Unciv/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Japanese.properties
2020-02-02 18:00:08 +02:00

2485 lines
96 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを移動させる\nユニットをクリック>移動先をクリック>矢印ポップアップをクリック
# Requires translation!
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) =
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く\n都市を2回クリック
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究する技術を選択\n技術ボタンをクリック(左上の緑色> \ n技術を選択>「研究」をクリックします(右下)
# Requires translation!
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
# Requires translation!
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' =
# Requires translation!
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
# Requires translation!
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! =
# Requires translation!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' =
# Requires translation!
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
# Requires translation!
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually =
# Requires translation!
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
# Requires translation!
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
# Requires translation!
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
# Requires translation!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! =
# Requires translation!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! =
# Buildings
## Ancient era buildings
Palace = 宮殿
Indicates the capital city = 首都を示します
Monument = モニュメント
Granary = 穀物庫
Stone Works = 石工所
Must not be on plains = 平原には建設できません
Stonehenge = ストーンヘンジ
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス
Library = 図書館
+1 Science Per 2 Population = 人口2人ごとに+1科学
Paper Maker = 製紙工場
The Great Library = アレクサンドリア図書館
Free Technology = テクロジーを無償で1つ獲得
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 「図書館とは、古の聖人たちの遺産や美徳に満ちた神殿のごときものである。そしてそこには、曲学阿世とは無縁のものがすべて収められ、静かに佇んでいる。」 - サー・フランシス・ベーコン
Circus = サーカス
Walls = 防壁
Walls of Babylon = バビロニアの城壁
The Pyramids = ピラミッド
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 「死の苦しみよ、汝から我の肉体を逃れさせたまえ。我は神、テムなり。天空遥かに君臨するものなり。我を守りし力は神々と永久にあるものなり。」 - サー・アーネスト・ウォリス・バッジ訳『エジプト死者の書』
Worker construction increased 25% = 地形改善に要するターン-25%
Provides 2 free workers = 無償で労働者2人を提供
Barracks = 兵舎
Krepost = クレポスト
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = タイル獲得のための文化とゴールド-25%
Colossus = ロードス島の巨神像
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 「いいか、あの男は狭い世界に、まるで巨神像のようにまたがっている。われわれ卑小な人間は、あの男の大きな股の下をくぐって、不名誉な墓を探しまわっているのだ。」 - ウィリアム・シェイクスピア:ジュリアス・シーザー
+1 gold from worked water tiles in city = 水のタイルに+1ゴールド
Temple = 寺院
Burial Tomb = 陵墓
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 都市を占領した文明がゴールドを2倍得る
Mud Pyramid Mosque = 泥のピラミッド状モスク
The Oracle = アポロ神殿
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 「古の賢者が言うには、私がギリシャで最も賢き者であると。それは私がギリシャで最も孤独だからである。無知の知を知るからである。」 - ソクラテス
Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給
Lighthouse = 灯台
Can only be built in coastal cities = 沿岸都市のみ建設可能
+1 food from Ocean and Coast tiles = 海岸、海のタイルに食料+1
The Great Lighthouse = ファロス灯台
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 「彼らは船に乗り海に出て、大海原で事業をなす者となった。彼らは深き海で主の御業を見た。驚くべき主の美業を。」 - 旧約聖書詩編 107:23-24
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 全海軍ユニットに移動+1、視界+1
National College = 国立大学
Chichen Itza = チチェン・イツァ
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
Golden Age length increases +50% = 黄金時代の期間を50%延長
Courthouse = 裁判所
Remove extra unhappiness from annexed cities = 占領による不満度を減少
Can only be built in annexed cities = 占領された都市のみ建設可能
Stable = 厩舎
+15% Production when building Mounted Units in this city = 騎乗ユニット生産時に生産力+15
Circus Maximus = キルクス・マクシムス
Hanging Gardens = 空中庭園
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 「はかなき者が主のお言葉を聞いたなら、晴れの日に麗しき庭園にいるかのごときであろう」 - フランクフォート・ムーア
Colosseum = コロシアム
Terracotta Army = 兵馬俑
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 「兵士たちを自分の子と考えよ。そうすれば兵たちはお前に従い深い渓谷にも入るであろう。兵士たちを自分の愛する息子と考えよ。そうすれば死の際まで共にいることができるであろう」 - 孫子
Market = 市場
Bazaar = バザー
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する
+2 Gold for each source of Oil and oasis = 石油とオアシスは、ひとつの資源ごとにゴールド+2を供給する
Monastery = 修道院
Notre Dame = ノートルダム大聖堂
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 「建築は、人類の偉大な思想を記録している。あらゆる宗教的なシンボルだけでなく、人間のあらゆる思想が、その膨大な書物の頁には記されているのだ。」 - ヴィクトル・ユーゴー
Hagia Sophia = ハギア・ソフィア聖堂
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 「それは空に届かんばかりの高さでそびえ、他の建物から沸きあがってでもいるかのような高みから自分以外の街の部分を見下ろし、街の一部であるからにはそこに光彩を添え、しかし自らの美しさに喜びを感じている。」 - プロコピオス『建築論』
+33% great person generation in all cities = 全都市で偉人誕生の速度が33%上昇
Mint = 造幣所
Machu Picchu = マチュ・ピチュ
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 「ほとんどどんな空想小説も、あの花崗岩の砦ほどに冒険心をかきたてはしない。絶壁の頂上に戴かれた、インカの冠たるマチュピチュほどには。」 - ハイラム・ビンガム
Gold from all trade routes +25% = 交易路からのゴールド産出量+25%
Must have an owned mountain within 2 tiles = 山岳から2タイル以内にある都市にのみ建設可能
Aqueduct = 用水路
40% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の40%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる
Great Wall = 万里の長城
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 「用兵の法は、其の来たらざらるを恃むこと無く、其の攻めざるを恃むこと無く、吾が攻むべからざる所あるを恃むなり」 - 孫子
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 領土内に侵入した敵陸上ユニットが消費する移動ポイントが1タイルにつき+1増加(ダイナマイトを発見すると陳腐化)
Workshop = 工房
Longhouse = ロングハウス
+1 Production from each worked Forest tile = 活用中のすべての森林タイルの生産力+1
Forge = 溶鉱炉
+15% production of land units = 陸上ユニットの生産力+15%
Harbor =
+1 production from all sea resources worked by the city = この都市の海洋資源の生産力+1。
Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成する
University = 大学
+2 Science from each worked Jungle tile = この都市の活用されるジャングルのタイルから科学+2
Wat = ワット
Oxford University = オックスフォード大学
Castle =
Mughal Fort = ムガル要塞
Alhambra = アランブラ
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 「正義とは、激流に沈められることも軍隊に破壊されることもない山の頂に建てられた難攻不落の要塞である」 - ヨゼフ・アディソン
All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 建造した都市から出現した非航空ユニットに昇進「訓練I」を付与
Angkor Wat = アンコールワット
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 「その寺院は世のどんな建造物とも似つかない。塔があり、装飾がなされ、天の才を持つ人間が思いつくかぎりの趣向が凝らされている。」 - アントニオ・ダ・マグダレーナ
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 新たなタイル獲得に必要な文化力およびゴールドが25%軽減
Porcelain Tower = 南京の陶塔
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 「物事は何でも、振り返ればより良く見える。もう手の届くことのない過去の塔から、追懐の情が身を乗りだして手招きをするのだ。」 - ジェームズ・ラッセル・ローウェル
