server/l10n/es/lib.po

641 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-06 05:57:10 +00:00
# aramirez <aramirez@simonrodriguez.org.ve>, 2014
2014-07-02 05:55:17 +00:00
# Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2014
2014-07-30 05:55:32 +00:00
# Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2014
2014-06-05 05:57:20 +00:00
# Emilio Plaza García <emilpg@gmail.com>, 2013
# Javier Contreras <j.contrerasferrada@gmail.com>, 2014
2014-07-02 05:55:17 +00:00
# cyber89, 2014
2014-05-25 05:54:35 +00:00
# joses <jose_mari_s@hotmail.com>, 2014
2014-07-29 05:55:45 +00:00
# macofe <inactive+macofe@transifex.com>, 2014
2014-06-05 05:57:20 +00:00
# Miguel Reyes Canales <mreyesca@luthcueit.onmicrosoft.com>, 2014
# Pablo Millaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
2014-05-18 05:55:01 +00:00
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013-2014
2014-06-05 05:57:20 +00:00
# Rubén del Campo Gómez <yo@rubendelcampo.es>, 2013
2014-03-11 05:59:39 +00:00
# victormce <victormce@gmail.com>, 2014
2013-05-25 00:11:52 +00:00
# xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 15:05:34 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-29 05:56:59 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:24+0000\n"
2014-08-23 05:57:00 +00:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-08-05 06:05:17 +00:00
#: base.php:200 base.php:207
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
2014-08-08 05:55:11 +00:00
msgstr "¡No se puede escribir en el directorio de Configuración!"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-05 06:05:17 +00:00
#: base.php:201
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Esto puede ser facilmente solucionado, dando permisos de escritura al directorio de configuración en el servidor Web"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-05 06:05:17 +00:00
#: base.php:203
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "See %s"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Mirar %s"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: base.php:208 private/util.php:442
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Esto puede ser facilmente solucionado, %sdando permisos de escritura al directorio de configuración en el servidor Web%s."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: base.php:578
2014-08-20 05:56:58 +00:00
msgid "Sample configuration detected"
2014-08-21 05:56:31 +00:00
msgstr "Ejemplo de configuración detectado"
2014-08-20 05:56:58 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: base.php:579
2014-08-20 05:56:58 +00:00
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
2014-08-21 05:56:31 +00:00
msgstr "Se ha detectado que el ejemplo de configuración ha sido copiado. Esto puede arruinar su instalación y es un caso para el que no se brinda soporte. Lea la documentación antes de hacer cambios en config.php"
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:374
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ayuda"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:387
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Personal"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:398
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ajustes"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:410
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Usuarios"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:423
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Administración"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:1118
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-06-18 05:55:13 +00:00
msgstr "La aplicación \\\"%s\\\" no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud."
2014-06-17 05:55:43 +00:00
2014-08-20 05:56:58 +00:00
#: private/app.php:1130
2014-06-17 05:55:43 +00:00
msgid "No app name specified"
msgstr "No se ha especificado nombre de la aplicación"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Unknown filetype"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Invalid image"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Imagen inválida"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-08-06 05:54:43 +00:00
#: private/defaults.php:42
2013-07-05 00:21:23 +00:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 00:08:38 +00:00
msgstr "Servicios web bajo su control"
2013-07-05 00:21:23 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "El directorio de la aplicación ya existe"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de la aplicación. Corrija los permisos. %s"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#: private/installer.php:235
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "No se ha especificado origen cuando se ha instalado la aplicación"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:243
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "No href especificado cuando se ha instalado la aplicación"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:248
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "Sin path especificado cuando se ha instalado la aplicación desde el fichero local"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:256
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "Ficheros de tipo %s no son soportados"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:270
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "Fallo de apertura de fichero mientras se instala la aplicación"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:308
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "La aplicación no suministra un fichero info.xml"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:314
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "La aplicación no puede ser instalada por tener código no autorizado en la aplicación"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:320
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "La aplicación no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:326
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "La aplicación no se puede instalar porque contiene la etiqueta\n<shipped>\ntrue\n</shipped>\nque no está permitida para aplicaciones no distribuidas"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#: private/installer.php:339
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr "La aplicación no puede ser instalada por que la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en la app store"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "La aplicación no está habilitada"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Error de autenticación"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Unknown user"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Usuario desconocido"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2013-12-17 11:46:52 +00:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-12-17 11:46:52 +00:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-12-17 11:46:52 +00:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-09-07 08:46:57 +00:00
