játékosoknak csak másolniuk kell a játék azonosítódat majd rá kell nyomniuk a 'Multiplayer játék hozzáadása' gombra
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett ha a te körödön a sor
Back = Vissza
Rename = Átnevezés
Edit Game Info = Játék információk szerkesztése
Add Multiplayer Game = Multiplayer játék hozzáadása
Refresh List = Lista frissítése
Could not save game! = Játék mentése sikertelen!
Could not delete game! = Játék törlése sikertelen!
Could not refresh! = Frissítés sikertelen!
Last refresh: [time] minutes ago = Utolsó frissítés: [time] perce
Current Turn: = Jelenlegi kör:
Add Currently Running Game = Jelenleg futó játék hozzáadása
Game name = Játék neve
Loading latest game state... = Utolsó játékállapot betöltése...
Couldn't download the latest game state! = Utolsó játékállapot letöltése sikertelen!
# Save game menu
Current saves = Jelenlegi mentések
Show autosaves = Automatikus mentések mutatása
Saved game name = Mentett játék neve
Copy to clipboard = Vágólapra másolás
Copy saved game to clipboard = Mentett játék vágólapra másolása
Could not load game = Játék betöltése sikertelen
Load [saveFileName] = [saveFileName] betöltése
Delete save = Mentés törlése
Saved at = Mentve
Load map = Térkép betöltése
Delete map = Térkép törlése
Load Scenario Map = Egyedi játék térkép betöltése
Delete Scenario Map = Egyedi játék térkép törlése
Are you sure you want to delete this map? = Biztos, hogy törölni szeretnéd ezt a térképet?
Upload map = Térkép feltöltése
Could not upload map! = Térkép feltöltése sikertelen!
Map uploaded successfully! = Térkét feltöltése sikeres!
Saving... = Mentés...
It looks like your saved game can't be loaded! = Úgy néz ki a mentett játékodat nem lehet betölteni
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha kimásolnád a játék adatait ("Mentett játék vágólapra másolása" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = majd bemásolod és küldesz egy emailt nekem, yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = akkor megnézem, hogy mi történhetett, mert ennek nem kellene előfordulnia!
Missing mods: [mods] = Hiányzó modok: [mods]
# Options
Options = Beállítások
Display options = Megjelenítési beállítások
Gameplay options = Játékmenet beállítások
Other options = Egyéb beállítások
Turns between autosaves = Automatikus mentések közötti körök száma
Sound effects volume = Hanghatások hangereje
Music volume = Zene hangereje
Download music = Zene letöltése
Downloading... = Letöltés...
Could not download music! = Zene letöltése sikertelen
Show = Mutat
Hide = Elrejt
Show worked tiles = Megmunkált terület mutatása
Show resources and improvements = Nyersanyagok és fejlesztések mutatása
Check for idle units = Tétlen egységek ellenőrzése
Move units with a single tap = Egységek mozgatása egyszeri érintésre
Show tutorials = Oktatóanyag mutatása
Auto-assign city production = Város termelésének automatikus kiosztása
Auto-build roads = Utak automatikus építése
Automated workers replace improvements = Automatizált munkások lecserélhetnek fejlesztéseket
Show minimap = Minimap mutatása
Show pixel units = Pixel egységek mutatása
Show pixel improvements = Pixel fejlesztések mutatása
Enable nuclear weapons = Nukleáris fegyverek engedélyezése
Fontset = Betűkészlet
Continuous rendering = Folyamatos renderelés
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ha ki van kapcsolva, akkor hosszabb akumulátor üzemidőt biztosít, de bizonyos animációk kikapcsolásra kerülnek
Order trade offers by amount = Kereskedelmi ajánlatok mennyiség szerinti rendezése
Generate translation files = Nyelvi fájlok generálása
Translation files are generated successfully. = Nyelvi fájlok generálása sikeres volt!
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] kutatása kész!
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! = [construction] termelése elavult és eltávolításra került [cityName] termelési sorából!
You have entered a Golden Age! = Aranykorba léptél!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] tűnt fel [cityName] mellett
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] megszületett [cityName] városában!
We have encountered [civName]! = Találkoztunk [civName] nemzetével!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName] karbantartása nem lehetséges
[cityName] has grown! = [cityName] növekedésnek indult!
[cityName] has been founded! = [cityName] megalapítva!
[cityName] is starving! = [cityName] éhezik!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] munkálatai befejeződtek [cityName] városában
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] munkálatai befejeződtek egy távoli földön
Work has started on [construction] = [construction] munkálatai elkezdődtek
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] nem tudja folytatni [construction] munkálatait
[cityName] has expanded its borders! = [cityName] kiterjesztette határait!
Your Golden Age has ended. = Vége az Aranykornak.
[cityName] has been razed to the ground! = A földdel tették egyenlővé [cityName] városát!
We have conquered the city of [cityName]! = Elfoglaltuk [cityName] városát!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Egy ellenséges [unit] megtámadta [cityName] városát
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megtámadta [ourUnit] egységünket
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megtámadta [ourUnit] egységünket
An enemy [unit] has captured [cityName] = Egy ellenséges [unit] elfoglalta [cityName] városát
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] elfogta a mi [ourUnit] egységünket
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Egy ellenséges [RangedUnit] megsemmisítette [cityName] védelmét
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta [cityName] városát
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünket
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünk megsemmisült egy elfogó [interceptorName] által
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] elfogó egységünk megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet
Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünket megtámadta egy elfogó [interceptorName] egység
Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] egységünk elfogott és megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet
An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünk közelében
An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünkön
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünk közelében
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünkön
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] civilizáció megsemmisült!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] városállam megsemmisült!
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Elfoglaltunk egy barbár tábort és zsákmányoltunk [goldAmount] aranyat!
A barbarian [unitType] has joined us! = Egy barbár [unitType] egység csatlakozott hozzánk!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Túlélőket találtunk a romok között - [cityName] lakkosságához adva
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Kultúrális műalkotást találtunk a romok között! (+20 Kultúra)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = A romok között az elveszett [techName] technológiára leltünk!
A [unitName] has joined us! = [unitName] egység csatlakozott hozzánk!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Egy ősi törzs megtanították [unitName] egységünknek a harcművészetüket!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = [amount] aranyat leltünk a romok között!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Egy térkép részletet találtunk a romok között!
[unit] finished exploring. = [unit] egység befejezte a felfedezést.
[unit] has no work to do. = [unit] egységnek nincs feladata.
You're losing control of [name]. = Elveszted az irányítást [name] felett.
You and [name] are no longer friends! = Közted és [name] közt megszűnt a barátság!
Your alliance with [name] is faltering. = Akadozik a szövetség közted és [name] között.
You and [name] are no longer allies! = [name] és közted megszűnt a szövetség!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] egy [unitName] egységet ajándékozott neked [cityName] városa mellett
[civName] has denounced us! = [civName] megvádolt téged!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] városa összekapcsolva a fővárosoddal!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] városa már nincs összekapcsolva a fővárosoddal!
[civName] has accepted your trade request = [civName] elfogadta a kereskedelmi kérésedet
[civName] has denied your trade request = [civName] elutasította a kereskedelmi kérésedet
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] ajánlata, [tradeOffer] végetért
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] ajánlatod, [otherCivName] számára végetért
One of our trades with [nation] has ended = Egyik kereskedelmi ajánlatunk lejárt [nation] nemzettel
One of our trades with [nation] has been cut short = Egyik kereskedelmi ajánlatunk megrövidült [nation] nemzettel
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] beleegyezett, hogy nem alapít városokat a közelünkben!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] visszautasította, hogy nem alapít városokat a közelünkben!
We have allied with [nation]. = Szövetségre léptünk [nation] nemzettel.
We have lost alliance with [nation]. = Elvesztettük szövetségünket [nation] nemzettel.
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder] felfedezésre került!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [goldAmount] aranyat kaptunk [naturalWonder] felfedezéséért!
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Romló félben van kapcsolatunk [cityStateName] városállammal
Your relationship with [cityStateName] degraded = Leromlott a kapcsolatunk [cityStateName] városállammal
A new barbarian encampment has spawned! = Új barbár tábor tűnt fel!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName] elfoglalásáért [goldAmount] aranyat kaptál
Our proposed trade request is no longer relevant! = A felajánlott kereskedelmi kérésünk már nem releváns!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nem tud elmenekülni [attacker] karmaiból - meggátolva.
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] elmenekült [attacker] elől
[building] has provided [amount] Gold! = [building] épület [amount] aranyat hozott számodra
[civName] has stolen your territory! = [civName] elragadta tőled a területet!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] megtisztítása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára
# World Screen UI
Working... = Folyamatban...
Waiting for other players... = Várakozás a többi játékosra...
in = benne
Next turn = Következő kör
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] kész?
1 turn = 1 kör
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] kör
Turn = Kör
turns = körök
turn = kör
Next unit = Következő egység
Fog of War = Háborús köd
Pick a policy = Társadalompolitika választása
# Requires translation!
Movement =
Strength = Erő
Ranged strength = Távolsági erő
Bombard strength = Bombázási erő
Range = Hatótávolság
Move unit = Egység mozgatása
Stop movement = Mozgás befejezése
Construct improvement = Fejlesztés
Automate = Automatizálás
Stop automation = Automatizálás befejezése
Construct road = Út készítése
Fortify = Megerősítés
Fortify until healed = Megerősítés amíg meg nem gyógyul
Fortification = Állomásoztatás
Sleep = Pihenés
Sleep until healed = Pihenés amíg meg nem gyógyul
Moving = Mozgás
# Requires translation!
Set up =
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Fejlesztés [unitType] egységgé ([goldCost] arany)
Found city = Város alapítás
Promote = Előléptetés
Health = Élet
Disband unit = Egység feloszlatása
Explore = Felfedezés
Stop exploration = Felfedezés befejezése
Pillage = Fosztogatás
Do you really want to disband this unit? = Tényleg fel akarod oszlatni ezt az egységet?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Egység feloszlatása [goldAmount] aranyért?
Create [improvement] = [improvement] készítése
Start Golden Age = Aranykor indítása
Yes = Igen
No = Nem
# Requires translation!
Acquire =
Science = Tudomány
Happiness = Boldogság
Production = Termelés
Culture = Kultúra
Food = Étel
# Requires translation!
Crop Yield =
Land = Föld
# Requires translation!
Force =
# Requires translation!
GOLDEN AGE =
# Requires translation!
Golden Age =
[year] BC = IE [year]
[year] AD = [year]
Civilopedia = Civilopedia
Start new game = Új játék indítása
Save game = Játék mentése
Load game = Játék betöltése
Main menu = Főmenü
Resume = Visszatérés
Cannot resume game! = Nem lehet visszatérni a játékba
Not enough memory on phone to load game! = Nincs elég memória a telefonban a játék betöltésére
Quickstart = Gyors indítás
# Requires translation!
Victory status =
Social policies = Társadalompolitikák
Community = Közösség
Close = Bezárás
Do you want to exit the game? = Biztos ki akarsz lépni a játékból?
# Requires translation!
Start bias: =
# Requires translation!
Avoid [terrain] =
# City screen
Exit city = Kilépés a városból
Raze city = Város lerombolása
Stop razing city = Város lerombolásának befejezése
Buy for [amount] gold = Vásárlás [amount] aranyért
Buy = Vásárlás
Currently you have [amount] gold. = Jelenleg [amount] aranyad van.
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = [buildingGoldCost] aranyért szeretnéd megvásárolni [constructionName] fejlesztést?
No space available to place [unit] near [city] = [city] közelében nincs szabad terület [unit] egység elhelyezésére
Maintenance cost = Fenntartási költség
Pick construction = Válassz termelést
Pick improvement = Válassz fejlesztést
Provides [resource] = [resource] alapanyagot ad
Replaces [improvement] = Lecserél [improvement] fejlesztést
Pick now! = Válassz most!