Free great scientist appears = 建設された都市の近くに大科学者が出現
Science gained from research agreements +50% = 研究協定による科学力が50%上昇
Ironworks = 製鉄所
Armory = 武器庫
Observatory = 天文台
Opera House = オペラハウス
Sistine Chapel = システィーナ礼拝堂
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ
Culture in all cities increased by 25% = 全都市の文化力+25%
Bank = 銀行
Hanse = ハンザ
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 都市国家を結ぶ交易路一つにつき生産力+1%
Satrap's Court = サトラップの王宮
Forbidden Palace = 紫禁城
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 「我々のほとんどは選ぶことができる。この世を宮殿にするか、牢獄にするかを。」 - ジョン・ラボック
Unhappiness from population decreased by 10% = 市民の不満度-10%
Theatre = 劇場
Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 「非常に古い建物につき、大きな拍手を禁ずる」 - ジョン・オズボーン
Free Great Person = 無償の偉人
Choose a free great person = 偉人を選べます
Get = 入手
Himeji Castle = 姫路城
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり。二つ二つの場にて、早く死ぬ方に片付くばかりなり。」 - 山本常朝
+15% combat strength for units fighting in friendly territory = 自友国領内のユニットの攻撃力+15%
Taj Mahal = タージ・マハル
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 「(タージ・マハルは)川のほとりから立ち上がり、時の頬に浮揚する一粒の涙のごとくである」 - ラビンドラナート・タゴール
Empire enters golden age = 建設すると自国が黄金時代に入る
Windmill = 風車
Must not be on hill = 丘陵には建設できません
Museum = 博物館
Hermitage = エルミタージュ美術館
The Louvre = ルーブル美術館
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 「真の芸術作品は、全て地球や太陽と同等の存在理由をもっている。」 - ラルフ・ワルド・エマーソン
Free Great Artist Appears = 無償の大芸術家の出現
Seaport = 港湾
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 都市の海洋資源の生産力とゴールドが1%向上
+15% production of naval units = 海軍ユニットの生産力+15%
Public School = 公立学校
Hospital = 病院
25% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の25%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる
Factory = 工場
Stock Exchange = 証券取引所
Big Ben = ビッグベン
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 「偉大なことを成し遂げるには、2つのものが必要だ。その2つとは、計画と、不足気味の時間である。」 - レナード・バーンスタイン
-15% to purchasing items in cities = ゴールドによる購入コストが全都市で15%下がる
Cristo Redentor = コルコバードのキリスト像
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 「すべて重荷を負い、苦労している者はわたしのもとに来なさい」 - 聖書:マタイによる福音書11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 新たな社会制度採用に必要な文化力-10%
Kremlin = クレムリン宮殿
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 「法は丘の上の砦である。軍隊によっても、洪水によっても、奪われることはない。」 - 預言者マホメット
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = すべての都市の防衛建設物の効果が25向上
Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = 「…どの場所よりも美しく、神聖で、排他的。世界に贖罪と本当の幸福をもたらす聖なる友にふさわしい神殿だ」 - バイエルン王ルートヴィヒ2世
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 城1つにつきゴールド+3、文化力+2、幸福度+1
Military Academy = 士官学校
Brandenburg Gate = ブランデンブルク門
Free Great General appears near the Capital = 大将が都市近郊に出現
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 「蒼白い顔した死神は、乞食の門も王の宮殿も平等に敲く」 - ホラティウス
Broadcast Tower = 放送塔
Eiffel Tower = エッフェル塔
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 「我々は美を発見するためだけに生きている。その他すべてはそれを待つ形態のひとつにすぎない。」 - ハリール・ジブラーン
Provides 1 happiness per social policy = 社会政策ごとに幸福度+1
Statue of Liberty = 自由の女神
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 「あなたの国の疲れた者、貧しい者を私に与えよ。震え、寄り添いあい、自由に呼吸をすることを切望する者たちを。あなたの岸に溢れた、惨めに見捨てられた者たちを。私のところに送りなさい、家なき者、世に翻弄された者を。私は黄金の扉の傍らに灯をかかげよう!」 - エマ・ラザラス
+1 Production from specialists = 専門家から生産力+1
Medical Lab = 医学研究所
Research Lab = 研究所
Hydro Plant = 水力発電所
Stadium = スタジアム
Solar Plant = 太陽熱発電
Must be next to desert = 砂漠か、砂漠の隣で建設可能
Must be next to mountain = 山の隣で建設可能
Sydney Opera House = シドニー・オペラハウス
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 「夢を失ったものは敗者である」 - オーストラリア先住民の言葉
+1 population in each city = 各都市の人口+1
+1 happiness in each city = 各都市の幸福度+1
Pentagon = ペンタゴン
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 「私は常に、戦争では計画など役に立たぬということを実感してきた。しかしながら、計画を立てるということは不可欠なのである。」 - ドワイト D. アイゼンハワー
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 軍事ユニットのアップグレードに必要なゴールド-33%
Manhattan Project = マンハッタン計画
Enables nuclear weapon = 核兵器を生産できる
Apollo Program = アポロ計画
Enables construction of Spaceship parts = 宇宙船のパーツの構築ができる
Nuclear Plant = 原子力発電所
Spaceship Factory = 宇宙船工場
Increases production of spaceship parts by 50% = 宇宙船のパーツの生産力+50
Spaceship part = 宇宙船のパーツ
SS Booster = 宇宙船推進装置
SS Cockpit = 宇宙船コクピット
SS Engine = 宇宙船エンジン
SS Stasis Chamber = 宇宙船冷凍睡眠室
Hubble Space Telescope = ハッブル宇宙望遠鏡
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 「驚くべきことは宇宙の広大さではなく、人間がその大きさを測ったことだ」 - アナトール・フランス
2 free great scientists appear = 都市の近郊に大科学者2人出現
Increases production of spaceship parts by 25% = 宇宙船のパーツの生産力+25
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = [buildingName]を都市で建設する必要があります
Requires [buildingName] to be built in all cities = すべての都市で [buildingName]を建設する必要があります
Provides a free [buildingName] in the city = 都市に無償の[buildingName]を提供
Requires worked [resource] near city = 都市の近郊で稼働する[resource]が必要
Wonder is being built elsewhere = 遺産は他の都市で建設されています
Requires a [buildingName] in all cities = すべての都市で[buildingName]が必要です
Requires a [buildingName] in this city = この都市には[buildingName]が必要です
Requires [resource] = [resource]が必要
Required tech: [requiredTech] = 必要なテクノロジー:[requiredTech]
Current construction = 生産中
Construction queue = 生産予約キュー
Pick a construction = 生産物を選ぶ
Queue empty = 予約キューが空いてます
Add to queue = 予約キューに追加する
Remove from queue = 予約キューから消去
Show stats drilldown = 都市の統計を表示
Show construction queue = 生産キューを表示
Diplomacy = 外交
War = 戦争
Peace = 平和
Declare war = 宣戦布告する
Declare war on [civName]? = [civName]に宣戦布告しますか?
[civName] has declared war on us! = [civName]に宣戦布告されました!
[leaderName] of [nation] = [nation]の[leaderName]
You'll pay for this! = 覚えておけ!
Negotiate Peace = 平和交渉
Peace with [civName]? = [civName]との平和条約
Very well. = 結構
Farewell. = ごきげんよう
Sounds good! = 結構
Not this time. = 今回は見送る
Excellent! = すばらしい!
How about something else... = 他にいいものを...
A pleasure to meet you. = お会いできて光栄です
Our relationship: = 自文明との関係:
We have encountered the City-State of [name]! = 都市国家[name]に遭遇しました!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 友好宣言([numberOfTurns]ターン)
May our nations forever remain united! = 我々の国が永遠に団結し続けますように
Indeed! = そうだな
Denounce ([numberOfTurns] turns) = 非難([numberOfTurns]ターン)
We will remember this. = これを覚えている
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]に宣戦布告しました!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName]と[targetCivName] は平和条約に署名しました!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] と[targetCivName] は友好宣言に署名しました!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]を非難しました!
