2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-04 06:01:28 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:55-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 05:01+0000\n"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:360
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Помоћ"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:373
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лично"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:384
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поставке"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:396
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Корисници"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:409
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апликације"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:417
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: app.php:844
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: defaults.php:35
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "веб сервиси под контролом"
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: files.php:66 files.php:98
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-10 00:20:59 +00:00
|
|
|
|
#: files.php:226
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Преузимање ZIP-а је искључено."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-10 00:20:59 +00:00
|
|
|
|
#: files.php:227
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеке морате преузимати једну по једну."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: files.php:228 files.php:256
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назад на датотеке"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: files.php:253
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Изабране датотеке су превелике да бисте направили ZIP датотеку."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: files.php:254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: helper.php:235
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "није одређено"
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апликација није омогућена"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка при провери идентитета"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жетон је истекао. Поново учитајте страницу."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеке"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Слике"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:12
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:86
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:92
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/oci.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
2013-05-24 00:02:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: setup.php:28
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: setup.php:31
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-02-25 23:06:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: setup.php:184
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш веб сервер тренутно не подржава синхронизацију датотека јер се чини да је WebDAV сучеље неисправно."
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
|
#: setup.php:185
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Погледајте <a href='%s'>водиче за инсталацију</a>."
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:80
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "пре неколико секунди"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:81
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "пре 1 минут"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:82
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d минута"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:83
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пре једног сата"
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:84
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d сата/и"
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:85
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "данас"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:86
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "јуче"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:87
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d дана"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:88
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "прошлог месеца"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:89
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d месеца/и"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:90
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "прошле године"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
#: template/functions.php:91
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "година раније"
|
2012-09-01 00:04:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: template.php:297
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caused by:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да пронађем категорију „%s“."
|