Build [building] = [building] építése
Train [unit] = [unit] kiképzése
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] gyárt
Nothing = Semmi
Annex city = Város elfoglalása
Specialist Buildings = Épület specialista
Specialist Allocation = Specialista kiosztása
Specialists = Specialisták
[specialist] slots = [specialist] helyek
Engineer specialist = Mérnök specialista
Merchant specialist = Kereskedelmi specialista
Scientist specialist = Tudományos specialista
Artist specialist = Művészeti specialista
Food eaten = Élelmiszer elfogyasztva
Growth bonus = Növekedési bónusz
Unassigned population = Kiosztatlan populáció
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] kör növekedésig
Stopped expansion = Növekedés leállt
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] kör populáció növekedésig
Food converts to production = Élelmiszer konvertálása gyártássá
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] kör populáció csökkenésig
Stopped population growth = Populáció növekedés leállt
In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] kör tüntetésekig
Sell for [sellAmount] gold = Eladás [sellAmount] aranyért
Are you sure you want to sell this [building]? = Biztos, hogy eladod [building] épületet?
[greatPerson] points = [greatPerson] pont
Great person points = Híres ember pontok
Current points = Jelenlegi pontok
Points per turn = Pontok körönként
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Gyártás konvertálása arannyá 4 az 1-hez arányban
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Gyártás konvertálása tudománnyá [rate] az 1-hez arányban
The city will not produce anything. = A város nem termel semmit.
Worked by [cityName] = Megmunkálva [cityName] város által
Lock = Lezár
Unlock = Felold
# Technology UI
Pick a tech = Válassz egy technológiát
Pick a free tech = Válassz egy ingyen technológiát
Research [technology] = [technology] kutatása
Pick [technology] as free tech = [technology] kiválasztása ingyen technológiának
Units enabled = Egységek engedélyezve
Buildings enabled = Épületek engedélyezve
Wonder = Csoda
National Wonder = Természeti csoda
National Wonders = Természeti csodák
Wonders enabled = Csodák engedélyezve
Tile improvements enabled = Fejlesztések engedélyezve
Reveals [resource] on the map = [resource] alapanyag mutatása a térképen
XP for new units = TP új egységeknek
provide = ad
provides = ad
City strength = Város ereje
City health = Város élete
Occupied! = Megszállt!
Attack = Támadás
Bombard = Bombázás
NUKE = NUKE
Captured! = Elfoglalt
defence vs ranged = védelem távolsági ellen
[percentage] to unit defence = [percentage] az egység védelméhez
Attacker Bonus = Támadó bónusz
Landing = Földetérés
Flanking = Támogatás
vs [unitType] = vs [unitType]
Terrain = Terep
Tile = Terület
Missing resource = Hiányzó alapanyag
# Requires translation!
The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
Hurry Research = Kutatás felgyorsítása
Conduct Trade Mission = Kereskedelmi misszió lebonyolítása
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = A kereskedelmi missziód [civName] irányába [goldAmount] aranyat és [influenceAmount] Befolyást szerzett
Hurry Wonder = Csoda felgyorsítása
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = A polgáraid olyan hosszú ideje boldogok uralkodásod alatt, hogy a birodalmad Aranykorba lép!
You have entered the [newEra]! = [newEra] korba léptél!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName] korba lépett!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] társadalompolitikai ág feloldva!
Overview = Áttekintés
Total = Totál
Stats = Statisztikák
Policies = Társadalompolitikák
Base happiness = Alap boldogság
Occupied City = Elfoglalt város
Buildings = Épületek
# For the "when constructing [military units]" translation
military units = katonai egységek
melee units = közelharci egységek
mounted units = felszerelt
naval units = tengeri
ranged units = távolsági egységek
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Vízi
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Vízi alapanyag
River = Folyó
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
Wonders = Csodák
Base values = Alap értékek
Bonuses = Bónuszok
# Requires translation!
Final =
# Requires translation!
Other =
Population = Populáció
City-States = Városállamok
# Requires translation!
Tile yields =
Trade routes = Kereskedelmi útvonalak
# Requires translation!
Maintenance =
# Requires translation!
Transportation upkeep =
# Requires translation!
Unit upkeep =
# Requires translation!
Trades =
Units = Egységek
Name = Név
Closest city = Legközelebbi város
# Requires translation!
Action =
Defeated = Legyőzőtt
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizáció a játékban
Our Civilization: = Civilizációnk:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Ismert és élő ([numberOfCivs])
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Ismert és legyőzőtt ([numberOfCivs])
Tiles = Területek
Natural Wonders = Természeti csodák
# Requires translation!
Treasury deficit =
# Victory
Science victory = Tudományos győzelem
Cultural victory = Kultúrális győzelem
Conquest victory = Hódítási győzelem
Complete all the spaceship parts\n to win! = Építsd meg az űrhajó minden darabját!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches\n to win! =
Destroy all enemies\n to win! = Semmisítsd meg az összes ellenséget!
You have won a scientific victory! = Tudományos győzelmet arattál!
You have won a cultural victory! = Kultúrális győzelmet arattál!
You have won a domination victory! = Hódítási győzelmet arattál!
# Requires translation!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. =
# Requires translation!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
# Requires translation!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
# Requires translation!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! =
One more turn...! = Csak... Még... Egy... Kör...!
# Requires translation!
Built Apollo Program =
# Requires translation!
Destroy [civName] =
# Requires translation!
Our status =
# Requires translation!
Global status =
# Requires translation!
Rankings =
# Requires translation!
Spaceship parts remaining =
# Requires translation!
Branches completed =
# Requires translation!
Undefeated civs =
# Capturing a city
# Requires translation!
What would you like to do with the city? =
# Requires translation!
Annex =
# Requires translation!
Annexed cities become part of your regular empire. =
# Requires translation!
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. =
# Requires translation!
Puppet =
# Requires translation!
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. =
# Requires translation!
You have no control over the the production of puppeted cities. =
# Requires translation!
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
# Requires translation!
A puppeted city can be annexed at any time. =
# Requires translation!
Liberate =
# Requires translation!
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
# Requires translation!
Raze =
# Requires translation!
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
# Requires translation!
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Remove your troops in our border immediately! =
# Requires translation!
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
My friend, shall we declare our friendship to the world? =
# Requires translation!
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
We are not interested. =
# Requires translation!
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! =
# Requires translation!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! =
# Requires translation!
Basics =
Resources = Alapanyagok
Terrains = Terepek
Tile Improvements = Területi fejlesztések
# Requires translation!
Unique to [civName], replaces [unitName] =
# Requires translation!
Unique to [civName] =
Tutorials = Bemutatók
Cost = Ár
# Requires translation!
May contain [listOfResources] =
# Requires translation!
Upgrades to [upgradedUnit] =
# Requires translation!
Obsolete with [obsoleteTech] =
# Requires translation!
Occurs on [listOfTerrains] =
# Requires translation!
Placed on [terrainType] =
# Requires translation!
Can be found on =
# Requires translation!
Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
# Requires translation!
Can be built on =
Defence bonus = Védelmi bónusz
Movement cost = Mozgási költség
# Requires translation!
Rough Terrain =
# Requires translation!
for =
# Requires translation!
Missing translations: =
Version = Verzió
Resolution = Felbontás
# Requires translation!
Tileset =
Map editor = Térkép szerkesztő
Create = Létrehozás
New map = Új térkép
Empty = Üres
Language = Nyelv
# Requires translation!
Terrains & Resources =
Improvements = Fejlesztések
Clear current map = Jelenlegi térkép ürítése
Save map = Térkép mentése
Download map = Térkép letöltése
# Requires translation!
Toggle Scenario Map =
Loading... = Betöltés...
Filter: = Szűrő:
# Requires translation!
Create scenario map =
# Requires translation!
Edit scenario parameters =
OK = OK
# Requires translation!
Exit map editor =
# Requires translation!
[nation] starting location =
# Requires translation!
Clear terrain features =
# Requires translation!
Clear improvements =
# Requires translation!
Clear resource =
# Requires translation!
Remove units =
# Requires translation!
Player [index] =
# Requires translation!
Player [playerIndex] starting location =
# Requires translation!
Bottom left river =
# Requires translation!
Bottom right river =
# Requires translation!
Bottom river =
# Requires translation!
Requires =
# Requires translation!
Menu =
# Requires translation!
Brush Size =
# Requires translation!
Map saved =
# Civilopedia difficulty levels
# Requires translation!
Player settings =
# Requires translation!
Base Happiness =
# Requires translation!
Happiness per luxury =
# Requires translation!
Research cost modifier =
# Requires translation!
Unit cost modifier =
# Requires translation!
Building cost modifier =
# Requires translation!
Policy cost modifier =
# Requires translation!
Unhappiness modifier =
# Requires translation!
Bonus vs. Barbarians =
# Requires translation!
AI settings =
# Requires translation!
AI city growth modifier =
# Requires translation!
AI unit cost modifier =
# Requires translation!
AI building cost modifier =
# Requires translation!
AI wonder cost modifier =
# Requires translation!
AI building maintenance modifier =
# Requires translation!
AI unit maintenance modifier =
# Requires translation!
AI unhappiness modifier =
# Requires translation!
Turns until barbarians enter player tiles =
# Requires translation!
Gold reward for clearing barbarian camps =
# Other civilopedia things
Nations = Nemzetek
# Requires translation!
Available for [unitTypes] =
# Requires translation!
Free promotion: =
# Requires translation!
Free promotions: =
# Requires translation!
Free for [units] =
# Requires translation!
[bonus] with [tech] =
# Requires translation!
Difficulty levels =
# Policies
# Requires translation!
Adopt policy =
# Requires translation!
Adopt free policy =
# Requires translation!
Unlocked at =
# Requires translation!
Gain 2 free technologies =
# Requires translation!
All policies adopted =
# Technologies
# Requires translation!
Mass Media =
# Terrains
# Requires translation!
Impassable =
# Requires translation!
Rare feature =
# Resources
# Requires translation!
Bison =
# Requires translation!
Copper =
# Requires translation!
Cocoa =
# Requires translation!
Crab =
# Requires translation!
Citrus =
# Requires translation!
Truffles =
# Requires translation!
Strategic =
# Requires translation!
Bonus =
# Requires translation!
Luxury =
# Unit types
# Requires translation!
Civilian =
# Requires translation!
land units =
# Requires translation!
water units =
# Requires translation!
air units =
# Requires translation!
WaterCivilian =
# Requires translation!
Melee =
# Requires translation!
WaterMelee =
# Requires translation!
Ranged =
# Requires translation!
WaterRanged =
# Requires translation!
WaterSubmarine =
# Requires translation!
Mounted =
# Requires translation!
Armor =
# Requires translation!
City =
# Requires translation!
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Units
# Requires translation!
Composite Bowman =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Marine =
# Requires translation!
Mobile SAM =
# Requires translation!
Paratrooper =
# Requires translation!
Helicopter Gunship =
# Requires translation!
Atomic Bomb =
# Requires translation!
Unbuildable =
# Promotions
# Requires translation!
Pick promotion =
# Requires translation!
OR =
# Requires translation!
units in open terrain =
# Requires translation!
units in rough terrain =
# Requires translation!
wounded units =
Targeting II (air) = Célbemérés II (légi)
Targeting III (air) = Célbemérés III (légi)