Unforgivable = 宿敵
Enemy = 敵対的
Competitor = 競争相手
Neutral = 中立
Favorable = 好ましい
Friend = 友好的
Ally = 味方
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = あなたは我々に宣戦布告しました
# Requires translation!
Your warmongering ways are unacceptable to us. =
You have captured our cities! = 貴様は我々の都市を占領した
We applaud your liberation of our conquered cities! = 占領された都市の解放を称賛します
Years of peace have strengthened our relations. = 長年の平和は我々の関係を強化してきました。
Our mutual military struggle brings us closer together. = 相互の軍事闘争は、我々をより密接に結び付けます
We have signed a public declaration of friendship = 友好宣言に署名しました
You have declared friendship with our enemies! = 敵との友好宣言をしました
You have declared friendship with our allies = あなたは我々の同盟国との友好宣言をしました
Our open borders have brought us closer together. = 我々の国境開放は我々をより密接に結びつけた
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 貴様のいわゆる「友好宣言」は何の価値もありません
You have publicly denounced us! = 貴様は我々を公然と非難した
You have denounced our allies = 貴様は我々の同盟国を非難した
You have denounced our enemies = あなたは我々の敵を非難しました
You betrayed your promise to not settle cities near us = 貴様は我々の近くに都市を建設しないという約束を裏切った
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = あなたは我々の近くに都市を建設するのをやめるという約束を果たしました
You refused to stop settling cities near us = 貴様は我々の近くに都市を建設するのをやめることを拒否した
Your arrogant demands are in bad taste = 貴様の傲慢な要求は味が悪い
Your use of nuclear weapons is disgusting! = 核兵器の使用はしない
Demands = 要求
Please don't settle new cities near us. = 我々の近くに新しい都市を作らないでください
Very well, we shall look for new lands to settle. = わかりました…我々は問題を解決するために新しい土地を探します
We shall do as we please. = 我々は好きなようにやる
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = あなたは約束したにも関わらず、我々の国境近くに新しい都市があることに気付きました。これにはなにか企みがあるのですか?
# City states
Manila = マニラ
Kuala Lumpur = クアラルンプール
Helsinki = ヘルシンキ
Quebec City = ケベック州
Hanoi = ハノイ
Kathmandu = カトマンズ
Cape Town = ケープタウン
Sydney = シドニー
Zanzibar = ザンジバル
Singapore = シンガポール
Edinburgh = エディンバラ
Almaty = アルマトイ
Sidon = シドン
Kabul = カブール
Brussels = ブリュッセル
Venice = ヴェネツィア
Genoa = ジェノヴァ
Ur = ウル
Tyre = ティルス
Dublin = ダブリン
Antwerp = アントワープ
Rio de Janeiro = リオデジャネイロ
Florence = フィレンツェ
Milan = ミラノ
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 影響力30で文化力+[amountOfCulture]
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 影響力30で首都に食料+3、その他の都市に食料+1
Provides 3 happiness at 30 Influence = 影響力30で幸福度+30
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 影響力30で20ターンごとに軍事ユニットを提供
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount]ゴールドを寄付(影響力+[influenceAmount]
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange]ターンで別の関係の変更
Cultured = 文化
Maritime = 海洋
Mercantile = 商業
Militaristic = 軍事
Type: = タイプ:
Influence: = 影響力:
Reach 30 for friendship. = 有効的になるために影響力30が必要
Reach highest influence above 60 for alliance. = 同盟関係になるために影響力60超えが必要
Ally: = 味方:
# Trades
Trade = 取引
Offer trade = 取引の申込み
Retract offer = 取引の申込みを撤回
What do you have in mind? = どのような内容で?
Our items = 我々の物
Our trade offer = 我々の交換物
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]の交換物
[otherCiv]'s items = [otherCiv]の物
Pleasure doing business with you! = あなたとの取引に満足
I think not. = 私はそうは思わない
That is acceptable. = それは許容範囲だ
Accept = 受け入れる
Keep going = 続けて
There's nothing on the table = 取引物に何もありません
Peace Treaty = 平和条約
Agreements = 協定
Open Borders = 国境開放
Gold per turn = ターンごとのゴールド
Cities = 都市
Technologies = テクノロジー
Declarations of war = 宣戦布告
Introduction to [nation] = [nation]の紹介
Declare war on [nation] = [nation]に対し宣戦布告
Luxury resources = 豪華な資源
Strategic resources = 戦略資源
replaces = 置き換え
[resourceName] not required = [resourceName]は不要です
Lost ability = 失われた能力
National ability = 文明能力
# Nations
Babylon = バビロニア
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = 筆記研究後に大科学者を獲得。大科学者の出現速度が+50%
Nebuchadnezzar II = ネブカドネザル2世
Greece = ギリシャ
Alexander = アレクサンドロス
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = 都市国家への影響力の低下速度が半分になり、回復速度が倍になる
China = 中国
Wu Zetian = 武則天
Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = 大将軍の誕生速度が+50%
Egypt = エジプト
Ramesses II = ラムセス2世
+20% production towards Wonder construction = 遺産建設時に生産力+20%
England = イギリス
Elizabeth = エリザベス
+2 movement for all naval units = すべての海軍ユニットの移動ポイント+2
France = フランス
Napoleon = ナポレオン
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = 蒸気機関を発見する前の都市からのターンごとに文化力+2
Russia = ロシア
Catherine = エカテリーナ
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = 戦略資源の生産力+1と馬、鉄、ウランの産出量2倍
Rome = ローマ
Augustus Caesar = アウグストゥス
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 首都に建てられた建造物を他の都市で建てる際に生産力が+25%上昇
Arabia = アラビア
Harun al-Rashid = ハールーン・アッラシード
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = 交易路からゴールド+1、石油資源の量が2倍
America = アメリカ
George Washington = ワシントン
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = すべての陸上ユニットの視界+1、タイル購入時に50%割引
Japan = 日本
Oda Nobunaga = 織田信長
Units fight as though they were at full strength even when damaged = ダメージを負ってもユニットの攻撃力が下がらない
Germany = ドイツ
Otto von Bismark = ビスマルク
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 野営地にいる蛮族を倒すと67%の確率で25ゴールドを獲得でき、同様の確率で彼らが仲間になる。陸上ユニットの維持費-25%
India = インド
Gandhi = ガンジー
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = 都市の数から生み出される不満度が2倍。人口数から生み出される不満度が半分になる
The Ottomans = オスマントルコ
Suleiman I = スレイマン1世
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海軍ユニットの維持費が3分の1になる。 近接攻撃海軍ユニットは3分の1の確率で倒した海軍ユニットを捕獲できる
Korea = 朝鮮
Sejong = 世宗
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = すべての専門家に科学力+2。偉人によるタイル改善施設に科学力+2
Iroquois = イロコイ
Hiawatha = ハイアワサ
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 自友好国領の森林とジャングルの移動力増加。森林とジャングルを交易路として使える
Persia = ペルシア
Darius I = ダレイオス1世
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = 黄金時代が50%延びる。黄金時代にユニットの移動ポイント+1、戦闘力+10%を得られる
Polynesia = ポリネシア
Kamehameha I = カメハメハ
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = ゲーム開始時から海への進出が可能。乗船時に視界+1。2タイル以内にモアイがある場合に戦闘力+10%
Siam = シャム
Ramkhamhaeng = ラームカムヘーン
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = 友好的な都市国家から得られる食料、文化力、信仰力が50%増加する
Songhai = ソンガイ
Askia = アスキア
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 蛮族の野営地や都市略奪で入手できるゴールドが3倍。乗船したユニットは自衛ができる
Spain = スペイン
Isabella = イザベラ
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 自然遺産の発見時にゴールドのボーナスを得る。自然遺産が生み出す文化力、幸福度、タイルの産出量が2倍になる
# New game screen
# Requires translation!
Uniques =
Promotions = プロモーション
Barbarians = 蛮族
Load copied data = コピーしたデータを読み込む
Could not load game from clipboard! = クリップボードからゲームを読み込めませんでした!
