2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-11-19 23:02:08 +00:00
|
|
|
# <dagor.vint@hotmail.com>, 2012.
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013.
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 17:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: et_EE\n"
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
|
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:19
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-01-04 23:03:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:34
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:52
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:83
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vigane kaust."
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:10
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
msgstr "Failid"
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:125
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Kustuta jäädavalt"
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:193
|
2012-09-21 23:18:31 +00:00
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "ümber"
|
2012-09-21 23:18:31 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
|
|
|
|
#: js/files.js:438
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
msgstr "Ootel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "{new_name} on juba olemas"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
msgid "replace"
|
2012-08-26 17:47:33 +00:00
|
|
|
msgstr "asenda"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:253
|
2012-09-06 00:06:37 +00:00
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-09-12 00:02:58 +00:00
|
|
|
msgstr "soovita nime"
|
2012-09-06 00:06:37 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-08-26 17:47:33 +00:00
|
|
|
msgstr "loobu"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:295
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "asendatud nimega {new_name}"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
msgid "undo"
|
2012-08-26 17:47:33 +00:00
|
|
|
msgstr "tagasi"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:297
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
|
2012-09-08 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/filelist.js:322
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
msgid "perform delete operation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "'.' on vigane failinimi."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-23 23:03:00 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
"allowed."
|
2012-11-29 23:05:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
|
2012-11-23 23:03:00 +00:00
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:224
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
"big."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:261
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:261
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
msgid "Upload Error"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Üleslaadimise viga"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:272
|
2012-11-12 23:07:19 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2012-11-13 23:03:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Sulge"
|
2012-11-12 23:07:19 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:311
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "1 faili üleslaadimisel"
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "{count} faili üleslaadimist"
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:387 js/files.js:422
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:496
|
2012-08-31 00:07:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2012-09-12 00:02:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
|
2012-08-31 00:07:19 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:569
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
2013-01-09 23:05:53 +00:00
|
|
|
msgstr "URL ei saa olla tühi."
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:574
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-22 23:03:17 +00:00
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:948 templates/index.php:67
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:949 templates/index.php:78
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Suurus"
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:950 templates/index.php:80
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
msgstr "Muudetud"
|
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:969
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "1 kaust"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:971
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "{count} kausta"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:979
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "1 file"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "1 fail"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-02-12 14:12:46 +00:00
|
|
|
#: js/files.js:981
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2012-10-21 00:06:44 +00:00
|
|
|
msgstr "{count} faili"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
msgstr "Lae üles"
|
|
|
|
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Failide käsitlemine"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
|
|
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "maks. võimalik: "
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "0 tähendab piiramatut"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-09-12 00:02:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Salvesta"
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-01-20 17:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Uus"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-01-20 17:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Tekstifail"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-01-20 17:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Kaust"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-01 23:04:59 +00:00
|
|
|
msgid "From link"
|
2012-11-19 23:02:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Allikast"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
msgid "Trash bin"
|
2013-02-12 23:05:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Prügikast"
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:46
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Tühista üleslaadimine"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:59
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
|
|
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
|
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:73
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Lae alla"
|
|
|
|
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
|
|
|
msgstr "Lõpeta jagamine"
|
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
|
|
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
|
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:107
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:112
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Praegune skannimine"
|
2013-01-30 23:31:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
|
|
|
msgstr ""
|