# Requires translation!
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% =
Dogfighting I = Párharc I
Dogfighting II = Párharc II
Dogfighting III = Párharc III
# Multiplayer Turn Checker Service
# Requires translation!
Multiplayer options =
# Requires translation!
Enable out-of-game turn notifications =
# Requires translation!
Time between turn checks out-of-game (in minutes) =
# Requires translation!
Show persistent notification for turn notifier service =
# Requires translation!
Take user ID from clipboard =
# Requires translation!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? =
# Requires translation!
ID successfully set! =
# Requires translation!
Invalid ID! =
# Mods
# Requires translation!
Mods =
# Requires translation!
Download [modName] =
# Requires translation!
Could not download mod list =
# Requires translation!
Download mod from URL =
# Requires translation!
Download =
# Requires translation!
Done! =
# Requires translation!
Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
[stats] from every [param] =
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles in this city =
# Requires translation!
[stats] for each adjacent [param] =
# Requires translation!
Must be next to [terrain] =
# Requires translation!
Must be on [terrain] =
# Requires translation!
+[amount]% vs [unitType] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in every city =
# Requires translation!
in capital =
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Indicates the capital city = A fővárost mutatja
Palace = Palota
Monument = Emlékmű
Granary = Magtár
# Requires translation!
Must not be on [terrain] =
Stone Works = Kőművek
# Requires translation!
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle =
Stonehenge = Stonehenge
# Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city =
Library = Könyvtár
# Requires translation!
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon =
# Requires translation!
Free Technology =
The Great Library = Alexandriai könyvtár
Paper Maker = Papírművek
Circus = Cirkusz
Water Mill = Vízimalom
Floating Gardens = Úszó kertek
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
Temple of Artemis = Artemisz temploma
Walls = Falak
Walls of Babylon = Babilon falai
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
# Requires translation!
Worker construction increased 25% =
# Requires translation!
[amount] free [unit] units appear =
The Pyramids = Piramisok
Barracks = Laktanya
# Requires translation!
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
Colossus = Rodoszi kolosszus
# Requires translation!
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city =
Krepost = Krepost Erőd
# Requires translation!
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
Statue of Zeus = Zeusz-szobor
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
# Requires translation!
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person =
Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnasszoszi mauzóleum
Lighthouse = Világítótorony
# Requires translation!
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
# Requires translation!
All military naval units receive +1 movement and +1 sight =
The Great Lighthouse = Alexandriai világítótorony
# Requires translation!
+[amount]% production when building [param] in this city =
Stable = Istálló
Circus Maximus = Circus Maximus
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
Hanging Gardens = Szemiramisz függőkertje
# Requires translation!
Remove extra unhappiness from annexed cities =
# Requires translation!
Can only be built in annexed cities =
Courthouse = Bíróság
Colosseum = Colosseum
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
Terracotta Army = Agyaghadsereg
Temple = Templom
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
Burial Tomb = Sírkamra
Mud Pyramid Mosque = Vályogpiramis
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
The Oracle = A Jósda
Market = Piac
# Requires translation!
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City =
Bazaar = Bazár
Mint = Pénzverde
# Requires translation!
[amount]% of food is carried over after population increases =
Aqueduct = Vízvezeték
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
Great Wall = Kínai nagy fal
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
Garden = Kert
Monastery = Kolostor
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in all cities =
Hagia Sophia = Hagia Szophia
National College = Nemzeti Főiskola
# Requires translation!
Enables nuclear weapon =
Manhattan Project = Manhattan terv
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
# Requires translation!
Golden Age length increased by [amount]% =
Chichen Itza = Chichén Itzá
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
# Requires translation!
Gold from all trade routes +25% =
# Requires translation!
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles =
Machu Picchu = Machu Picchu
Workshop = Műhely
Longhouse = Hosszúház
Forge = Kovácsműhely
# Requires translation!
Connects trade routes over water =
Harbor = Kikötő
University = Egyetem
Wat = Wat
Oxford University = Oxfordi Egyetem
Castle = Kastély
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
Mughal Fort = Mogul erőd
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
# Requires translation!
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% =
Angkor Wat = Angkorvat
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
# Requires translation!
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion =
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Vasmûvek
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
Notre Dame = Notre-Dame
Armory = Fegyvertár
Observatory = Obszervatórium
Opera House = Operaház
# Requires translation!
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti =
# Requires translation!
Culture in all cities increased by 25% =
Sistine Chapel = Sixtus-kápolna
Bank = Bank
Satrap's Court = Satrapa bíróság
# Requires translation!
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire =
Hanse = Hanza-szövetség
# Requires translation!
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock =
# Requires translation!
Unhappiness from population decreased by [amount]% =
Forbidden Palace = Tiltott Város
Theatre = Színház
# Requires translation!
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
# Requires translation!
Free Great Person =
Leaning Tower of Pisa = Pisai ferde torony
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
# Requires translation!
+15% combat strength for units fighting in friendly territory =
Himeji Castle = Himedzsi várkastély
Museum = Múzeum
Hermitage = Ermitázs
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
The Louvre = Louvre
Seaport = Tengeri kikötő
# Requires translation!
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
# Requires translation!
Empire enters golden age =
Taj Mahal = Tádzs Mahal
# Requires translation!
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
# Requires translation!
Free [unit] appears =
# Requires translation!
Science gained from research agreements +50% =
Porcelain Tower = Porcelán torony
Windmill = Szélmalom
Public School = Köziskola
Factory = Gyár
Military Academy = Katonai akadémia
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
Brandenburg Gate = Brandenburgi kapu
Hospital = Kórház
Stock Exchange = Értéktõzsde
# Requires translation!
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
# Requires translation!
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% =
Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Adótorony
# Requires translation!
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
# Requires translation!
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted =
Eiffel Tower = Eiffel-torony
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
# Requires translation!
[stats] from every specialist =
Statue of Liberty = Szabadság-szobor
Research Lab = Kutatólabor
Stadium = Stadion
# Requires translation!
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
# Requires translation!
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% =
Cristo Redentor = A Megváltó Krisztus szobra
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
# Requires translation!
Defensive buildings in all cities are 25% more effective =
Kremlin = Kreml
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
Neuschwanstein = Neuschwanstein kastély
Medical Lab = Egészségügyi laboratórium
Nuclear Plant = Atomerőmű
Solar Plant = Naperőmű
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
Sydney Opera House = Sydney-i Operaház
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
# Requires translation!
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% =
Pentagon = Pentagon
Spaceship Factory = Ûrhajógyár
# Requires translation!
Spaceship part =
SS Booster = Ûrhajó gyorsítórakéta
# Requires translation!
Enables construction of Spaceship parts =
Apollo Program = Apolló-program
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
Hubble Space Telescope = Hubble űrtávcső
SS Cockpit = Ûrhajó vezérlõterem
SS Engine = Ûrhajó hajtómû
SS Stasis Chamber = Ûrhajó hibernáló berendezés
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
Settler = Telepes
Warrior = Harcos
Chieftain = Parancsnok
Warlord = Hadúr
Prince = Herceg
King = Király
Emperor = Császár
Scout = Felderítő
Immortal = Halhatatlan
Worker = Munkás
Deity = Isten
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator = Néző
Babylon = Babilon
Nebuchadnezzar II = II. Nabú-kudurri-uszur
# Requires translation!
The demon wants the blood of soldiers! =
# Requires translation!
Oh well, I presume you know what you're doing. =
# Requires translation!
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. =
# Requires translation!
Are you real or a phantom? =
# Requires translation!
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. =
# Requires translation!
Greetings. =
# Requires translation!
What do YOU want?! =
# Requires translation!
Ingenuity =
# Requires translation!
Receive free [unit] when you discover [tech] =
# Requires translation!
[unit] is earned [amount]% faster =
# Requires translation!
Akkad =
Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurigalzu
Nippur = Nippur
Borsippa = Borszippa
Sippar = Szippar
# Requires translation!
Opis =
Mari = Mári
# Requires translation!
Shushan =
Eshnunna = Esnunna
# Requires translation!
Ellasar =
Erech = Uruk
Kutha = Kúta
# Requires translation!
Sirpurla =
# Requires translation!
Neribtum =
# Requires translation!
Ashur =
# Requires translation!
Ninveh =
# Requires translation!
Nimrud =
# Requires translation!
Arbela =
# Requires translation!
Nuzi =
# Requires translation!
Arrapkha =
# Requires translation!
Tutub =
# Requires translation!
Shaduppum =
# Requires translation!
Rapiqum =
# Requires translation!
Mashkan Shapir =
# Requires translation!
Tuttul =
# Requires translation!
Ramad =
# Requires translation!
Ana =
# Requires translation!
Haradum =
# Requires translation!
Agrab =
# Requires translation!
Uqair =
# Requires translation!
Gubba =
# Requires translation!
Hafriyat =
# Requires translation!
Nagar =
# Requires translation!
Shubat Enlil =
# Requires translation!
Urhai =
# Requires translation!
Urkesh =
# Requires translation!
Awan =
# Requires translation!
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
Greece = Görög Birodalom
Alexander = Nagy Sándor
# Requires translation!
You are in my way, you must be destroyed. =
# Requires translation!
As a matter of fact I too grow weary of peace. =
# Requires translation!
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? =
# Requires translation!
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! =
# Requires translation!
My friend, does this seem reasonable to you? =
# Requires translation!
Greetings! =
# Requires translation!
What? =
# Requires translation!
Hellenic League =
# Requires translation!
City-State Influence degrades at half rate =
# Requires translation!
City-State Influence recovers at twice the normal rate =
Athens = Athén
Sparta = Spárta
Corinth = Korintosz
Argos = Argos
Knossos = Knósszosz
Mycenae = Mükéné
Pharsalos = Pharszalosz
Ephesus = Epheszosz
Halicarnassus = Halikarnasszosz
Rhodes = Rodosz
Eretria = Eretria
Pergamon = Pergamon
Miletos = Milétosz
Megara = Megara
Phocaea = Phocaea
Sicyon = Sicyon
Tiryns = Tirünsz
Samos = Számosz
Mytilene = Mütilene
Chios = Chiosz
Paros = Parosz
Elis = Elisz
Syracuse = Szürakuszai
Herakleia = Herakleia
Gortyn = Gortyn
Chalkis = Chalkisz
Pylos = Pülosz
Pella = Pella