Start game! = ゲーム開始
Map options = マップ設定
Game options = ゲーム設定
Map type = マップタイプ
Generated = 生成
Existing = 既存
Map generation type = マップ生成タイプ
Default = デフォルト
Pangaea = パンゲア
Perlin = 多島海
Continents = 大陸
Number of city-states = 都市国家の数
One City Challenge = ワンシティチャレンジ
No barbarians = 蛮族なし
No ancient ruins = 古代遺跡なし
No Natural Wonders = 自然遺産なし
Victory conditions = 勝利条件
Scientific = 科学
Domination = 支配
Cultural = 文化
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 非常に実験的-警告を受けました!
Online Multiplayer = オンラインマルチプレイヤー
World size = マップサイズ
Tiny = 極小
Small = 小さい
Medium = 普通
Large = 大きい
Huge = 広大
Difficulty = 難易度
Settler = 開拓者
Chieftain = 酋長
Warlord = 将軍
Prince = 皇子
King = 国王
Emperor = 皇帝
Immortal = 不死者
Deity = 創造主
AI = AI
Remove = 消去
Random = ランダム
Human = 人間
Hotseat = 電気椅子
User ID = ユーザーID
Click to copy = クリックしてコピー
Game Speed = ゲーム速度
Quick = クイック
Standard = スタンダード
Epic = エピック
Marathon = マラソン
Starting Era = 始まりの時代
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = リクエストしたパラメータを使用してマップを作成できないようです
Maybe you put too many players into too small a map? = たぶん、多くのプレイヤーにはマップが小さすぎます
No human players selected! = 人間のプレイヤーがいません!
# Multiplayer
Username = ユーザーネーム
Multiplayer = マルチプレイヤー
Could not download game! = ゲームをダウンロードできませんでした!
Could not upload game! = ゲームをアップロードできませんでした!
Join Game = ゲームに参加
Invalid game ID! = 無効なゲームID
Copy User ID = ユーザーIDをコピー
Copy Game ID = ゲームIDをコピー
Set current user = 現在のユーザーを設定
Player ID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = マルチプレイゲームを作成するには、「新しいゲーム」で「マルチプレイヤー」をオンにし、人間のプレイヤーごとにそのプレイヤーのユーザーIDを入れ込みます。
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 主催者は「新しいゲーム」に自分のユーザーIDを簡単に割り当てられます。他の参加するプレイヤーはここのユーザーIDをコピーして、主催者に送信してください。
Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = ゲームを作成したら、この画面をもう一度戻ってゲームIDをコピーし、参加する他のプレーヤーに送信します。
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、「ゲームに参加」ボタンをクリックすることにより、ゲームに参加できます。
# Save game menu
Current saves = 現在のセーブデータ
Show autosaves = 自動保存データを表示
Saved game name = セーブするゲームの名前
Copy to clipboard = クリップボードにコピー
Copy saved game to clipboard = セーブしたゲームをクリップボードにコピーします
Could not load game = ゲームを読み込めませんでした
Load [saveFileName] = [saveFileName]をロード
Delete save = セーブデータを消す
Saved at = に保存
Load map = ロードマップ
Are you sure you want to delete this map? = このマップを削除してもよろしいですか?
Upload map = マップをアップロード
Could not upload map! = マップをアップロードできませんでした!
Map uploaded successfully! = マップをアップロードしました!
Saving... = セーブ中
# Options
Options = 設定
Display options = 表示設定
Gameplay options = ゲーム設定
Other options = その他の設定
Turns between autosaves = オートセーブの切り替え
Sound effects volume = 効果音の音量
Music volume = 音楽の音量
Download music = 音楽をダウンロード
Downloading... = ダウンロード中
Could not download music! = 音楽をダウンロードできませんでした
Show = 表示
Hide = 非表示
Show worked tiles = 働くユニットを表示
Show resources and improvements = 資源と整備品を表示
Check for idle units = 動作しないユニットを確認
Move units with a single tap = シングルタップでユニットを移動
Show tutorials = チュートリアルの表示
Auto-assign city production = 都市生産の自動割り当て
Auto-build roads = 交易路の自動構築
Show minimap = ミニマップを表示
Show pixel units = ピクセル単位を表示
Show pixel improvements = ピクセルの整備品を表示
Enable nuclear weapons = 核兵器を有効にする
Fontset = フォントセット
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]の研究が完了しました
You have entered a golden age! = あなたは黄金時代に入りました
[resourceName] revealed near [cityName] = [cityName]の近くに[resourceName]があらわれました
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName]に[greatPerson]が誕生しました
We have encountered [civName]! = [civName]に遭遇しました
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName]に維持費を与えられません-ユニットは解散しました
[cityName] has grown! = [cityName]が成長しました
[cityName] has been founded! = [cityName]が建設されました
[cityName] is starving! = [cityName]は飢えています
[construction] has been built in [cityName] = [construction]が[cityName]に組み込まれました
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder]が遠くの地に建てられました
Work has started on [construction] = [construction]の生産が開始されました
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName]は[construction]の生産を続行できません
[cityname] has expanded its borders! = [cityname]は国境を広げました
Your Golden Age has ended. = あなたの黄金時代は終わりました
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName]は地に破壊されました
We have conquered the city of [cityname]! = [cityname]の都市を征服しました
An enemy [unit] has attacked [cityname] = 敵の[unit]が[cityname]を攻撃しました
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を攻撃しました
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敵の都市[cityName]が[ourUnit]を攻撃しました
An enemy [unit] has captured [cityname] = 敵の[unit]が[cityname]を占領しました
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を捕獲しました
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を倒しました
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = 敵の[RangedUnit]が[cityname]の防御を破壊しました
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵の都市[cityName]が[ourUnit]を倒しました
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = [cityname]を攻撃中に敵の[unit]が倒されました
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を攻撃中に倒されました
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName]は[interceptorName]に迎撃され倒されました
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName]が敵の[attackerName]を迎撃して倒しました
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = [$attackerName]は[$interceptorName]に迎撃されました
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = [$interceptorName]は敵の[$attackerName]を迎撃しました
An enemy [unit] was spotted near our territory = 敵の[unit]が我々の領土の近くで発見されました
An enemy [unit] was spotted in our territory = 敵の[unit]が我々の領土で発見されました
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] 敵のユニットが領土の近くで発見されました
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] 敵のユニットが私たちの領土で発見されました
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName]の文明は破壊されました!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name]の都市国家は破壊されました
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 蛮族の野営地を占領し、[goldAmount]ゴールドを回収しました
A barbarian [unitType] has joined us! = 蛮族が[unitType]として参加しました
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = 遺跡で生存者が見つかりました-[cityName]に人口が追加されました
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 遺跡で[techName]の失われた技術を発見しました
A [unitName] has joined us! = [unitName]が参加しました
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 古代の部族が私たちの[unitName]を訓練します
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = 遺跡の中に[amount]ゴールドの金の山が隠されているのを見つけました
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 荒廃した地図が遺跡で見つかりました
[unit] finished exploring. = [unit] 探索を終了しました
[unit] has no work to do. = [unit] する仕事がありません
You're losing control of [name]. = [name]の制御を失いました
You and [name] are no longer friends! = あなたと[name]はもう友好的ではありません
Your alliance with [name] is faltering. = [name]との同盟関係は不安定です
You and [name] are no longer allies! = あなたと[name]は同盟ではなくなりました
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] [cityName]付近に[unitName]を寄付する
[civName] has denounced us! = [civName]が我々を非難しました!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]は首都に繋がりました
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]は首都から切断されました
[civName] has accepted your trade request = [civName]は取引を受け入れました
[civName] has denied your trade request = [civName]はあなたの取引を拒否しました
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]からの[tradeOffer]は終了しました
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]への[tradeOffer]は終了しました
One of our trades with [nation] has ended = [nation]との取引の1つが終了しました
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の1つが短縮されました
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くに定住することをやめるのに同意しました
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くに定住することをやめるのに拒否しました
We have allied with [nation]. = 私たちは[nation]と同盟を結びました
We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失いました
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見しました
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]を発見して[goldAmount]ゴールドを受け取りました
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName]との関係は低下しつつあります
Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName]との関係が低下しました
A new barbarian encampment has spawned! = 新しい蛮族の野営地が生まれました
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]を獲得して[goldAmount] Goldを受け取りました
