server/l10n/tr/lib.po

159 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-22 23:06:18 +00:00
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013.
2012-12-27 23:20:34 +00:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-22 23:06:18 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 09:28+0000\n"
"Last-Translator: ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: app.php:301
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Yardı"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: app.php:308
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Kişisel"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: app.php:313
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Ayarlar"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: app.php:318
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Kullanıcılar"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: app.php:325
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Apps"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Uygulamalar"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: app.php:327
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Yönetici"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-12-27 23:20:34 +00:00
#: files.php:365
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "ZIP indirmeleri kapatılmıştır."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-12-27 23:20:34 +00:00
#: files.php:366
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Dosyaların birer birer indirilmesi gerekmektedir."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-12-27 23:20:34 +00:00
#: files.php:366 files.php:391
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Dosyalara dön"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-12-27 23:20:34 +00:00
#: files.php:390
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyüktür."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-22 23:06:18 +00:00
#: helper.php:229
2013-01-16 23:27:40 +00:00
msgid "couldn't be determined"
2013-01-22 23:06:18 +00:00
msgstr "tespit edilemedi"
2013-01-16 23:27:40 +00:00
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Dosyalar"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "Metin"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "Resimler"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:113
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "seconds ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "saniye önce"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:114
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "1 minute ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "1 dakika önce"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:115
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "%d dakika önce"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:116
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "1 saat önce"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:117
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "%d saat önce"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:118
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "bugün"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:119
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "dün"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:120
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "%d gün önce"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:121
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "geçen ay"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:122
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "%d ay önce"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:123
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "geçen yıl"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:124
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "yıl önce"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:75
2012-09-01 00:04:00 +00:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "%s kullanılabilir durumda. <a href=\"%s\">Daha fazla bilgi</a> alın"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:77
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgid "up to date"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "güncel"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:80
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgid "updates check is disabled"
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "güncelleme kontrolü kapalı"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-12-27 23:20:34 +00:00
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"