Naxos = Naxosz
Larissa = Larissza
Apollonia = Apollonia
Messene = Messzéné
Orchomenos = Orchomenosz
Ambracia = Ambracia
Kos = Kos
Knidos = Knidosz
Amphipolis = Amphipolisz
Patras = Patrasz
Lamia = Lamia
Nafplion = Nafplion
Apolyton = Apolyton
China = Kínai Birodalom
Wu Zetian = Vu császárnő
# Requires translation!
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. =
# Requires translation!
Fool! I will disembowel you all! =
# Requires translation!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. =
# Requires translation!
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. =
# Requires translation!
My friend, do you think you can accept this request? =
# Requires translation!
How are you today? =
# Requires translation!
Oh. It's you? =
# Requires translation!
Art of War =
# Requires translation!
Great General provides double combat bonus =
Beijing = Peking
Shanghai = Shanghai
Guangzhou = Guangzhou
Nanjing = Nanking
Xian = Xian
Chengdu = Chengdu
Hangzhou = Hangzhou
Tianjin = Tianjin
Macau = Makaó
Shandong = Shandong
Kaifeng = Kaifeng
Ningbo = Ningbo
Baoding = Baoding
Yangzhou = Yangzhou
# Requires translation!
Harbin =
Chongqing = Chongqing
Luoyang = Luoyang
Kunming = Kunming
Taipei = Tajpej
Shenyang = Shenyang
Taiyuan = Taiyuan
Tainan = Tainan
Dalian = Dairen
Lijiang = Lijiang
Wuxi = Wuxi
Suzhou = Suzhou
Maoming = Maoming
Shaoguan = Shaoguan
Yangjiang = Yangjiang
Heyuan = Heyuan
Huangshi = Huangshi
Yichang = Yichang
Yingtian = Yingtan
Xinyu = Xinyu
Xinzheng = Xinzheng
Handan = Handan
Dunhuang = Dunhuang
Gaoyu = Gaoyu
Nantong = Nantong
Weifang = Weifang
Xikang = Xikang
Egypt = Egyiptomi Birodalom
Ramesses II = II. Ramszesz
# Requires translation!
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! =
# Requires translation!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! =
# Requires translation!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. =
# Requires translation!
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. =
# Requires translation!
Generous Egypt makes you this offer. =
# Requires translation!
Good day. =
# Requires translation!
Oh, it's you. =
# Requires translation!
Monument Builders =
# Requires translation!
Thebes =
# Requires translation!
Memphis =
# Requires translation!
Heliopolis =
# Requires translation!
Elephantine =
# Requires translation!
Alexandria =
# Requires translation!
Pi-Ramesses =
# Requires translation!
Giza =
# Requires translation!
Byblos =
Akhetaten = Akhetaten
# Requires translation!
Hieraconpolis =
Abydos = Abydos
# Requires translation!
Asyut =
# Requires translation!
Avaris =
# Requires translation!
Lisht =
# Requires translation!
Buto =
# Requires translation!
Edfu =
# Requires translation!
Pithom =
# Requires translation!
Busiris =
# Requires translation!
Kahun =
# Requires translation!
Athribis =
# Requires translation!
Mendes =
# Requires translation!
Elashmunein =
# Requires translation!
Tanis =
# Requires translation!
Bubastis =
# Requires translation!
Oryx =
# Requires translation!
Sebennytus =
Akhmin = Akhmim
# Requires translation!
Karnak =
# Requires translation!
Luxor =
# Requires translation!
El Kab =
# Requires translation!
Armant =
# Requires translation!
Balat =
# Requires translation!
Ellahun =
# Requires translation!
Hawara =
# Requires translation!
Dashur =
# Requires translation!
Damanhur =
Abusir = Abusir
# Requires translation!
Herakleopolis =
Akoris = Akoris
# Requires translation!
Benihasan =
# Requires translation!
Badari =
# Requires translation!
Hermopolis =
# Requires translation!
Amrah =
# Requires translation!
Koptos =
# Requires translation!
Ombos =
# Requires translation!
Naqada =
# Requires translation!
Semna =
# Requires translation!
Soleb =
England = Angol Birodalom
Elizabeth = I. Erzsébet
# Requires translation!
By the grace of God, your days are numbered. =
# Requires translation!
We shall never surrender. =
# Requires translation!
You have triumphed over us. The day is yours. =
# Requires translation!
We are pleased to meet you. =
# Requires translation!
Would you be interested in a trade agreement with England? =
# Requires translation!
Hello, again. =
# Requires translation!
Oh, it's you! =
# Requires translation!
Sun Never Sets =
# Requires translation!
+2 movement for all naval units =
# Requires translation!
London =
# Requires translation!
York =
# Requires translation!
Nottingham =
# Requires translation!
Hastings =
# Requires translation!
Canterbury =
# Requires translation!
Coventry =
# Requires translation!
Warwick =
# Requires translation!
Newcastle =
# Requires translation!
Oxford =
# Requires translation!
Liverpool =
# Requires translation!
Dover =
# Requires translation!
Brighton =
# Requires translation!
Norwich =
# Requires translation!
Leeds =
# Requires translation!
Reading =
# Requires translation!
Birmingham =
# Requires translation!
Richmond =
# Requires translation!
Exeter =
# Requires translation!
Cambridge =
# Requires translation!
Gloucester =
# Requires translation!
Manchester =
# Requires translation!
Bristol =
# Requires translation!
Leicester =
# Requires translation!
Carlisle =
# Requires translation!
Ipswich =
# Requires translation!
Portsmouth =
# Requires translation!
Berwick =
# Requires translation!
Bath =
# Requires translation!
Mumbles =
# Requires translation!
Southampton =
# Requires translation!
Sheffield =
# Requires translation!
Salisbury =
# Requires translation!
Colchester =
# Requires translation!
Plymouth =
# Requires translation!
Lancaster =
# Requires translation!
Blackpool =
# Requires translation!
Winchester =
# Requires translation!
Hull =
France = Francia Birodalom
Napoleon = Bonaparte Napóleon
# Requires translation!
You're disturbing us, prepare for war. =
# Requires translation!
You've fallen into my trap. I'll bury you. =
# Requires translation!
I congratulate you for your victory. =
# Requires translation!
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. =
# Requires translation!
France offers you this exceptional proposition. =
# Requires translation!
Hello. =
# Requires translation!
It's you. =
# Requires translation!
Ancien Régime =
# Requires translation!
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power =
# Requires translation!
Paris =
# Requires translation!
Orleans =
# Requires translation!
Lyon =
# Requires translation!
Troyes =
# Requires translation!
Tours =
# Requires translation!
Marseille =
# Requires translation!
Chartres =
# Requires translation!
Avignon =
# Requires translation!
Rouen =
# Requires translation!
Grenoble =
# Requires translation!
Dijon =
# Requires translation!
Amiens =
# Requires translation!
Cherbourg =
# Requires translation!
Poitiers =
# Requires translation!
Toulouse =
# Requires translation!
Bayonne =
# Requires translation!
Strasbourg =
# Requires translation!
Brest =
# Requires translation!
Bordeaux =
# Requires translation!
Rennes =
# Requires translation!
Nice =
# Requires translation!
Saint Etienne =
# Requires translation!
Nantes =
# Requires translation!
Reims =
# Requires translation!
Le Mans =
# Requires translation!
Montpellier =
# Requires translation!
Limoges =
# Requires translation!
Nancy =
# Requires translation!
Lille =
# Requires translation!
Caen =
# Requires translation!
Toulon =
# Requires translation!
Le Havre =
# Requires translation!
Lourdes =
# Requires translation!
Cannes =
# Requires translation!
Aix-En-Provence =
# Requires translation!
La Rochelle =
# Requires translation!
Bourges =
# Requires translation!
Calais =
Russia = Orosz Birodalom
Catherine = II. (Nagy) Katalin
# Requires translation!
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. =
# Requires translation!
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. =
# Requires translation!
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. =
# Requires translation!
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. =
# Requires translation!
How would you like it if I propose this kind of exchange? =
# Requires translation!
Hello! =
# Requires translation!
What do you need?! =
# Requires translation!
Siberian Riches =
# Requires translation!
Double quantity of [resource] produced =
# Requires translation!
Moscow =
# Requires translation!
St. Petersburg =
# Requires translation!
Novgorod =
# Requires translation!
Rostov =
# Requires translation!
Yaroslavl =
# Requires translation!
Yekaterinburg =
# Requires translation!
Yakutsk =
# Requires translation!
Vladivostok =
# Requires translation!
Smolensk =
# Requires translation!
Orenburg =
# Requires translation!
Krasnoyarsk =
# Requires translation!
Khabarovsk =
# Requires translation!
Bryansk =
# Requires translation!
Tver =
# Requires translation!
Novosibirsk =
# Requires translation!
Magadan =
# Requires translation!
Murmansk =
# Requires translation!
Irkutsk =
# Requires translation!
Chita =
# Requires translation!
Samara =
# Requires translation!
Arkhangelsk =
# Requires translation!
Chelyabinsk =
# Requires translation!
Tobolsk =
# Requires translation!
Vologda =
# Requires translation!
Omsk =
# Requires translation!
Astrakhan =
# Requires translation!
Kursk =
# Requires translation!
Saratov =
# Requires translation!
Tula =
# Requires translation!
Vladimir =
# Requires translation!
Perm =
# Requires translation!
Voronezh =
# Requires translation!
Pskov =
# Requires translation!
Starayarussa =
# Requires translation!
Kostoma =
# Requires translation!
Nizhniy Novgorod =
# Requires translation!
Suzdal =
# Requires translation!
Magnitogorsk =
Rome = Római Birodalom
Augustus Caesar = Augustus császár
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
# Requires translation!
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. =
# Requires translation!
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. =
# Requires translation!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. =
# Requires translation!
I offer this, for your consideration. =
# Requires translation!
Hail. =
# Requires translation!
What do you want? =
# Requires translation!
The Glory of Rome =
# Requires translation!
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital =
# Requires translation!
Antium =
# Requires translation!
Cumae =
# Requires translation!
Neapolis =
# Requires translation!
Ravenna =
# Requires translation!
Arretium =
# Requires translation!
Mediolanum =
# Requires translation!
Arpinum =
# Requires translation!
Circei =
# Requires translation!
Setia =
# Requires translation!
Satricum =
# Requires translation!
Ardea =
# Requires translation!
Ostia =
# Requires translation!
Velitrae =
# Requires translation!
Viroconium =
# Requires translation!
Tarentum =
# Requires translation!
Brundisium =
# Requires translation!
Caesaraugusta =
# Requires translation!
Caesarea =
# Requires translation!
Palmyra =
# Requires translation!
Signia =
# Requires translation!
Aquileia =
# Requires translation!
Clusium =
# Requires translation!
Sutrium =
# Requires translation!
Cremona =
# Requires translation!
Placentia =
# Requires translation!
Hispalis =
# Requires translation!
Artaxata =
# Requires translation!
Aurelianorum =
# Requires translation!
Nicopolis =
Agrippina = Agrippina
# Requires translation!
Verona =
# Requires translation!
Corfinium =
# Requires translation!
Treverii =
# Requires translation!
Sirmium =
# Requires translation!
Augustadorum =
# Requires translation!
Curia =
# Requires translation!
Interrama =
# Requires translation!
Adria =
Arabia = Arab Birodalom
Harun al-Rashid = Hárún ar-Rasíd
# Requires translation!
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. =
# Requires translation!
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! =
# Requires translation!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
# Requires translation!
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. =
# Requires translation!
Come forth, let's do business. =
# Requires translation!
Peace be upon you. =
# Requires translation!
Trade Caravans =
# Requires translation!
[stats] from each Trade Route =
# Requires translation!
Mecca =
# Requires translation!
Medina =
# Requires translation!
Damascus =
# Requires translation!
Baghdad =
# Requires translation!
Najran =
# Requires translation!
Kufah =
# Requires translation!
Basra =
# Requires translation!
Khurasan =
# Requires translation!
Anjar =
# Requires translation!
Fustat =
Aden = Aden
# Requires translation!
Yamama =
# Requires translation!
Muscat =
# Requires translation!
Mansura =
# Requires translation!
Bukhara =
# Requires translation!
Fez =
# Requires translation!
Shiraz =
# Requires translation!
Merw =