Our proposed trade request is no longer relevant! = 提案された取引の申込みはもはや関係ありません
# World Screen UI
Working... = ロード中…
Waiting for other players... = 他のプレイヤーを待っています…
in = 入る
Next turn = 次のターン
Turn = ターン
turns = ターン
turn = ターン
Next unit = 次のユニット
Pick a policy = 政策を選ぶ
Movement = 移動
Strength = 戦闘力
Ranged strength = 範囲力
Bombard strength = 爆撃力
Range = 範囲
Move unit = ユニットを移動
Stop movement = 動きを止める
Construct improvement = タイル整備
Automate = 自動整備
Stop automation = 自動整備をやめる
Construct road = 道路を建設
Fortify = 強化
# Requires translation!
Fortify until healed =
Fortification = 要塞
Sleep = 休憩
# Requires translation!
Sleep until healed =
Moving = 引越し
Set up = 準備
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [goldCost]ゴールドで[unitType]にアップグレード
Found city = 都市を建設
Promote = 宣伝
Health = 体力
Disband unit = ユニットを解散
Explore = 探索
Stop exploration = 探索をやめる
Pillage = 略奪
Do you really want to disband this unit? = このユニットを本当に解散しますか?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = [goldAmount]ゴールドのこのユニットを解散しますか?
Create [improvement] = [improvement]を作る
Start Golden Age = 黄金時代を始める
Yes = はい
No = いいえ
Acquire = 取得
Gold = ゴールド
Science = 科学
Happiness = 幸福度
Production = 生産
Culture = 文化
Food = 食料
GOLDEN AGE = 黄金時代
Golden Age = 黄金時代
[year] BC = [year] BC
[year] AD = [year] AD
Civilopedia = シウィロペディア
Start new game = 新しくゲームを始める
Save game = セーブ
Load game = ロード
Victory status = 勝利条件
Social policies = 社会制度
Community = コミュニティ
Close = 閉じる
Do you want to exit the game? = ゲームを終了しますか?
# City screen
Exit city = 都市管理を閉じる
Raze city = 都市を破壊
Stop razing city = 破壊をやめる
Buy for [amount] gold = [amount]ゴールドで買う
Buy = 買う
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = [buildingGoldCost]ゴールドで[constructionName]を購入しますか?
Maintenance cost = 維持費
Pick construction = 生産を選ぶ
Pick improvement = 整備を選ぶ
Provides [resource] = [resource]を提供
Replaces [improvement] = [improvement]を置き換え
Pick now! = 選択
Build [building] = [building]を建てる
Train [unit] = [unit]を並べる
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce]を生産
Nothing = なし
Annex city = 都市を併合
Specialist Buildings = 専門家雇用
Specialist Allocation = 専門家を配置
Specialists = 専門家
[specialist] slots = [specialist]スロット
Engineer specialist = 技術者
Merchant specialist = 商人
Scientist specialist = 科学者
Artist specialist = 芸術家
Food eaten = 食料消費量
Growth bonus = 成長ボーナス
Unassigned population = 無職市民
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion]で拡張
Stopped expansion = 拡張を止めました
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation]で人口が増える
Food converts to production = 食料は生産力に変わる
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation]で人口が減る
Stopped population growth = 人口増加の停止
In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns]ターンで別の反乱軍
Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]ゴールドで売る
Are you sure you want to sell this [building]? = この[building]を売ってもいいですか?
[greatPerson] points = [greatPerson]ポイント
Great person points = 偉人ポイント
Current points = 今のポイント
Points per turn = ターンごとのポイント
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合でゴールドに変換する
Convert production to science at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合で科学力に変換する
