2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:31+0000\n"
|
2013-04-16 00:17:30 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2012-09-20 00:09:31 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未能删除服务器配置"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配置有效,能够建立连接!"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
|
|
|
|
"settings and credentials."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配置有效但绑定失败。请检查服务器设置和认证信息。"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
|
|
|
|
"details."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配置无效。更多细节请查看 ownCloud 日志。"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:66
|
|
|
|
|
msgid "Deletion failed"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "删除失败"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从近期的服务器配置中导入设置?"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:83
|
|
|
|
|
msgid "Keep settings?"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "保留设置吗?"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97
|
|
|
|
|
msgid "Cannot add server configuration"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "无法添加服务器配置"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:121
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection test succeeded"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "连接测试成功"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:126
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection test failed"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "连接测试失败"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:136
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您真的想要删除当前服务器配置吗?"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:137
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "确认删除"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
2012-12-14 23:12:10 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
|
|
|
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
|
|
|
|
"disable one of them."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b>应用 user_ldap 和 user_webdavauth 不兼容。您可能遭遇未预料的行为。请垂询您的系统管理员禁用其中一个。"
|
2012-12-14 23:12:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-01-15 23:21:21 +00:00
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
|
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b> PHP LDAP 模块未安装,后端将无法工作。请请求您的系统管理员安装该模块。"
|
2012-12-14 23:12:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server configuration"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "服务器配置"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Server Configuration"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "添加服务器配置"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主机"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:38
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可以忽略协议,但如要使用SSL,则需以ldaps://开头"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Base DN"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
2013-01-15 23:21:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "每行一个基本判别名"
|
2013-01-15 23:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:41
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您可以在高级选项卡里为用户和组指定Base DN"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:43
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "User DN"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "User DN"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:45
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
|
"empty."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "客户端使用的DN必须与绑定的相同,比如uid=agent,dc=example,dc=com\n如需匿名访问,将DN和密码保留为空"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:46
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:49
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "启用匿名访问,将DN和密码保留为空"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Login Filter"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户登录过滤"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:53
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
|
|
|
"username in the login action."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定义当尝试登录时的过滤器。 在登录过程中,%%uid将会被用户名替换"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:54
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用 %%uid作为占位符,例如“uid=%%uid”"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:55
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "User List Filter"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户列表过滤"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定义拉取用户时的过滤器"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "没有任何占位符,如 \"objectClass=person\"."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "组过滤"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:63
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定义拉取组信息时的过滤器"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:64
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "无需占位符,例如\"objectClass=posixGroup\""
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:68
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection Settings"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "连接设置"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Active"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "现行配置"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:70
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "当反选后,此配置将被忽略。"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:71
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "端口"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Host"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "备份 (镜像) 主机"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:72
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
|
|
|
|
"server."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "给出一个可选的备份主机。它必须为主 LDAP/AD 服务器的一个镜像。"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:73
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Port"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "备份 (镜像) 端口"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Main Server"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "禁用主服务器"
|
2013-01-31 23:19:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:74
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "当开启后,ownCloud 将仅连接到镜像服务器。"
|
2013-01-15 23:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用TLS"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:75
|
2013-02-07 23:13:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "对于 LDAPS 连接不要额外启用它,连接必然失败。"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:76
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "大小写敏感LDAP服务器(Windows)"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "关闭SSL证书验证"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
|
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果链接仅在此选项时可用,在您的ownCloud服务器中导入LDAP服务器的SSL证书。"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:77
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "暂不推荐,仅供测试"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cache Time-To-Live"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "缓存存活时间"
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:78
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "以秒计。修改将清空缓存。"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:80
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directory Settings"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "目录设置"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户显示名称字段"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:82
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用来生成用户的ownCloud名称的 LDAP属性"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基础用户树"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:83
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "每行一个用户基准判别名"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:84
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Search Attributes"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户搜索属性"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional; one attribute per line"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可选;每行一个属性"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "组显示名称字段"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用来生成组的ownCloud名称的LDAP属性"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基础组树"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:86
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "每行一个群组基准判别名"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:87
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group Search Attributes"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "群组搜索属性"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:88
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "组成员关联"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:90
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special Attributes"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特殊属性"
|
2013-02-02 23:06:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:92
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota Field"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配额字段"
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota Default"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "默认配额"
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "in bytes"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "字节数"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:94
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email Field"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "电邮字段"
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:95
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户主目录命名规则"
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:95
|
2012-08-29 00:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
|
"attribute."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "将用户名称留空(默认)。否则指定一个LDAP/AD属性"
|
2012-08-29 00:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test Configuration"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "测试配置"
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:99
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帮助"
|