msgstr "%s puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Usuario y/o contraseña de MS SQL no válidos: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña de MySQL/MariaDB inválidos"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 11:46:52 +00:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Error BD: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 11:46:52 +00:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Comando infractor: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "El usuario de MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' ya existe."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL/MariaDB"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "El usuario de MySQL/MariaDB '%s'@'%%' ya existe"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL/MariaDB."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No se pudo establecer la conexión a Oracle"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos"
2013-12-17 11:46:52 +00:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s"
2013-02-25 23:06:26 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar la contraseña del administrador."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#: private/setup.php:170
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#: private/setup.php:171
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
2014-08-16 05:56:44 +00:00
#: private/share/mailnotifications.php:142
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "%s ha compatido »%s« contigo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-05-24 05:55:34 +00:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-04-26 05:55:32 +00:00
msgstr "No se pudo compartir %s porque el archivo no existe"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-05-24 05:55:34 +00:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-05-25 05:54:35 +00:00
msgstr "Usted no está autorizado para compartir %s"
2014-05-24 05:55:34 +00:00
2014-06-07 05:56:13 +00:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-25 05:56:28 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s es el dueño del elemento"
2014-06-07 05:56:13 +00:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s no existe"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-06-07 05:56:13 +00:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s no es miembro de algún grupo que %s es miembro"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-06-07 05:56:13 +00:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que este elemento ya está compartido con %s"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-06-07 05:56:13 +00:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el grupo %s no existe"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-06-07 05:56:13 +00:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que %s no es miembro del grupo %s"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-05 06:05:17 +00:00
#: private/share/share.php:628
2014-05-17 05:57:38 +00:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-05-18 05:55:01 +00:00
msgstr "Es necesario definir una contraseña para crear un enlace publico. Solo los enlaces protegidos están permitidos"
2014-05-17 05:57:38 +00:00
2014-08-05 06:05:17 +00:00
#: private/share/share.php:654
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que compartir con enlaces no está permitido"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-05 06:05:17 +00:00
#: private/share/share.php:661
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartir tipo %s no es válido para %s"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:863
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Configuración de permisos para %s ha fallado, ya que los permisos superan los permisos dados a %s"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:924
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Configuración de permisos para %s ha fallado, ya que el elemento no fue encontrado"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:962
2014-07-29 05:55:45 +00:00
#, php-format
msgid ""
2014-08-05 06:05:17 +00:00
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
2014-08-07 05:55:10 +00:00
"have been shared"
2014-08-08 05:55:11 +00:00
msgstr "No se puede fijar fecha de caducidad. Archivos compartidos no pueden caducar luego de %s de ser compartidos"
2014-07-29 05:55:45 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:970
2014-08-05 06:05:17 +00:00
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
2014-08-06 05:54:43 +00:00
msgstr "No se puede fijar la fecha de caducidad. La fecha de caducidad está en el pasado."
2014-07-29 05:55:45 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1095
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-05-01 05:56:01 +00:00
msgstr "El motor compartido %s debe implementar la interfaz OCP\\Share_Backend"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1102
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-05-01 05:56:01 +00:00
msgstr "El motor compartido %s no se ha encontrado"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1108
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-05-01 05:56:01 +00:00
msgstr "Motor compartido para %s no encontrado"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1526
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s es el compartidor original"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1535
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que los permisos superan los permisos otorgados a %s"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1551
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que volver a compartir no está permitido"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1563
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-05-01 05:56:01 +00:00
msgstr "Compartir %s falló porque el motor compartido para %s podría no encontrar su origen"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-08-28 05:56:36 +00:00
#: private/share/share.php:1577
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el archivo no pudo ser encontrado en el cache de archivo"
2014-04-24 05:55:33 +00:00
2014-05-10 05:55:50 +00:00
#: private/tags.php:183
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "hace segundos"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[0] "Hace %n minuto"
msgstr[1] "Hace %n minutos"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[0] "Hace %n hora"
msgstr[1] "Hace %n horas"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "hoy"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ayer"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[0] "Hace %n día"
msgstr[1] "Hace %n días"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "mes pasado"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-09-05 11:37:32 +00:00
msgstr[0] "Hace %n mes"
msgstr[1] "Hace %n meses"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "año pasado"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-24 05:55:33 +00:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "hace años"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
2014-08-16 05:56:44 +00:00