The city will not produce anything. = 都市は何も生産しません
# Technology UI
# Requires translation!
Pick a tech =
# Requires translation!
Pick a free tech =
# Requires translation!
Research [technology] =
# Requires translation!
Pick [technology] as free tech =
# Requires translation!
Units enabled =
# Requires translation!
Buildings enabled =
# Requires translation!
Wonder =
# Requires translation!
National Wonder =
# Requires translation!
National Wonders =
# Requires translation!
Wonders enabled =
# Requires translation!
Tile improvements enabled =
# Requires translation!
Reveals [resource] on the map =
# Requires translation!
XP for new units =
# Requires translation!
provide =
# Requires translation!
provides =
# Requires translation!
City strength =
# Requires translation!
City health =
# Requires translation!
Occupied! =
# Requires translation!
Attack =
# Requires translation!
Bombard =
# Requires translation!
NUKE =
# Requires translation!
Captured! =
# Requires translation!
defence vs ranged =
# Requires translation!
[percentage] to unit defence =
# Requires translation!
Attacker Bonus =
# Requires translation!
Landing =
# Requires translation!
Flanking =
# Requires translation!
vs [unitType] =
# Requires translation!
Terrain =
# Requires translation!
Hurry Research =
# Requires translation!
Conduct Trade Mission =
# Requires translation!
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
# Requires translation!
Hurry Wonder =
# Requires translation!
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
# Requires translation!
You have entered the [newEra]! =
# Requires translation!
[civName] has entered the [eraName]! =
# Requires translation!
[policyBranch] policy branch unlocked! =
# Requires translation!
Overview =
# Requires translation!
Total =
# Requires translation!
Stats =
# Requires translation!
Policies =
# Requires translation!
Base happiness =
# Requires translation!
Occupied City =
# Requires translation!
Buildings =
# Requires translation!
Wonders =
# Requires translation!
Base values =
# Requires translation!
Bonuses =
# Requires translation!
Final =
# Requires translation!
Other =
# Requires translation!
Population =
# Requires translation!
City States =
# Requires translation!
Tile yields =
# Requires translation!
Trade routes =
# Requires translation!
Maintenance =
# Requires translation!
Transportation upkeep =
# Requires translation!
Unit upkeep =
# Requires translation!
Trades =
# Requires translation!
Units =
# Requires translation!
Name =
# Requires translation!
Closest city =
# Requires translation!
Action =
# Requires translation!
Defeated =
# Requires translation!
Tiles =
# Requires translation!
Natural Wonders =
# Requires translation!
Treasury deficit =
#Victory
# Requires translation!
Science victory =
# Requires translation!
Cultural victory =
# Requires translation!
Conquest victory =
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\n to win! =
# Requires translation!
Complete 5 policy branches\n to win! =
# Requires translation!
Destroy all enemies\n to win! =
# Requires translation!
You have won a scientific victory! =
# Requires translation!
You have won a cultural victory! =
# Requires translation!
You have won a domination victory! =
# Requires translation!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. =
# Requires translation!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
# Requires translation!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
# Requires translation!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! =
# Requires translation!
One more turn...! =
# Requires translation!
Built Apollo Program =
# Requires translation!
Destroy [civName] =
# Requires translation!
Our status =
# Requires translation!
Global status =
# Requires translation!
Spaceship parts remaining =
# Requires translation!
Branches completed =
# Requires translation!
Undefeated civs =
# Capturing a city
# Requires translation!
What would you like to do with the city? =
# Requires translation!
Annex =
# Requires translation!
Annexed cities become part of your regular empire. =
# Requires translation!
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. =
# Requires translation!
Puppet =
# Requires translation!
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. =
# Requires translation!
You have no control over the the production of puppeted cities. =
# Requires translation!
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
# Requires translation!
A puppeted city can be annexed at any time. =
# Requires translation!
Liberate =
# Requires translation!
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
# Requires translation!
Raze =
# Requires translation!
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
# Requires translation!
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Destroy =
# Requires translation!
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
# Requires translation!
Remove your troops in our border immediately! =
# Requires translation!
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Basics =
# Requires translation!
Resources =
# Requires translation!
Terrains =
# Requires translation!
Tile Improvements =
# Requires translation!
Unique to [civName], replaces [unitName] =
# Requires translation!
Tutorials =
# Requires translation!
Cost =
# Requires translation!
May contain [listOfResources] =
# Requires translation!
Upgrades to [upgradedUnit] =
# Requires translation!
Obsolete with [obsoleteTech] =
# Requires translation!
Occurs on [listOfTerrains] =
# Requires translation!
Placed on [terrainType] =
# Requires translation!
Can be found on =
# Requires translation!
Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Can be built on =
# Requires translation!
Defence bonus =
# Requires translation!
Movement cost =
# Requires translation!
Rough Terrain =
# Requires translation!
for =
# Requires translation!
Missing translations: =
# Requires translation!
Version =
# Requires translation!
Resolution =
# Requires translation!
Tileset =
# Requires translation!
Map editor =
# Requires translation!
Create =
# Requires translation!
New map =
# Requires translation!
Empty =
# Requires translation!
Language =
# Requires translation!
Terrains & Resources =
# Requires translation!
Improvements =
# Requires translation!
Clear current map =
# Requires translation!
Save map =
# Requires translation!
Download map =
# Requires translation!
Exit map editor =
# Requires translation!
[nation] starting location =
# Requires translation!
Clear terrain features =
# Requires translation!
Clear improvements =
# Requires translation!
Clear resource =
# Requires translation!
Requires =
# Requires translation!
Menu =
# Requires translation!
Brush Size =
# Civilopedia Tutorials names
# Requires translation!
After Conquering =
# Requires translation!
City Range =
# Requires translation!
Contact Me =
# Requires translation!
Culture and Policies =
# Requires translation!
Embarking =
# Requires translation!
Enemy City =
# Requires translation!
Idle Units =
# Requires translation!
Injured Units =
# Requires translation!
Introduction =
# Requires translation!
Luxury Resource =
# Requires translation!
New Game =
# Requires translation!
Roads and Railroads =
# Requires translation!
Siege Units =
# Requires translation!
Strategic Resource =
# Requires translation!
Unhappiness =
# Requires translation!
Victory Types =
# Requires translation!
Workers =
# Other civilopedia things
# Requires translation!
Nations =
Promotions = プロモーション
# Requires translation!
Available for [unitTypes] =
# Policies
# Requires translation!
Adopt policy =
# Requires translation!
Adopt free policy =
# Requires translation!
Unlocked at =
# Requires translation!
Tradition =
# Requires translation!
+3 culture in capital and increased rate of border expansion =
# Requires translation!
Aristocracy =
# Requires translation!
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city =
# Requires translation!
Legalism =
# Requires translation!
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free =
# Requires translation!
Oligarchy =
# Requires translation!
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth and +2 food in capital =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth and +2 food in all cities =
# Requires translation!
Liberty =
# Requires translation!
+1 culture in every city =
# Requires translation!
Collective Rule =
# Requires translation!
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital =
# Requires translation!
Citizenship =
# Requires translation!
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital =
# Requires translation!
Republic =
# Requires translation!
+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings =
# Requires translation!
Representation =
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. =
# Requires translation!
Meritocracy =
# Requires translation!
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens =
# Requires translation!
Liberty Complete =
# Requires translation!
Free Great Person of choice near capital =
# Requires translation!
Honor =
# Requires translation!
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit =
# Requires translation!
Warrior Code =
# Requires translation!
+20% production when training melee units =
# Requires translation!
Discipline =
# Requires translation!
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile =
# Requires translation!
Military Tradition =
# Requires translation!
Military units gain 50% more Experience from combat =
# Requires translation!
Military Caste =
# Requires translation!
Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 =
# Requires translation!
Professional Army =
# Requires translation!
Honor Complete =
# Requires translation!
Gain gold for each unit killed =
# Requires translation!
Piety =
# Requires translation!
Building time of culture buildings reduced by 15% =
# Requires translation!
Organized Religion =
# Requires translation!
+1 happiness for each monument, temple and monastery =
# Requires translation!
Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
50% of excess happiness added to culture towards policies =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
