server/l10n/pt_PT/lib.po

139 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-04 00:07:35 +00:00
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: app.php:285
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Ajuda"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: app.php:292
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Pessoal"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: app.php:297
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Configurações"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: app.php:302
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Utilizadores"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: app.php:309
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Apps"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Aplicações"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: app.php:311
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: files.php:328
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Descarregamento em ZIP está desligado."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: files.php:329
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Os ficheiros precisam de ser descarregados um por um."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: files.php:329 files.php:354
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Voltar a Ficheiros"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: files.php:353
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Os ficheiros seleccionados são grandes demais para gerar um ficheiro zip."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "A aplicação não está activada"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Erro na autenticação"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "O token expirou. Por favor recarregue a página."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Ficheiros"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Texto"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Imagens"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:87
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "há alguns segundos"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:88
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "1 minute ago"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "há 1 minuto"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:89
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "há %d minutos"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:92
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "hoje"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:93
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "ontem"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:94
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "há %d dias"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:95
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "mês passado"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:96
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "months ago"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "há meses"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:97
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "ano passado"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-04 00:07:35 +00:00
#: template.php:98
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "há anos"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:75
2012-09-01 00:04:00 +00:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "%s está disponível. Obtenha <a href=\"%s\">mais informação</a>"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:77
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgid "up to date"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "actualizado"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:80
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgid "updates check is disabled"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "a verificação de actualizações está desligada"