#: private/user/manager.php:244
2014-04-09 05:56:49 +00:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-10 05:55:39 +00:00
msgstr "Solo los siguientes caracteres están permitidos en un nombre de usuario: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-09 05:56:49 +00:00
2014-08-16 05:56:44 +00:00
#: private/user/manager.php:249
2014-04-09 05:56:49 +00:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 05:55:39 +00:00
msgstr "Se debe proporcionar un nombre de usuario válido"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
2014-08-16 05:56:44 +00:00
#: private/user/manager.php:253
2014-04-09 05:56:49 +00:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 05:55:39 +00:00
msgstr "Se debe proporcionar una contraseña válida"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
2014-08-16 05:56:44 +00:00
#: private/user/manager.php:258
2014-04-09 05:56:49 +00:00
msgid "The username is already being used"
2014-04-10 05:55:39 +00:00
msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"
2014-06-05 05:57:20 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:427
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "No están instalados los drivers de BBDD (sqlite, mysql, o postgresql)"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:434
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
2014-07-03 05:56:24 +00:00
msgstr "Los permisos usualmente pueden ser solucionados, %sdando permisos de escritura al directorio de configuración en el servidor Web%s."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:441
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "No se puede escribir el el directorio de configuración"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:455
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "No se puede escribir en el directorio de \"apps\""
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:456
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
2014-07-07 05:54:28 +00:00
msgstr "Esto puede ser facilmente solucionado, %sdando permisos de escritura al servidor Web en el directorio%s de apps o deshabilitando la tienda de apps en el archivo de configuración."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:470
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "No puedo crear del directorio \"data\" (%s)"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:471
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Esto puede ser solucionado <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dando al servidor web permisos de escritura en el directorio raíz</a>."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:487
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
2014-07-07 05:54:28 +00:00
msgstr "Falló la activación del idioma %s "
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:490
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
2014-08-19 05:57:09 +00:00
"Please install one of these locales on your system and restart your "
2014-06-29 05:56:00 +00:00
"webserver."
2014-08-20 05:56:58 +00:00
msgstr "Instale uno de estos idiomas en su sistema y reinicie su servidor web."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:494
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Consulte al administrador de su servidor para instalar el módulo."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "El ódulo PHP %s no está instalado."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:568
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Se requiere PHP %s o superior."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:569
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Consulte a su administrador del servidor para actualizar PHP a la versión más reciente. Su versión de PHP ya no es apoyado por ownCloud y la comunidad PHP."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:587
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "PHP Safe mode está habilitado. ownCloud requiere que se desactive para que funcione correctamente."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:588
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Modo Seguro de PHP es un entorno en desuso y en su mayoría inútil que debe ser desactivada. Contacte al administrador del servidor para desactivarlo en php.ini o en la configuración del servidor web."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:595
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Magic Quotes está habilitado. ownCloud requiere que se desactive para que funcione correctamente."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:596
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Magic Quotes es un entorno en desuso y en su mayoría inútil que debe ser desactivada. Consulte a su administrador del servidor para desactivarlo en php.ini o en la configuración del servidor web."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:610
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
2014-07-03 05:56:24 +00:00
msgstr "Los módulos PHP se han instalado, pero aparecen listados como si faltaran"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:611
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Consulte al administrador de su servidor para reiniciar el servidor web."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:641
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "PostgreSQL 9 o superior requerido."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:642
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Please upgrade your database version"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Actualice su versión de base de datos."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:649
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Error ocurrido mientras se chequeaba la versión de PostgreSQL"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:650
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Por favor, asegúrese de que tiene PostgreSQL 9 o superior, o revise los registros para obtener más información acerca del error."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:715
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Por favor cambie los permisos a 0770 para que el directorio no se pueda mostrar para otros usuarios."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:724
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Directorio de datos (%s) se puede leer por otros usuarios."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:745
2014-06-29 05:56:00 +00:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
2014-07-02 05:55:17 +00:00
msgstr "Directorio de datos (%s) no es válida"
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-08-25 05:56:07 +00:00
#: private/util.php:746
2014-06-29 05:56:00 +00:00
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
2014-07-03 05:56:24 +00:00
msgstr "Verifique que el directorio de datos contiene un archivo \".ocdata\" en su directorio raíz."
2014-06-29 05:56:00 +00:00
2014-06-05 05:57:20 +00:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-06-06 05:57:10 +00:00
msgstr "No se pudo realizar el bloqueo %d en \"%s\"."