# Requires translation!
Balkh =
# Requires translation!
Mosul =
# Requires translation!
Aydab =
# Requires translation!
Bayt =
# Requires translation!
Suhar =
# Requires translation!
Taif =
# Requires translation!
Hama =
# Requires translation!
Tabuk =
# Requires translation!
Sana'a =
# Requires translation!
Shihr =
# Requires translation!
Tripoli =
# Requires translation!
Tunis =
# Requires translation!
Kairouan =
# Requires translation!
Algiers =
# Requires translation!
Oran =
America = Amerikai Birodalom
George Washington = George Washington
# Requires translation!
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
# Requires translation!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
# Requires translation!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
# Requires translation!
The people of the United States of America welcome you. =
# Requires translation!
Is the following trade of interest to you? =
# Requires translation!
Well? =
# Requires translation!
Manifest Destiny =
# Requires translation!
+1 Sight for all land military units =
# Requires translation!
-50% cost when purchasing tiles =
# Requires translation!
Washington =
# Requires translation!
New York =
# Requires translation!
Boston =
# Requires translation!
Philadelphia =
# Requires translation!
Atlanta =
# Requires translation!
Chicago =
# Requires translation!
Seattle =
# Requires translation!
San Francisco =
# Requires translation!
Los Angeles =
# Requires translation!
Houston =
# Requires translation!
Portland =
# Requires translation!
St. Louis =
# Requires translation!
Miami =
# Requires translation!
Buffalo =
# Requires translation!
Detroit =
# Requires translation!
New Orleans =
# Requires translation!
Baltimore =
# Requires translation!
Denver =
# Requires translation!
Cincinnati =
# Requires translation!
Dallas =
# Requires translation!
Cleveland =
# Requires translation!
Kansas City =
# Requires translation!
San Diego =
# Requires translation!
Las Vegas =
# Requires translation!
Phoenix =
Albuquerque = Albuquerque
# Requires translation!
Minneapolis =
# Requires translation!
Pittsburgh =
# Requires translation!
Oakland =
# Requires translation!
Tampa Bay =
# Requires translation!
Orlando =
# Requires translation!
Tacoma =
# Requires translation!
Santa Fe =
# Requires translation!
Olympia =
# Requires translation!
Hunt Valley =
# Requires translation!
Springfield =
# Requires translation!
Palo Alto =
# Requires translation!
Centralia =
# Requires translation!
Spokane =
# Requires translation!
Jacksonville =
# Requires translation!
Svannah =
# Requires translation!
Charleston =
# Requires translation!
San Antonio =
# Requires translation!
Anchorage =
# Requires translation!
Sacramento =
# Requires translation!
Reno =
# Requires translation!
Salt Lake City =
# Requires translation!
Boise =
# Requires translation!
Milwaukee =
# Requires translation!
Santa Cruz =
# Requires translation!
Little Rock =
Japan = Japán Birodalom
Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
# Requires translation!
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. =
# Requires translation!
Pitiful fool! Now we shall destroy you! =
# Requires translation!
You were much wiser than I thought. =
# Requires translation!
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. =
# Requires translation!
I would be grateful if you agreed on the following proposal. =
# Requires translation!
Oh, it's you... =
# Requires translation!
Bushido =
# Requires translation!
Units fight as though they were at full strength even when damaged =
# Requires translation!
Kyoto =
# Requires translation!
Osaka =
# Requires translation!
Tokyo =
# Requires translation!
Satsuma =
# Requires translation!
Kagoshima =
# Requires translation!
Nara =
# Requires translation!
Nagoya =
# Requires translation!
Izumo =
# Requires translation!
Nagasaki =
# Requires translation!
Yokohama =
# Requires translation!
Shimonoseki =
# Requires translation!
Matsuyama =
# Requires translation!
Sapporo =
# Requires translation!
Hakodate =
# Requires translation!
Ise =
# Requires translation!
Toyama =
# Requires translation!
Fukushima =
# Requires translation!
Suo =
# Requires translation!
Bizen =
# Requires translation!
Echizen =
# Requires translation!
Izumi =
# Requires translation!
Omi =
# Requires translation!
Echigo =
# Requires translation!
Kozuke =
# Requires translation!
Sado =
# Requires translation!
Kobe =
# Requires translation!
Nagano =
# Requires translation!
Hiroshima =
# Requires translation!
Takayama =
Akita = Akita
# Requires translation!
Fukuoka =
# Requires translation!
Aomori =
# Requires translation!
Kamakura =
# Requires translation!
Kochi =
# Requires translation!
Naha =
# Requires translation!
Sendai =
# Requires translation!
Gifu =
# Requires translation!
Yamaguchi =
# Requires translation!
Ota =
# Requires translation!
Tottori =
India = Indiai Birodalom
Gandhi = Mahátma Gandhi
# Requires translation!
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. =
# Requires translation!
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. =
# Requires translation!
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
# Requires translation!
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. =
# Requires translation!
My friend, are you interested in this arrangement? =
# Requires translation!
I wish you peace. =
# Requires translation!
Population Growth =
# Requires translation!
Unhappiness from number of Cities doubled =
# Requires translation!
Delhi =
# Requires translation!
Mumbai =
# Requires translation!
Vijayanagara =
# Requires translation!
Pataliputra =
# Requires translation!
Varanasi =
# Requires translation!
Agra =
# Requires translation!
Calcutta =
# Requires translation!
Lahore =
# Requires translation!
Bangalore =
# Requires translation!
Hyderabad =
# Requires translation!
Madurai =
Ahmedabad = Ahmedabad
# Requires translation!
Kolhapur =
# Requires translation!
Prayaga =
# Requires translation!
Ayodhya =
# Requires translation!
Indraprastha =
# Requires translation!
Mathura =
# Requires translation!
Ujjain =
# Requires translation!
Gulbarga =
# Requires translation!
Jaunpur =
# Requires translation!
Rajagriha =
# Requires translation!
Sravasti =
# Requires translation!
Tiruchirapalli =
# Requires translation!
Thanjavur =
# Requires translation!
Bodhgaya =
# Requires translation!
Kushinagar =
# Requires translation!
Amaravati =
# Requires translation!
Gaur =
# Requires translation!
Gwalior =
# Requires translation!
Jaipur =
# Requires translation!
Karachi =
Germany = Német Birodalom
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
# Requires translation!
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
# Requires translation!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
# Requires translation!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
# Requires translation!
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
# Requires translation!
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
# Requires translation!
What now? =
# Requires translation!
So, out with it! =
# Requires translation!
Furor Teutonicus =
# Requires translation!
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
# Requires translation!
-25% land units maintenance =
# Requires translation!
Berlin =
# Requires translation!
Hamburg =
# Requires translation!
Munich =
# Requires translation!
Cologne =
# Requires translation!
Frankfurt =
# Requires translation!
Essen =
# Requires translation!
Dortmund =
# Requires translation!
Stuttgart =
# Requires translation!
Dusseldorf =
# Requires translation!
Bremen =
# Requires translation!
Hannover =
# Requires translation!
Duisburg =
# Requires translation!
Leipzig =
# Requires translation!
Dresden =
# Requires translation!
Bonn =
# Requires translation!
Bochum =
# Requires translation!
Bielefeld =
# Requires translation!
Karlsruhe =
# Requires translation!
Gelsenkirchen =
# Requires translation!
Wiesbaden =
# Requires translation!
Munster =
# Requires translation!
Rostok =
# Requires translation!
Chemnitz =
# Requires translation!
Braunschweig =
# Requires translation!
Halle =
# Requires translation!
Mצnchengladbach =
# Requires translation!
Kiel =
# Requires translation!
Wuppertal =
# Requires translation!
Freiburg =
# Requires translation!
Hagen =
# Requires translation!
Erfurt =
# Requires translation!
Kaiserslautern =
# Requires translation!
Kassel =
# Requires translation!
Oberhausen =
# Requires translation!
Hamm =
# Requires translation!
Saarbrucken =
# Requires translation!
Krefeld =
# Requires translation!
Pirmasens =
# Requires translation!
Potsdam =
# Requires translation!
Solingen =
# Requires translation!
Osnabruck =
# Requires translation!
Ludwingshafen =
# Requires translation!
Leverkusen =
# Requires translation!
Oldenburg =
# Requires translation!
Neuss =
# Requires translation!
Mulheim =
# Requires translation!
Darmstadt =
# Requires translation!
Herne =
# Requires translation!
Wurzburg =
# Requires translation!
Recklinghausen =
# Requires translation!
Gצttingen =
# Requires translation!
Wolfsburg =
# Requires translation!
Koblenz =
# Requires translation!
Hildesheim =
# Requires translation!
Erlangen =
The Ottomans = Oszmán Birodalom
Suleiman I = I. Szulejmán
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
# Requires translation!
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
# Requires translation!
Let us do business! Would you be interested? =
# Requires translation!
Barbary Corsairs =
# Requires translation!
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold =
# Requires translation!
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance =
# Requires translation!
Istanbul =
# Requires translation!
Edirne =
# Requires translation!
Ankara =
# Requires translation!
Bursa =
# Requires translation!
Konya =
# Requires translation!
Samsun =
# Requires translation!
Gaziantep =
# Requires translation!
Diyabakir =
# Requires translation!
Izmir =
# Requires translation!
Kayseri =
# Requires translation!
Malatya =
# Requires translation!
Marsin =
# Requires translation!
Antalya =
# Requires translation!
Zonguldak =
# Requires translation!
Denizli =
# Requires translation!
Ordu =
# Requires translation!
Mugia =
# Requires translation!
Eskishehir =
# Requires translation!
Inebolu =
# Requires translation!
Sinop =
Adana = Adana
# Requires translation!
Artuin =
# Requires translation!
Bodrum =
# Requires translation!
Eregli =
# Requires translation!
Silifke =
# Requires translation!
Sivas =
# Requires translation!
Amasya =
# Requires translation!
Marmaris =
# Requires translation!
Trabzon =
# Requires translation!
Erzurum =
# Requires translation!
Urfa =
# Requires translation!
Izmit =
Afyonkarhisar = Afyonkarahisar
# Requires translation!
Bitlis =
# Requires translation!
Yalova =
# Requires translation!
Korea =
# Requires translation!
Sejong =
# Requires translation!
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
# Requires translation!
Oh, it's you =
# Requires translation!
Scholars of the Jade Hall =
# Requires translation!
Seoul =
# Requires translation!
Busan =
# Requires translation!
Jeonju =
# Requires translation!
Daegu =
# Requires translation!
Pyongyang =
# Requires translation!
Kaesong =
# Requires translation!
Suwon =
# Requires translation!
Gwangju =
# Requires translation!
Gangneung =
# Requires translation!
Hamhung =
# Requires translation!
Wonju =
# Requires translation!
Ulsan =
# Requires translation!
Changwon =
# Requires translation!
Andong =
# Requires translation!
Gongju =
# Requires translation!
Haeju =
# Requires translation!
Cheongju =
# Requires translation!
Mokpo =
# Requires translation!
Dongducheon =
# Requires translation!
Geoje =
# Requires translation!
Suncheon =
# Requires translation!
Jinju =
# Requires translation!
Sangju =
# Requires translation!
Rason =
# Requires translation!
Gyeongju =
# Requires translation!
Chungju =
# Requires translation!
Sacheon =
# Requires translation!
Gimje =
# Requires translation!
Anju =
Iroquois = Irokéz Birodalom
Hiawatha = Hiawatha
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
# Requires translation!
Does this trade work for you, my friend? =
# Requires translation!
The Great Warpath =
# Requires translation!
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. =
# Requires translation!
Onoondaga =
# Requires translation!
Osininka =
# Requires translation!
Grand River =
# Requires translation!
Akwesasme =
# Requires translation!
Buffalo Creek =
# Requires translation!
Brantford =
# Requires translation!
Montreal =
