2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
# <lenny@weijl.org>, 2012.
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 00:01+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 09:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Len <lenny@weijl.org>\n"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid "Host"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Host"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Je kunt het protocol weglaten, tenzij je SSL vereist. Start in dat geval met ldaps://"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Basis DN"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
msgid "User DN"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruikers DN"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
"empty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Voor anonieme toegang, laat de DN en het wachtwoord leeg."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
msgid "User Login Filter"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruikers Login Filter"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
|
|
"username in the login action."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter indien er geprobeerd wordt in te loggen. %%uid vervangt de gebruikersnaam in de login actie."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "User List Filter"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruikers Lijst Filter"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van gebruikers."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Groep Filter"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van groepen."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
|
|
msgid "Port"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Poort"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Basis Gebruikers Structuur"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Basis Groupen Structuur"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Groepslid associatie"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruik TLS"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
|
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruik niet voor SSL connecties, deze mislukken."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:22
|
|
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Schakel SSL certificaat validatie uit."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Niet aangeraden, gebruik alleen voor test doeleinden."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruikers Schermnaam Veld"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de gebruikers."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Groep Schermnaam Veld"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de groepen."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
|
|
|
msgid "in bytes"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "in bytes"
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "in seconden. Een verandering maakt de cache leeg."
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
|
2012-08-29 00:06:48 +00:00
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
"attribute."
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Laat leeg voor de gebruikersnaam (standaard). Of, specificeer een LDAP/AD attribuut."
|
2012-08-29 00:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
2012-08-13 21:19:31 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-11-11 23:02:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Help"
|