Temples give +10% gold =
# Requires translation!
Reformation =
# Requires translation!
+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age =
# Requires translation!
Free Religion =
# Requires translation!
+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. =
# Requires translation!
Piety Complete =
# Requires translation!
Reduce culture cost of future policies by 10% =
# Requires translation!
Commerce =
# Requires translation!
+25% gold in capital =
# Requires translation!
Trade Unions =
# Requires translation!
Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes =
# Requires translation!
Mercantilism =
# Requires translation!
-25% to purchasing items in cities =
# Requires translation!
Entrepreneurship =
# Requires translation!
Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. =
# Requires translation!
Patronage =
# Requires translation!
Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% =
# Requires translation!
Protectionism =
# Requires translation!
+1 happiness from each luxury resource =
# Requires translation!
Commerce Complete =
# Requires translation!
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions =
# Requires translation!
Rationalism =
# Requires translation!
Production to science conversion in cities increased by 33% =
# Requires translation!
Secularism =
# Requires translation!
+2 science from every specialist =
# Requires translation!
Humanism =
# Requires translation!
+1 happiness from every university, observatory and public school =
# Requires translation!
Free Thought =
# Requires translation!
+1 science from every trading post, +17% science from universities =
# Requires translation!
Sovereignty =
# Requires translation!
+15% science while empire is happy =
# Requires translation!
Scientific Revolution =
# Requires translation!
Gain 2 free technologies =
# Requires translation!
Rationalism Complete =
# Requires translation!
+1 gold from all science buildings =
# Requires translation!
Freedom =
# Requires translation!
+25% great people rate =
# Requires translation!
Constitution =
# Requires translation!
+2 culture from each wonder =
# Requires translation!
Universal Suffrage =
# Requires translation!
+1 production per 5 population =
# Requires translation!
Civil Society =
# Requires translation!
-50% food consumption by specialists =
# Requires translation!
Free Speech =
# Requires translation!
+1 culture for every 2 citizens =
# Requires translation!
Democracy =
# Requires translation!
Specialists produce half normal unhappiness =
# Requires translation!
Freedom Complete =
# Requires translation!
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% =
# Requires translation!
Autocracy =
# Requires translation!
-33% unit upkeep costs =
# Requires translation!
Populism =
# Requires translation!
Wounded military units deal +25% damage =
# Requires translation!
Militarism =
# Requires translation!
Gold cost of purchasing units -33% =
# Requires translation!
Fascism =
# Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% =
# Requires translation!
Police State =
# Requires translation!
Captured cities retain their previous borders =
# Requires translation!
Total War =
# Requires translation!
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience =
# Requires translation!
Autocracy Complete =
# Requires translation!
+1 happiness from each Walls, Castle and Arsenal =
# Technologies
# Requires translation!
Agriculture =
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster =
# Requires translation!
Pottery =
# Requires translation!
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
# Requires translation!
Animal Husbandry =
# Requires translation!
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 =
# Requires translation!
Archery =
# Requires translation!
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
# Requires translation!
Mining =
# Requires translation!
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty =
# Requires translation!
Sailing =
# Requires translation!
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles =
# Requires translation!
Calendar =
# Requires translation!
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
# Requires translation!
Writing =
# Requires translation!
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton =
# Requires translation!
Trapping =
# Requires translation!
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
# Requires translation!
The Wheel =
# Requires translation!
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb =
# Requires translation!
Masonry =
# Requires translation!
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil =
# Requires translation!
Bronze Working =
# Requires translation!
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer =
# Requires translation!
Optics =
# Requires translation!
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
# Requires translation!
Horseback Riding =
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
# Requires translation!
Mathematics =
# Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon =
# Requires translation!
Construction =
# Requires translation!
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
# Requires translation!
Philosophy =
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Currency =
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
# Requires translation!
Engineering =
# Requires translation!
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
# Requires translation!
Iron Working =
# Requires translation!
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats =
# Requires translation!
Theology =
# Requires translation!
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
# Requires translation!
Civil Service =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
Guilds =
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
# Requires translation!
Physics =
# Requires translation!
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
# Requires translation!
Metal Casting =
# Requires translation!
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
# Requires translation!
Steel =
# Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
# Requires translation!
Compass =
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
# Requires translation!
Education =
# Requires translation!
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle =
# Requires translation!
Chivalry =
# Requires translation!
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory =
# Requires translation!
Machinery =
# Requires translation!
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
# Requires translation!
Astronomy =
# Requires translation!
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
# Requires translation!
Acoustics =
# Requires translation!
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
# Requires translation!
Banking =
# Requires translation!
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
# Requires translation!
Printing Press =
# Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
# Requires translation!
Gunpowder =
# Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
# Requires translation!
Navigation =
# Requires translation!
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
# Requires translation!
Architecture =
# Requires translation!
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius =
# Requires translation!
Economics =
# Requires translation!
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Metallurgy =
# Requires translation!
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
# Requires translation!
Chemistry =
# Requires translation!
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
# Requires translation!
Scientific Theory =
# Requires translation!
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
# Requires translation!
Archaeology =
# Requires translation!
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
# Requires translation!
Industrialization =
# Requires translation!
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
# Requires translation!
Rifling =
# Requires translation!
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
# Requires translation!
Military Science =
# Requires translation!
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
# Requires translation!
Fertilizer =
# Requires translation!
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
# Requires translation!
Biology =
# Requires translation!
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
# Requires translation!
Electricity =
# Requires translation!
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
# Requires translation!
Steam Power =
# Requires translation!
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
# Requires translation!
Dynamite =
# Requires translation!
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
# Requires translation!
Refrigeration =
# Requires translation!
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
# Requires translation!
Replaceable Parts =
# Requires translation!
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
# Requires translation!
Radio =
# Requires translation!
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
# Requires translation!
Combustion =
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Plastics =
# Requires translation!
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
# Requires translation!
Electronics =
# Requires translation!
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
# Requires translation!
Ballistics =
# Requires translation!
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
# Requires translation!
Mass Media =
# Requires translation!
Flight =
# Requires translation!
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
# Requires translation!
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
# Requires translation!
Radar =
# Requires translation!
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
# Requires translation!
Atomic Theory =
# Requires translation!
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Computers =
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Mobile Tactics =
# Requires translation!
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Combined Arms =
# Requires translation!
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
# Requires translation!
Nuclear Fission =
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
# Requires translation!
Ecology =
# Requires translation!
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
# Requires translation!
Rocketry =
# Requires translation!
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
# Requires translation!
Robotics =
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
# Requires translation!
Lasers =
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
# Requires translation!
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Satellites =
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
# Requires translation!
Particle Physics =
# Requires translation!
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush =
# Technology uniques
# Requires translation!
Who knows what the future holds? =
# Requires translation!
+10% science and production in all cities =
# Requires translation!
Improves movement speed on roads =
# Requires translation!
Enables conversion of city production to science =
# Requires translation!
Enables Research agreements =
# Requires translation!
Enables conversion of city production to gold =
# Requires translation!
Enables embarkation for land units =
# Requires translation!
Enables embarked units to enter ocean tiles =
# Requires translation!
Increases embarked movement +1 =
# Tech eras
# Requires translation!
Ancient era =
# Requires translation!
Classical era =
# Requires translation!
Medieval era =
# Requires translation!
Renaissance era =
# Requires translation!
Industrial era =
# Requires translation!
Modern era =
# Requires translation!
Information era =
# Requires translation!
Future era =
# Terrains
# Requires translation!
Grassland =
# Requires translation!
Plains =
# Requires translation!
Tundra =
# Requires translation!
Desert =
# Requires translation!
Lakes =
# Requires translation!
Hill =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
Forest =
# Requires translation!
Jungle =
# Requires translation!
Marsh =
# Requires translation!
Fallout =
# Requires translation!
Oasis =
# Requires translation!
Snow =
# Requires translation!
Coast =
# Requires translation!
Ocean =
# Requires translation!
Flood plains =
# Requires translation!
Impassible =
# Natural Wonders
# Requires translation!
Barringer Crater =
# Requires translation!
Grand Mesa =
# Requires translation!
Great Barrier Reef =
# Requires translation!
Krakatoa =
# Requires translation!
Mount Fuji =
# Requires translation!
Old Faithful =
# Requires translation!
Rock of Gibraltar =
# Requires translation!
Cerro de Potosi =
# Requires translation!
El Dorado =
# Requires translation!
Fountain of Youth =
# Natural Wonders Uniques
# Requires translation!
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
# Requires translation!
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
# Resources
# Requires translation!
Cattle =
# Requires translation!
Sheep =
# Requires translation!
Deer =
# Requires translation!
Bananas =
# Requires translation!
Wheat =
# Requires translation!
Stone =
# Requires translation!
Fish =
# Requires translation!
Bison =
# Requires translation!
Horses =
# Requires translation!
Iron =
# Requires translation!
Coal =
# Requires translation!
Oil =
# Requires translation!
Aluminum =
# Requires translation!
Uranium =
# Requires translation!
Furs =
# Requires translation!
Cotton =
# Requires translation!
Dyes =
# Requires translation!
Gems =
# Requires translation!
Silver =
# Requires translation!
Incense =
# Requires translation!
Ivory =
# Requires translation!
Silk =
# Requires translation!
Spices =
# Requires translation!
Wine =
# Requires translation!
Sugar =
# Requires translation!
Marble =
# Requires translation!
Pearls =
# Requires translation!
Whales =
# Requires translation!
Copper =
# Requires translation!
Cocoa =
# Requires translation!
Crab =
# Requires translation!
Citrus =
# Requires translation!
Truffles =
# Requires translation!
Farm =
# Requires translation!
Lumber mill =
# Requires translation!
Mine =
# Requires translation!
Trading post =
# Requires translation!
Camp =
# Requires translation!
Oil well =
# Requires translation!
Pasture =
# Requires translation!
Plantation =
# Requires translation!
Quarry =
# Requires translation!
Fishing Boats =
# Requires translation!
Road =
# Requires translation!
Remove Road =
# Requires translation!
Railroad =
# Requires translation!
Remove Railroad =
# Requires translation!
Remove Forest =
# Requires translation!
Remove Jungle =
# Requires translation!
Remove Marsh =
# Requires translation!
Remove Fallout =
# Requires translation!
Ancient ruins =
# Requires translation!
City ruins =
# Requires translation!
Academy =
# Requires translation!
Landmark =
# Requires translation!
Manufactory =
# Requires translation!
Customs house =
# Requires translation!
Moai =
# Requires translation!
+1 additional Culture for each adjacent Moai =
# Requires translation!
Can only be built on Coastal tiles =
# Requires translation!
Barbarian encampment =
# Unit types
# Requires translation!
Civilian =
# Requires translation!
land units =
# Requires translation!
water units =
# Requires translation!
air units =
# Requires translation!
WaterCivilian =
# Requires translation!
Melee =
# Requires translation!
WaterMelee =
# Requires translation!
Ranged =
# Requires translation!
WaterRanged =
# Requires translation!
WaterSubmarine =
# Requires translation!
Siege =
# Requires translation!
Mounted =
# Requires translation!
Scout =
# Requires translation!
Armor =
# Requires translation!
City =
# Units
# Requires translation!
Founds a new city =
# Requires translation!
Worker =
# Requires translation!
Can build improvements on tiles =
# Requires translation!
Ignores terrain cost =
# Requires translation!
Brute =
# Requires translation!
Warrior =
# Requires translation!
Maori Warrior =
# Requires translation!
Archer =
# Requires translation!
Bowman =
# Requires translation!
Work Boats =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles until Astronomy =
# Requires translation!
May create improvements on water resources =
# Requires translation!
Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
No defensive terrain bonus =
# Requires translation!
Rough terrain penalty =
# Requires translation!
War Chariot =
# Requires translation!
Spearman =
# Requires translation!
Hoplite =
# Requires translation!
Persian Immortal =
# Requires translation!
+10 HP when healing =
# Requires translation!
Composite Bowman =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!