# Requires translation!
Genesse River =
# Requires translation!
Canandaigua Lake =
# Requires translation!
Lake Simcoe =
# Requires translation!
Salamanca =
# Requires translation!
Gowanda =
# Requires translation!
Cuba =
# Requires translation!
Akron =
# Requires translation!
Kanesatake =
# Requires translation!
Ganienkeh =
# Requires translation!
Cayuga Castle =
# Requires translation!
Chondote =
# Requires translation!
Canajoharie =
# Requires translation!
Nedrow =
# Requires translation!
Oneida Lake =
# Requires translation!
Kanonwalohale =
# Requires translation!
Green Bay =
# Requires translation!
Southwold =
# Requires translation!
Mohawk Valley =
# Requires translation!
Schoharie =
# Requires translation!
Bay of Quinte =
# Requires translation!
Kanawale =
# Requires translation!
Kanatsiokareke =
# Requires translation!
Tyendinaga =
# Requires translation!
Hahta =
Persia = Perzsa Birodalom
Darius I = I. Dareiosz
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. =
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? =
# Requires translation!
Good day to you! =
# Requires translation!
Ahh... you... =
# Requires translation!
Achaemenid Legacy =
# Requires translation!
+10% Strength for all units during Golden Age =
# Requires translation!
+1 Movement for all units during Golden Age =
# Requires translation!
Persepolis =
# Requires translation!
Parsagadae =
# Requires translation!
Susa =
# Requires translation!
Ecbatana =
# Requires translation!
Tarsus =
# Requires translation!
Gordium =
# Requires translation!
Bactra =
# Requires translation!
Sardis =
# Requires translation!
Ergili =
# Requires translation!
Dariushkabir =
# Requires translation!
Ghulaman =
# Requires translation!
Zohak =
# Requires translation!
Istakhr =
# Requires translation!
Jinjan =
# Requires translation!
Borazjan =
# Requires translation!
Herat =
# Requires translation!
Dakyanus =
# Requires translation!
Bampur =
# Requires translation!
Turengtepe =
# Requires translation!
Rey =
# Requires translation!
Thuspa =
# Requires translation!
Hasanlu =
# Requires translation!
Gabae =
# Requires translation!
Merv =
# Requires translation!
Behistun =
# Requires translation!
Kandahar =
# Requires translation!
Altintepe =
# Requires translation!
Bunyan =
# Requires translation!
Charsadda =
# Requires translation!
Uratyube =
# Requires translation!
Dura Europos =
Aleppo = Aleppó
# Requires translation!
Qatna =
# Requires translation!
Kabul =
# Requires translation!
Capisa =
# Requires translation!
Kyreskhata =
# Requires translation!
Marakanda =
# Requires translation!
Peshawar =
# Requires translation!
Van =
# Requires translation!
Pteira =
# Requires translation!
Arshada =
# Requires translation!
Artakaona =
# Requires translation!
Aspabota =
# Requires translation!
Autiyara =
# Requires translation!
Bagastana =
# Requires translation!
Baxtri =
# Requires translation!
Darmasa =
# Requires translation!
Daphnai =
# Requires translation!
Drapsaka =
# Requires translation!
Eion =
# Requires translation!
Gandutava =
# Requires translation!
Gaugamela =
# Requires translation!
Harmozeia =
# Requires translation!
Ekatompylos =
# Requires translation!
Izata =
# Requires translation!
Kampada =
# Requires translation!
Kapisa =
# Requires translation!
Karmana =
# Requires translation!
Kounaxa =
# Requires translation!
Kuganaka =
# Requires translation!
Nautaka =
# Requires translation!
Paishiyauvada =
# Requires translation!
Patigrbana =
# Requires translation!
Phrada =
# Requires translation!
Polynesia =
# Requires translation!
Kamehameha I =
# Requires translation!
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. =
# Requires translation!
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. =
# Requires translation!
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. =
# Requires translation!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. =
# Requires translation!
Come, let our people feast together! =
# Requires translation!
Welcome, friend! =
# Requires translation!
Wayfinding =
# Requires translation!
+1 Sight when embarked =
# Requires translation!
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately =
# Requires translation!
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] =
# Requires translation!
Honolulu =
# Requires translation!
Samoa =
# Requires translation!
Tonga =
# Requires translation!
Nuku Hiva =
# Requires translation!
Raiatea =
# Requires translation!
Aotearoa =
# Requires translation!
Tahiti =
# Requires translation!
Hilo =
# Requires translation!
Te Wai Pounamu =
# Requires translation!
Rapa Nui =
# Requires translation!
Tuamotu =
# Requires translation!
Rarotonga =
# Requires translation!
Tuvalu =
# Requires translation!
Tubuai =
# Requires translation!
Mangareva =
# Requires translation!
Oahu =
# Requires translation!
Kiritimati =
# Requires translation!
Ontong Java =
# Requires translation!
Niue =
# Requires translation!
Rekohu =
# Requires translation!
Rakahanga =
# Requires translation!
Bora Bora =
# Requires translation!
Kailua =
# Requires translation!
Uvea =
# Requires translation!
Futuna =
# Requires translation!
Rotuma =
# Requires translation!
Tokelau =
# Requires translation!
Lahaina =
# Requires translation!
Bellona =
# Requires translation!
Mungava =
# Requires translation!
Tikopia =
# Requires translation!
Emae =
# Requires translation!
Kapingamarangi =
# Requires translation!
Takuu =
# Requires translation!
Nukuoro =
# Requires translation!
Sikaiana =
# Requires translation!
Anuta =
# Requires translation!
Nuguria =
# Requires translation!
Pileni =
# Requires translation!
Nukumanu =
Siam = Sziámi Birodalom
Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng
# Requires translation!
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! =
# Requires translation!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! =
# Requires translation!
Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. =
# Requires translation!
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. =
# Requires translation!
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? =
# Requires translation!
Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
# Requires translation!
Sukhothai =
# Requires translation!
Si Satchanalai =
# Requires translation!
Muang Saluang =
# Requires translation!
Lampang =
# Requires translation!
Phitsanulok =
# Requires translation!
Kamphaeng Pet =
# Requires translation!
Nakhom Chum =
# Requires translation!
Vientiane =
# Requires translation!
Nakhon Si Thammarat =
# Requires translation!
Martaban =
# Requires translation!
Nakhon Sawan =
# Requires translation!
Chainat =
# Requires translation!
Luang Prabang =
# Requires translation!
Uttaradit =
# Requires translation!
Chiang Thong =
# Requires translation!
Phrae =
# Requires translation!
Nan =
# Requires translation!
Tak =
# Requires translation!
Suphanburi =
# Requires translation!
Hongsawadee =
# Requires translation!
Thawaii =
# Requires translation!
Ayutthuya =
# Requires translation!
Taphan Hin =
# Requires translation!
Uthai Thani =
# Requires translation!
Lap Buri =
# Requires translation!
Ratchasima =
# Requires translation!
Ban Phai =
# Requires translation!
Loci =
# Requires translation!
Khon Kaen =
# Requires translation!
Surin =
# Requires translation!
Spain =
# Requires translation!
Isabella =
# Requires translation!
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. =
# Requires translation!
Repugnant spawn of the devil! You will pay! =
# Requires translation!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. =
# Requires translation!
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. =
# Requires translation!
Seven Cities of Gold =
# Requires translation!
Double Happiness from Natural Wonders =
# Requires translation!
Tile yields from Natural Wonders doubled =
# Requires translation!
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
# Requires translation!
Madrid =
# Requires translation!
Barcelona =
# Requires translation!
Seville =
# Requires translation!
Cordoba =
# Requires translation!
Toledo =
# Requires translation!
Santiago =
# Requires translation!
Murcia =
# Requires translation!
Valencia =
# Requires translation!
Zaragoza =
# Requires translation!
Pamplona =
# Requires translation!
Vitoria =
# Requires translation!
Santander =
# Requires translation!
Oviedo =
# Requires translation!
Jaen =
# Requires translation!
Logroño =
# Requires translation!
Valladolid =
# Requires translation!
Palma =
# Requires translation!
Teruel =
# Requires translation!
Almeria =
# Requires translation!
Leon =
# Requires translation!
Zamora =
# Requires translation!
Mida =
# Requires translation!
Lugo =
# Requires translation!
Alicante =
# Requires translation!
Càdiz =
# Requires translation!
Eiche =
# Requires translation!
Alcorcon =
# Requires translation!
Burgos =
# Requires translation!
Vigo =
# Requires translation!
Badajoz =
# Requires translation!
La Coruña =
# Requires translation!
Guadalquivir =
# Requires translation!
Bilbao =
# Requires translation!
San Sebastian =
# Requires translation!
Granada =
# Requires translation!
Mérida =
# Requires translation!
Huelva =
# Requires translation!
Ibiza =
# Requires translation!
Las Palmas =
# Requires translation!
Tenerife =
Songhai = Songhai Birodalom
Askia = Askia
# Requires translation!
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
# Requires translation!
Can I interest you in this deal? =
# Requires translation!
River Warlord =
# Requires translation!
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
# Requires translation!
Embarked units can defend themselves =
# Requires translation!
Gao =
# Requires translation!
Tombouctu =
# Requires translation!
Jenne =
# Requires translation!
Taghaza =
# Requires translation!
Tondibi =
# Requires translation!
Kumbi Saleh =
# Requires translation!
Kukia =
# Requires translation!
Walata =
# Requires translation!
Tegdaoust =
# Requires translation!
Argungu =
# Requires translation!
Gwandu =
# Requires translation!
Kebbi =
# Requires translation!
Boussa =
# Requires translation!
Motpi =
# Requires translation!
Bamako =
# Requires translation!
Wa =
# Requires translation!
Kayes =
# Requires translation!
Awdaghost =
# Requires translation!
Ouadane =
# Requires translation!
Dakar =
# Requires translation!
Tadmekket =
# Requires translation!
Tekedda =
# Requires translation!
Kano =
# Requires translation!
Agadez =
# Requires translation!
Niamey =
# Requires translation!
Torodi =
# Requires translation!
Ouatagouna =
# Requires translation!
Dori =
# Requires translation!
Bamba =
# Requires translation!
Segou =
# Requires translation!
Mongolia =
# Requires translation!
Genghis Khan =
# Requires translation!
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! =
# Requires translation!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. =
# Requires translation!
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. =
# Requires translation!
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. =
# Requires translation!
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. =
# Requires translation!
So what now? =
# Requires translation!
Mongol Terror =
# Requires translation!
+30% Strength when fighting City-State units and cities =
# Requires translation!
+[amount] Movement for all [unitType] units =
# Requires translation!
Karakorum =
# Requires translation!
Beshbalik =
# Requires translation!
Turfan =
# Requires translation!
Hsia =
# Requires translation!
Old Sarai =
# Requires translation!
New Sarai =
# Requires translation!
Tabriz =
# Requires translation!
Tiflis =
# Requires translation!
Otrar =
# Requires translation!
Sanchu =
# Requires translation!
Kazan =
# Requires translation!
Almarikh =
# Requires translation!
Ulaanbaatar =
# Requires translation!
Hovd =
# Requires translation!
Darhan =
# Requires translation!
Dalandzadgad =
# Requires translation!
Mandalgovi =
# Requires translation!
Choybalsan =
# Requires translation!
Erdenet =
# Requires translation!
Tsetserieg =
# Requires translation!
Baruun-Urt =
# Requires translation!
Ereen =
# Requires translation!
Batshireet =
# Requires translation!
Choyr =
# Requires translation!
Ulaangom =
# Requires translation!
Tosontsengel =
# Requires translation!
Altay =
# Requires translation!
Uliastay =
# Requires translation!
Bayanhongor =
# Requires translation!
Har-Ayrag =
# Requires translation!
Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
Aztecs = Azték Birodalom
Montezuma I = I. Moctezuma
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation!
