server/l10n/zh_TW/lib.po

249 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-28 00:07:51 +00:00
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-07-23 06:03:19 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 05:05+0000\n"
2013-06-30 00:13:07 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:360
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "說明"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:373
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "個人"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:384
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "設定"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:396
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "使用者"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:409
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "應用程式"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:417
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "管理"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-05 00:21:23 +00:00
#: defaults.php:33
msgid "web services under your control"
2013-07-06 00:08:38 +00:00
msgstr "由您控制的網路服務"
2013-07-05 00:21:23 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:226
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ZIP 下載已關閉。"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:227
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "檔案需要逐一下載。"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:228 files.php:261
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "回到檔案列表"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:258
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "選擇的檔案太大以致於無法產生壓縮檔。"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-05-30 00:34:14 +00:00
#: helper.php:236
2013-01-16 23:27:40 +00:00
msgid "couldn't be determined"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "無法判斷"
2013-01-16 23:27:40 +00:00
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "應用程式未啟用"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "認證錯誤"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Token 過期,請重新整理頁面。"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "檔案"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "文字"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "圖片"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s 輸入資料庫使用者名稱。"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s 輸入資料庫名稱。"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s 資料庫名稱不能包含小數點"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL 使用者和/或密碼無效:%s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "您必須輸入一個現有的帳號或管理員帳號。"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "MySQL 用戶名和/或密碼無效"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "資料庫錯誤:\"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "有問題的指令是:\"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "MySQL 使用者 '%s'@'localhost' 已經存在。"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "在 MySQL 移除這個使用者"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "MySQL 使用者 '%s'@'%%' 已經存在"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "在 MySQL 移除這個使用者。"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "無法建立 Oracle 資料庫連線"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle 用戶名和/或密碼無效"
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "有問題的指令是:\"%s\" ,使用者:\"%s\",密碼:\"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL 用戶名和/或密碼無效"
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:28
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "設定管理員帳號。"
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:31
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "設定管理員密碼。"
2013-02-25 23:06:26 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:184
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "您的網頁伺服器尚未被正確設定來進行檔案同步,因為您的 WebDAV 界面似乎無法使用。"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:185
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "請參考<a href='%s'>安裝指南</a>。"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:95
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "幾秒前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:96
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "1 分鐘前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:97
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d 分鐘前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:98
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "1 小時之前"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:99
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d 小時之前"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:100
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "今天"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:101
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "昨天"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:102
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d 天前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:103
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "上個月"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:104
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d 個月之前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:105
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "去年"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-22 06:03:23 +00:00
#: template.php:106
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "幾年前"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "找不到分類:\"%s\""