Must set up to ranged attack =
# Requires translation!
Ballista =
# Requires translation!
Swordsman =
# Requires translation!
Mohawk Warrior =
# Requires translation!
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
# Requires translation!
Legion =
# Requires translation!
Can construct roads =
# Requires translation!
Horseman =
# Requires translation!
Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
War Elephant =
# Requires translation!
Galleass =
# Requires translation!
Crossbowman =
# Requires translation!
Longbowman =
# Requires translation!
Chu-Ko-Nu =
# Requires translation!
Logistics =
# Requires translation!
1 additional attack per turn =
# Requires translation!
Trebuchet =
# Requires translation!
Hwach'a =
# Requires translation!
Limited Visibility =
# Requires translation!
Longswordsman =
# Requires translation!
Pikeman =
# Requires translation!
Landsknecht =
# Requires translation!
Knight =
# Requires translation!
Camel Archer =
# Requires translation!
Conquistador =
# Requires translation!
Mandekalu Cavalry =
# Requires translation!
Defense bonus when embarked =
# Requires translation!
Naresuan's Elephant =
# Requires translation!
Samurai =
# Requires translation!
Combat very likely to create Great Generals =
# Requires translation!
Caravel =
# Requires translation!
Turtle Ship =
# Requires translation!
+1 Visibility Range =
# Requires translation!
+2 Visibility Range =
# Requires translation!
Cannon =
# Requires translation!
Musketman =
# Requires translation!
Musketeer =
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Tercio =
# Requires translation!
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit =
# Requires translation!
Minuteman =
# Requires translation!
Frigate =
# Requires translation!
Ship of the Line =
# Requires translation!
Lancer =
# Requires translation!
Sipahi =
# Requires translation!
No movement cost to pillage =
# Requires translation!
Gatling Gun =
# Requires translation!
Rifleman =
# Requires translation!
Cavalry =
# Requires translation!
Cossack =
# Requires translation!
Artillery =
# Requires translation!
Indirect Fire =
# Requires translation!
Ironclad =
# Requires translation!
Double movement in coast =
# Requires translation!
Landship =
# Requires translation!
Great War Infantry =
# Requires translation!
Foreign Legion =
# Requires translation!
+20% bonus outside friendly territory =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Destroyer =
# Requires translation!
Can attack submarines =
# Requires translation!
Machine Gun =
# Requires translation!
Anti-Aircraft Gun =
# Requires translation!
Infantry =
# Requires translation!
Battleship =
# Requires translation!
Submarine =
# Requires translation!
Bonus as Attacker [amount]% =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can only attack water =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Triplane =
# Requires translation!
[percent]% chance to intercept air attacks =
# Requires translation!
Requires Manhattan Project =
# Requires translation!
6 tiles in every direction always visible =
# Requires translation!
Great War Bomber =
# Requires translation!
Rocket Artillery =
# Requires translation!
Anti-Tank Gun =
# Requires translation!
Marine =
# Requires translation!
Mobile SAM =
# Requires translation!
Paratrooper =
# Requires translation!
Tank =
# Requires translation!
Panzer =
# Requires translation!
Bomber =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Modern Armor =
# Requires translation!
B17 =
# Requires translation!
Fighter =
# Requires translation!
Zero =
# Requires translation!
Helicopter Gunship =
# Requires translation!
Atomic Bomb =
# Requires translation!
Nuclear Missile =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!
Unbuildable =
# Requires translation!
Can start an 8-turn golden age =
# Requires translation!
Can build improvement: Landmark =
# Requires translation!
Great Scientist =
# Requires translation!
Can hurry technology research =
# Requires translation!
Can build improvement: Academy =
# Requires translation!
Great Merchant =
# Requires translation!
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence =
# Requires translation!
Can build improvement: Customs house =
# Requires translation!
Great Engineer =
# Requires translation!
Can speed up construction of a wonder =
# Requires translation!
Can build improvement: Manufactory =
# Requires translation!
Great General =
# Requires translation!
Bonus for units in 2 tile radius 15% =
# Promotions
# Requires translation!
Pick promotion =
# Requires translation!
OR =
# Requires translation!
Bonus vs [unitType] =
# Requires translation!
Penalty vs [unitType] =
# Requires translation!
Accuracy I =
# Requires translation!
Accuracy II =
# Requires translation!
Accuracy III =
# Requires translation!
units in open terrain =
# Requires translation!
units in rough terrain =
# Requires translation!
Barrage I =
# Requires translation!
Barrage II =
# Requires translation!
Barrage III =
# Requires translation!
Shock I =
# Requires translation!
Shock II =
# Requires translation!
Shock III =
# Requires translation!
Drill I =
# Requires translation!
Drill II =
# Requires translation!
Drill III =
# Requires translation!
Scouting I =
# Requires translation!
Scouting II =
# Requires translation!
Scouting III =
# Requires translation!
+1 Movement =
# Requires translation!
Cover I =
# Requires translation!
Cover II =
# Requires translation!
+25% Defence against ranged attacks =
# Requires translation!
March =
# Requires translation!
Charge =
# Requires translation!
wounded units =
# Requires translation!
Mobility =
# Requires translation!
Volley =
# Requires translation!
Sentry =
# Requires translation!
Extended Range =
# Requires translation!
+1 Range =
# Requires translation!
Ranged attacks may be performed over obstacles =
# Requires translation!
Formation I =
# Requires translation!
Formation II =
# Requires translation!
Blitz =
# Requires translation!
Bombardment I =
# Requires translation!
Bombardment II =
# Requires translation!
Bombardment III =
# Requires translation!
Boarding Party I =
# Requires translation!
Boarding Party II =
# Requires translation!
Boarding Party III =
# Requires translation!
Coastal Raider I =
# Requires translation!
Coastal Raider II =
# Requires translation!
Coastal Raider III =
# Requires translation!
Targeting I =
# Requires translation!
Targeting II =
# Requires translation!
Targeting III =
# Requires translation!
Wolfpack I =
# Requires translation!
Wolfpack II =
# Requires translation!
Wolfpack III =
# Requires translation!
Woodsman =
# Requires translation!
Double movement rate through Forest and Jungle =
# Requires translation!
Heal Instantly =
# Requires translation!
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion =
# Requires translation!
Medic =
# Requires translation!
Medic II =
# Requires translation!
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn =
# Requires translation!
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. =
# Requires translation!
Targeting I (air) =
# Requires translation!
Targeting II (air) =
# Requires translation!
Targeting III (air) =
# Requires translation!
Air Repair =
# Requires translation!
Unit will heal every turn, even if it performs an action =
# Requires translation!
Operational Range =
# Requires translation!
+2 Range =
# Requires translation!
Sortie =
# Requires translation!
1 extra Interception may be made per turn =
# Requires translation!
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% =
# Requires translation!
Dogfighting I =
# Requires translation!
Dogfighting II =
# Requires translation!
Dogfighting III =
# Requires translation!
Bonus when intercepting [bonusAmount]% =
# Requires translation!
Interception I =
# Requires translation!
Interception II =
# Requires translation!
Interception III =
# Requires translation!
Siege I =
# Requires translation!
Siege II =
# Requires translation!
Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
# Requires translation!
Bonus when intercepting [amount]% =
# Requires translation!
Ambush I =
# Requires translation!
Ambush II =
# Requires translation!
Armor Plating I =
# Requires translation!
Armor Plating II =
# Requires translation!
Armor Plating III =
# Requires translation!
+25% Combat Bonus when defending =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Flight Deck III =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
# Requires translation!
Haka War Dance =
# Requires translation!
-10% combat strength for adjacent enemy units =
# Requires translation!
Rejuvenation =
# Requires translation!
All healing effects doubled =