Welcome, friend. =
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
Pachacuti =
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! =
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. =
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
# Requires translation!
How are you doing? =
# Requires translation!
What do you want now? =
# Requires translation!
Great Andean Road =
# Requires translation!
50% Maintenance costs reduction =
# Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
# Requires translation!
No Maintenance costs for improvements in Hills =
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
Tiwanaku =
# Requires translation!
Machu =
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
Corihuayrachina =
# Requires translation!
Huamanga =
# Requires translation!
Rumicucho =
# Requires translation!
Vilcabamba =
# Requires translation!
Vitcos =
# Requires translation!
Andahuaylas =
# Requires translation!
Ica =
# Requires translation!
Arequipa =
# Requires translation!
Nasca =
# Requires translation!
Atico =
# Requires translation!
Juli =
# Requires translation!
Chuito =
# Requires translation!
Chuquiapo =
# Requires translation!
Huanuco Pampa =
# Requires translation!
Tamboccocha =
# Requires translation!
Huaras =
# Requires translation!
Riobamba =
# Requires translation!
Caxamalca =
# Requires translation!
Sausa =
# Requires translation!
Tambo Colorado =
# Requires translation!
Huaca =
# Requires translation!
Tumbes =
# Requires translation!
Chan Chan =
# Requires translation!
Sipan =
# Requires translation!
Pachacamac =
# Requires translation!
Llactapata =
# Requires translation!
Pisac =
# Requires translation!
Kuelap =
# Requires translation!
Pajaten =
# Requires translation!
Chucuito =
# Requires translation!
Choquequirao =
# Requires translation!
Denmark =
# Requires translation!
Harald Bluetooth =
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
# Requires translation!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
# Requires translation!
Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? =
# Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
# Requires translation!
Hail to you. =
# Requires translation!
Viking Fury =
# Requires translation!
+1 Movement for all embarked units =
# Requires translation!
Melee units pay no movement cost to pillage =
# Requires translation!
Units pay only 1 movement point to embark and disembark =
# Requires translation!
Copenhagen =
Aarhus = Aarhus
# Requires translation!
Kaupang =
# Requires translation!
Ribe =
# Requires translation!
Viborg =
# Requires translation!
Tunsbers =
# Requires translation!
Roskilde =
# Requires translation!
Hedeby =
# Requires translation!
Oslo =
# Requires translation!
Jelling =
# Requires translation!
Truso =
# Requires translation!
Bergen =
# Requires translation!
Faeroerne =
# Requires translation!
Reykjavik =
# Requires translation!
Trondheim =
# Requires translation!
Godthab =
# Requires translation!
Helluland =
# Requires translation!
Lillehammer =
# Requires translation!
Markland =
# Requires translation!
Elsinore =
# Requires translation!
Sarpsborg =
# Requires translation!
Odense =
# Requires translation!
Aalborg =
# Requires translation!
Stavanger =
# Requires translation!
Vorbasse =
# Requires translation!
Schleswig =
# Requires translation!
Kristiansand =
# Requires translation!
Halogaland =
# Requires translation!
Randers =
# Requires translation!
Fredrikstad =
# Requires translation!
Kolding =
# Requires translation!
Horsens =
# Requires translation!
Tromsoe =
# Requires translation!
Vejle =
# Requires translation!
Koge =
# Requires translation!
Sandnes =
# Requires translation!
Holstebro =
# Requires translation!
Slagelse =
# Requires translation!
Drammen =
# Requires translation!
Hillerod =
# Requires translation!
Sonderborg =
# Requires translation!
Skien =
# Requires translation!
Svendborg =
# Requires translation!
Holbaek =
# Requires translation!
Hjorring =
# Requires translation!
Fladstrand =
# Requires translation!
Haderslev =
# Requires translation!
Ringsted =
# Requires translation!
Skrive =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
You leave us no choice. War it must be. =
# Requires translation!
Very well, this shall not be forgotten. =
# Requires translation!
You fiend! History shall remember this! =
# Requires translation!
Florence =
# Requires translation!
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... =
# Requires translation!
Rio de Janeiro =
# Requires translation!
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! =
# Requires translation!
You can see how fruitless this will be for you... right? =
# Requires translation!
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. =
# Requires translation!
Antwerp =
# Requires translation!
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. =
# Requires translation!
Dublin =
# Requires translation!
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
# Requires translation!
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! =
# Requires translation!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? =
# Requires translation!
Tyre =
# Requires translation!
We never fully trusted you from the start. =
# Requires translation!
Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
# Requires translation!
Genoa =
# Requires translation!
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. =
# Requires translation!
Venice =
# Requires translation!
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... =
# Requires translation!
A wrong calculation, on my part. =
# Requires translation!
Brussels =
# Requires translation!
I guess you weren't here for the sprouts after all... =
# Requires translation!
Unacceptable! =
# Requires translation!
Sidon =
# Requires translation!
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! =
# Requires translation!
Almaty =
# Requires translation!
How could we fall to the likes of you?! =
# Requires translation!
Edinburgh =
# Requires translation!
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! =
# Requires translation!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! =
# Requires translation!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! =
# Requires translation!
Singapore =
# Requires translation!
Perhaps, in another world, we could have been friends... =
# Requires translation!
Zanzibar =
# Requires translation!
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
# Requires translation!
Sydney =
# Requires translation!
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
# Requires translation!
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! =
# Requires translation!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. =
# Requires translation!
Cape Town =
# Requires translation!
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
# Requires translation!
Kathmandu =
# Requires translation!
We... defeated? No... we had so much work to do! =
# Requires translation!
Hanoi =
# Requires translation!
So this is how it feels to die... =
# Requires translation!
Quebec City =
# Requires translation!
We were too weak to protect ourselves... =
# Requires translation!
Helsinki =
# Requires translation!
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! =
# Requires translation!
Kuala Lumpur =
# Requires translation!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... =
# Requires translation!
Manila =
# Requires translation!
Ah, Gods! Why have you forsaken us? =
# Requires translation!
Lhasa =
# Requires translation!
Perhaps now we will find peace in death... =
# Requires translation!
Vancouver =
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
# Requires translation!
M'Banza-Kongo =
# Requires translation!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
# Requires translation!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
# Requires translation!
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
# Requires translation!
Mogadishu =
# Requires translation!
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. =
# Requires translation!
Barbarians =
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy = Arisztokrácia
# Requires translation!
[stats] per [amount] population in all cities =
Legalism = Legalitás
# Requires translation!
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free =
Oligarchy = Oligarchia
# Requires translation!
Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Birtokos elit
# Requires translation!
+[amount]% growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
Monarchy = Monarchia
# Requires translation!
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
Ancient era = Ókor
Tradition = Hagyomány
# Requires translation!
Increased rate of border expansion =
Collective Rule = Kollektív uralom
# Requires translation!
Training of settlers increased +50% in capital =
Citizenship = Állampolgárság
# Requires translation!
Tile improvement speed +25% =
Republic = Köztársaság
Representation = Képviselet
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal =
Meritocracy = Meritokrácia
# Requires translation!
+1 happiness for every city connected to capital =
# Requires translation!
Liberty Complete =
Liberty = Szabadság
Warrior Code = Harcosok törvénykönyve
Discipline = Fegyelem
# Requires translation!
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile =
Military Tradition = Katonai hagyomány
# Requires translation!
Military units gain 50% more Experience from combat =
Military Caste = Katonai kaszt
# Requires translation!
[stats] in all cities with a garrison =
Professional Army = Hivatásos hadsereg
# Requires translation!
Honor Complete =
# Requires translation!
Gain gold for each unit killed =
Honor = Becsület
# Requires translation!
+25% bonus vs Barbarians =
# Requires translation!
Gain Culture when you kill a barbarian unit =
# Requires translation!
Notified of new Barbarian encampments =
Organized Religion = Szervezett vallás
Mandate Of Heaven = Mennyei utasítás
# Requires translation!
50% of excess happiness added to culture towards policies =
Theocracy = Teokrácia
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
Reformation = Reformáció
# Requires translation!
+33% culture in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
Free Religion =
# Requires translation!
Piety Complete =
Classical era = Klasszikus kor
Piety = Jámborság
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings =
Trade Unions = Szakszervezetek
# Requires translation!
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% =
Mercantilism = Merkantilizmus
# Requires translation!
Entrepreneurship =
Patronage = Védnökség
# Requires translation!
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% =
Protectionism = Protekcionizmus
# Requires translation!
+1 happiness from each luxury resource =
# Requires translation!
Commerce Complete =
# Requires translation!
Double gold from Great Merchant trade missions =
Medieval era = Középkor
Commerce = Kereskedelem
# Requires translation!
+25% gold in capital =
Secularism = Szekularizmus
Humanism = Humanizmus
# Requires translation!
Free Thought =
Sovereignty = Szuverenitás
# Requires translation!
+15% science while empire is happy =
Scientific Revolution = Tudományos forradalom
# Requires translation!
Rationalism Complete =
# Requires translation!
[stats] from all [stat] buildings =
Renaissance era = Reneszánsz kor
Rationalism = Racionalizmus
# Requires translation!
Production to science conversion in cities increased by 33% =
Constitution = Alkotmány
# Requires translation!
[stats] from every Wonder =
Universal Suffrage = Általános választójog
Civil Society = Polgári társadalom
# Requires translation!
-50% food consumption by specialists =
Free Speech = Szólásszabadság
Democracy = Demokrácia
# Requires translation!
Specialists produce half normal unhappiness =
# Requires translation!
Freedom Complete =
# Requires translation!
Tile yield from Great Improvements +100% =
Freedom = Függetlenség
Populism = Populizmus
# Requires translation!
Wounded military units deal +25% damage =
Militarism = Militarizmus
# Requires translation!
Gold cost of purchasing units -33% =
Fascism = Fasizmus
# Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% =
Police State = Rendõrállam
Total War = Totális háború
# Requires translation!
New military units start with [amount] Experience =
# Requires translation!
Autocracy Complete =
# Requires translation!
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns =
Industrial era = Ipari kor
Autocracy = Autokrácia
# Requires translation!
-33% unit upkeep costs =
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
Agriculture = Mezőgazdaság
# Requires translation!
Starting tech =
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster =
Pottery = Fazekasság
# Requires translation!
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
Animal Husbandry = Állattenyésztés
# Requires translation!
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 =
Archery = Íjászat
# Requires translation!
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
Mining = Bányászat
# Requires translation!
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty =
Sailing = Hajózás
# Requires translation!
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles =
Calendar = Naptár
# Requires translation!
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
Writing = Írás
# Requires translation!
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton =
Trapping = Csapdaállítás
# Requires translation!
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
The Wheel = Kerék
# Requires translation!
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb =
Masonry = Kőművesség
# Requires translation!
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil =
Bronze Working = Bronz megmunkálása
# Requires translation!
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer =
Optics = Optika
# Requires translation!
Enables embarkation for land units =
# Requires translation!
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
Horseback Riding = Lovaglás
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
Mathematics = Matematika
# Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon =
Construction = Tervezés
# Requires translation!
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
Philosophy = Filozófia
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
Currency = Pénz
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
Engineering = Mûszaki tudományok
# Requires translation!
Roads connect tiles across rivers =
# Requires translation!
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
Iron Working = Vas megmunkálása
# Requires translation!
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats =
Theology = Teológia
# Requires translation!
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
Civil Service = Közigazgatás
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Céhek
# Requires translation!
Enables conversion of city production to gold =
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
Metal Casting = Fémöntés
# Requires translation!
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
Compass = Iránytű
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
Education = Oktatás
# Requires translation!
Enables conversion of city production to science =
# Requires translation!
Enables Research agreements =
# Requires translation!
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle =
Chivalry = Lovagiasság
# Requires translation!
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory =
Machinery = Gépezetek
# Requires translation!
Improves movement speed on roads =
# Requires translation!
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
Physics = Fizika
# Requires translation!
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
Steel = Acél
# Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
Astronomy = Csillagászat
# Requires translation!
Increases embarked movement +1 =
# Requires translation!
Enables embarked units to enter ocean tiles =
# Requires translation!
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
Acoustics = Akkusztika
# Requires translation!
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
Banking = Pénzkereskedelem
# Requires translation!
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
Printing Press = Nyomdagép
# Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
Gunpowder = Puskapor
# Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
Navigation = Navigáció
# Requires translation!
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
Architecture = Építészet
# Requires translation!
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius =
Economics = Közgazdaságtan
# Requires translation!
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
Metallurgy = Kohászat
# Requires translation!
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
Chemistry = Kémia
# Requires translation!
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
Archaeology = Régészet
# Requires translation!
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
Scientific Theory = Tudományos elmélet
# Requires translation!
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
Industrialization = Iparosítás
# Requires translation!
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
Rifling = Huzagolás
# Requires translation!
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
Military Science = Hadtudomány
# Requires translation!
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
Fertilizer = Trágya
# Requires translation!
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
Biology = Biológia
# Requires translation!
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
Electricity = Elektromosság
# Requires translation!
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
Steam Power = Gõzenergia
# Requires translation!
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
Dynamite = Dinamit
# Requires translation!
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
Modern era = Modern kor
Refrigeration = Hűtés
# Requires translation!
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
Radio = Rádió
# Requires translation!
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
Replaceable Parts = Cserélhető alkatrészek
# Requires translation!
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
Flight = Repülés
# Requires translation!
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
Railroad = Vasút
# Requires translation!
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
Plastics = Mûanyagok
# Requires translation!
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
Electronics = Elektronika
# Requires translation!
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
Ballistics = Ballisztika
# Requires translation!
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
Combustion = Gyújtás
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Information era =
Pharmaceuticals = Gyógyszeripar
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
Atomic Theory = Atomelmélet
# Requires translation!
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
Radar = Radar
# Requires translation!
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
Combined Arms = Összfegyvernem
# Requires translation!
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
Ecology = Ökológia
# Requires translation!
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
Nuclear Fission = Maghasadás
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
Rocketry = Rakétatechnika
# Requires translation!
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
Computers = Számítógép
# Requires translation!
+10% science and production in all cities =
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Jövõ kor
Mobile Tactics = Mobil taktika
# Requires translation!
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
Satellites = Műholdak
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
Robotics = Robotika
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
Lasers = Lézerek
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
Particle Physics = Részecskefizika
# Requires translation!
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
Nanotechnology = Nanotechnológia
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
Future Tech = Jövõ technikája
# Requires translation!
Who knows what the future holds? =
# Requires translation!
Can be continually researched =
# Requires translation!
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush =
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean = Óceán
Coast = Tengerpart
Grassland = Mezõ
Plains = Síkság
Tundra = Tundra
Desert = Sivatag
Lakes = Tavas
Hill = Dombság
Mountain = Hegyek
Snow =
# Requires translation!
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down =
Forest = Erdő
Jungle = Dzsungel
Marsh = Mocsár
Fallout = Hamuesõ
Oasis = Oázis
Flood plains = Termékeny árterület
Ice = Jég
Atoll = Korallzátony
Great Barrier Reef = Nagy-korallzátony
Old Faithful = Az öreg hûséges
# Requires translation!
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
El Dorado = Eldorádó
# Requires translation!
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
Fountain of Youth = Fiatalság forrása
# Requires translation!
Grand Mesa =
Mount Fuji = Fudzsi
Krakatoa = Krakatau
Rock of Gibraltar = Gibraltár-szikla
Cerro de Potosi = Potosi ezüstlelőhely
Barringer Crater = Barringer-kráter
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Can also be built on tiles adjacent to fresh water =
# Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered =
Farm = Farm
Lumber mill = Fatelep
Mine = Bánya
Trading post = Kereskedelmi állomás
Camp = Vadásztábor
Oil well = Olajkút
Pasture = Legelő
Plantation = Ültetvény
Quarry = Kõfejtõ
Fishing Boats = Halászhajó
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of [amount]% =
# Requires translation!
Can be built outside your borders =
Fort = Erőd
Road = Út
Remove Forest = Erdő eltávolítása
Remove Jungle = Dzsungel eltávolítása
# Requires translation!
Remove Fallout =
Remove Marsh = Mocsár eltávolítása
Remove Road = Út eltávolítása
Remove Railroad = Vasút eltávolítása
# Requires translation!
Cancel improvement order =
# Requires translation!
Great Improvement =
Academy = Akadémia
Landmark = Tereptárgy
Manufactory = Manufaktúra
Customs house = Vámház
# Requires translation!
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
Citadel = Fellegvár
# Requires translation!
Can only be built on Coastal tiles =
# Requires translation!
Moai =
# Requires translation!
Cannot be built on bonus resource =
Terrace farm = Terasz farm
Ancient ruins = Ősi romok
City ruins = Városromok
Barbarian encampment = Barbár tábor
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
Cattle = Marha
Sheep = Juh
Deer = Szarvas
Bananas = Banán
Wheat = Búza
Stone =
Fish = Hal
Horses =
Iron = Vas
Coal = Szén
Oil = Olaj
Aluminum = Alumínium
Uranium = Uránium
Furs = Prém
Cotton = Pamut
Dyes = Festék
Gems = Dragakő
Gold = Arany
Silver = Ezüst
Incense = Tömjén
Ivory = Elefántcsont
Silk = Selyem
Spices = Fűszer
Wine = Bor
Sugar = Cukor
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
Marble = Márvány
Whales = Bálna
Pearls = Igazgyöngy
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Heal Instantly = Azonnali gyógyulás
# Requires translation!
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion =
Accuracy I = Pontosság I
# Requires translation!
Bonus vs [unitType] =
Accuracy II = Pontosság II
Accuracy III = Pontosság III
Barrage I = Zárótûz I
Barrage II = Zárótûz II
Barrage III = Zárótûz III
Volley = Sortûz
# Requires translation!
Extended Range =
# Requires translation!
+1 Range =
Indirect Fire = Szórt tûz
# Requires translation!
Ranged attacks may be performed over obstacles =
Shock I = Roham I
Shock II = Roham II
Shock III = Roham III
Drill I = Vetõsor I
Drill II = Vetõsor II
Drill III = Vetõsor IIII
Charge = Letámadás
Siege = Ostrom
Formation I = Alakzat I
Formation II = Alakzat II
Blitz = Lerohanás
# Requires translation!
1 additional attack per turn =
Woodsman = Erdõjáró
# Requires translation!
Double movement rate through Forest and Jungle =
Medic = Orvos
# Requires translation!
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn =
Medic II = Orvos II
# Requires translation!
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. =
Scouting I = Felderítés I
# Requires translation!
+1 Visibility Range =
Scouting II = Felderítés II
# Requires translation!
+1 Movement =
Scouting III = Felderítés III
# Requires translation!
Boarding Party I =
# Requires translation!
Boarding Party II =
# Requires translation!
Boarding Party III =
# Requires translation!
Coastal Raider I =
# Requires translation!
Coastal Raider II =
# Requires translation!
Coastal Raider III =
# Requires translation!
Wolfpack I =
# Requires translation!
Bonus as Attacker [amount]% =
# Requires translation!
Wolfpack II =
# Requires translation!
Wolfpack III =
# Requires translation!
Armor Plating I =
# Requires translation!
+25% Combat Bonus when defending =
# Requires translation!
Armor Plating II =
# Requires translation!
Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Flight Deck III =
Siege I = Ostrom I
Siege II = Ostrom II
Siege III = Ostrom III
Evasion = Kitérés
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Interception I = Elfogás I
# Requires translation!
Bonus when intercepting [amount]% =
Interception II = Elfogás II
Interception III = Elfogás III
Sortie = Támadórepülés
# Requires translation!
1 extra Interception may be made per turn =
# Requires translation!
Operational Range =
# Requires translation!
+2 Range =
Air Repair = Légi javítás
# Requires translation!
Unit will heal every turn, even if it performs an action =
Cover I = Fedezék I
# Requires translation!
+25% Defence against ranged attacks =
Cover II = Fedezék II
March = Menetelés
Mobility = Mozgékonyság
Sentry = Õrszem
Logistics = Logisztika
Ambush I = Lesbenállás I
Ambush II = Lesbenállás II
Bombardment I = Bombázás I
Bombardment II = Bombázás II
Bombardment III = Bombázás III
Targeting I = Célbemérés I
Targeting I (air) = Célbemérés I (légi)
Targeting II = Célbemérés II
Targeting III = Célbemérés III
# Requires translation!
Haka War Dance =
# Requires translation!
-10% combat strength for adjacent enemy units =
# Requires translation!
Rejuvenation =
# Requires translation!
All healing effects doubled =
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee ([amount]%) =
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Can build improvements on tiles =
# Requires translation!
Founds a new city =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Maori Warrior =
Jaguar = Jaguár
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
Brute = Vadember
Archer = Íjász
Bowman = Íjász
Slinger = Parittyás
Work Boats = Munkahajó
# Requires translation!
May create improvements on water resources =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles until Astronomy =
Trireme = Trierész
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
Chariot Archer = Szerekes íjász
# Requires translation!
Rough terrain penalty =
# Requires translation!
No defensive terrain bonus =
War Chariot = Harci szekér
War Elephant = Harci elefánt
Spearman = Lándzsás
Hoplite = Hoplita
Persian Immortal = Halhatatlan
# Requires translation!
+10 HP when healing =
Catapult = Katapult
# Requires translation!
Must set up to ranged attack =
Ballista = Ostromgép
Swordsman = Kardos
Legion = Legionárius
# Requires translation!
Can construct roads =
Mohawk Warrior = Mohawk harcos
Horseman = Lovas
# Requires translation!
Penalty vs [unitType] =
# Requires translation!
Can move after attacking =
Companion Cavalry = Hetairosz
Crossbowman = Számszeríjász
Chu-Ko-Nu = Csu-ko-nu
Longbowman = Hosszúíjász
Trebuchet = Kõhajító
# Requires translation!
Limited Visibility =
# Requires translation!
Hwach'a =
Longswordsman = Hosszúkardos
Samurai = Szamuráj
# Requires translation!
Combat very likely to create Great Generals =
Berserker = Vad harcos
Amphibious = Kétéltû
Pikeman = Hosszúlándzsás
Landsknecht = Landsknecht
# Requires translation!
Can move immediately once bought =
Galleass = Gálya
Knight = Lovag
Camel Archer = Tevés íjász
Conquistador = Konkvisztádor
# Requires translation!
Defense bonus when embarked =
# Requires translation!
+2 Visibility Range =
Naresuan's Elephant = Naresuan elefántja
Mandekalu Cavalry = Mandekalu lovasság
# Requires translation!
Keshik =
# Requires translation!
50% Bonus XP gain =
Caravel = Vitorlás
Turtle Ship = Teknőshajó
Cannon = Ágyú
Musketman = Fegyveres
Musketeer = Muskétás
Janissary = Janicsár
Minuteman = Polgárõr
# Requires translation!
Tercio =
Frigate = Fregatt
Ship of the Line = Sorhajó
Lancer = Dárdás
Sipahi = Szpáhi
# Requires translation!
No movement cost to pillage =
Gatling Gun = Golyószóró
Rifleman = Lövész
Carrier = Anyahajó
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
Triplane = Háromfedeles
# Requires translation!
[amount]% chance to intercept air attacks =
# Requires translation!
6 tiles in every direction always visible =
Great War Bomber = Világháborús bombázó
Norwegian Ski Infantry = Norvég síelő gyalogság
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dupla mennyiségű mozgás Havas, Tundra és dombsági területeken
Cavalry = Lovasság
Cossack = Kozák
Artillery = Tüzérség
Ironclad = Páncélos hajó
Double movement in coast = Partvidékeken dupla mennyiségű mozgás
Fighter = Vadászgép
Zero = Zero
Bomber = Bombázó
B17 = B-17 bombázó
Nuclear Missile = Nukleáris rakéta
Requires Manhattan Project = Manhattan projekt szükséges
# Requires translation!
Landship =
Destroyer = Romboló
Can attack submarines = Tengeralattjárókat is támadhat
Battleship = Csatahajó
Submarine = Tengeralattjáró
Can only attack water = Csak vízen képes támadni
Can enter ice tiles = Jeges területeken is mozoghat
Invisible to others = Láthatatlan mások számára
Great War Infantry = Világháborús gyalogság
Foreign Legion = Idegenlégió
+20% bonus outside friendly territory = +20% bónusz baráti területen kívül
Infantry = Gyalogos
Machine Gun = Géppuska
Anti-Aircraft Gun = Légvédelmi löveg
Tank = Tank
Panzer = Páncélos
Anti-Tank Gun = Páncéltörő löveg
Rocket Artillery = Rakétatüzérség
Mechanized Infantry = Gépesített gyalogos
Modern Armor = Modern harckocsi
Great Artist = Híres Művész
# Requires translation!
Great Person - [stat] =
Can construct [tileImprovement] = [tileImprovement] építése
# Requires translation!
Can start an [amount]-turn golden age =
Great Scientist = Híres Tudós
Can hurry technology research = Meggyorsítja a technológiák kutatását
Great Merchant = Híres Kereskedő
# Requires translation!
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence =
Great Engineer = Híres Mérnök
Can speed up construction of a wonder = Meggyorsítja a csodák építését
Great General = Híres Tábornok
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Két területű sugárban lévő egységeknek 15% bónuszt ad
Khan = Kán
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = A szomszédos egységeket körönként gyógyítja, 15ÉP/kör
#################### Lines from Tutorials ####################
# Requires translation!
Introduction =
# Requires translation!
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
# Requires translation!
New Game =
# Requires translation!
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
# Requires translation!
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! =
# Requires translation!
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
# Requires translation!
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention =
# Requires translation!
Culture and Policies =
# Requires translation!
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
# Requires translation!
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. =
# Requires translation!
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
# Requires translation!
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
# Requires translation!
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
# Requires translation!
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
# Requires translation!
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
# Requires translation!
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
# Requires translation!
Unhappiness =
# Requires translation!
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness =
# Requires translation!
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 =
# Requires translation!
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
# Requires translation!
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
# Requires translation!
Roads and Railroads =
# Requires translation!
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
# Requires translation!
Victory Types =
# Requires translation!
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. =
# Requires translation!
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
# Requires translation!
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
# Requires translation!
Enemy City =
# Requires translation!
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
# Requires translation!
Luxury Resource =
# Requires translation!
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
# Requires translation!
Strategic Resource =
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
# Requires translation!
After Conquering =
# Requires translation!
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
# Requires translation!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
# Requires translation!
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
# Requires translation!
Injured Units =
# Requires translation!
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
# Requires translation!
Workers =
# Requires translation!
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
# Requires translation!
Siege Units =
# Requires translation!
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
# Requires translation!
Embarking =
# Requires translation!
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
# Requires translation!
Idle Units =
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
# Requires translation!
Contact Me =
# Requires translation!
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
# Requires translation!
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
# Requires translation!
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
# Requires translation!
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Requires translation!
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
# Requires translation!
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
# Requires translation!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
# Requires translation!
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
# Requires translation!
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
Great People = Híres ember
# Requires translation!
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
# Requires translation!
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
# Requires translation!
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
# Requires translation!
Removing Terrain Features =
# Requires translation!
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
# Requires translation!
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =