2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-06-09 00:06:21 +00:00
|
|
|
# medialabs, 2013
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
# medialabs, 2013
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#: app.php:239
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appen \"%s\" kan inte installeras eftersom att den inte är kompatibel med denna version av ownCloud."
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: app.php:250
|
|
|
|
msgid "No app name specified"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Inget appnamn angivet"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: app.php:361
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Hjälp"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#: app.php:374
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Personligt"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#: app.php:385
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Inställningar"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#: app.php:397
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Användare"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#: app.php:410
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Admin"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: app.php:839
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att uppgradera \"%s\"."
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: avatar.php:56
|
|
|
|
msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: avatar.php:64
|
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: avatar.php:69
|
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
#: defaults.php:35
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
msgstr "webbtjänster under din kontroll"
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:66 files.php:98
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Kan inte öppna \"%s\""
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
2013-07-10 00:20:59 +00:00
|
|
|
#: files.php:226
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Nerladdning av ZIP är avstängd."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-07-10 00:20:59 +00:00
|
|
|
#: files.php:227
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Filer laddas ner en åt gången."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:228 files.php:256
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Tillbaka till Filer"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:253
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Valda filer är för stora för att skapa zip-fil."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:254
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
|
|
|
"administrator."
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Ladda ner filerna i mindre bitar, separat eller fråga din administratör."
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#: installer.php:63
|
|
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Ingen källa angiven vid installation av app "
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: installer.php:70
|
|
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Ingen href angiven vid installation av app från http"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: installer.php:75
|
|
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Ingen sökväg angiven vid installation av app från lokal fil"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: installer.php:89
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Arkiv av typen %s stöds ej"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: installer.php:103
|
|
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte öppna arkivet när appen skulle installeras"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:125
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appen har ingen info.xml fil"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:131
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den innehåller otillåten kod"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:140
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
|
|
"ownCloud"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den inte är kompatibel med denna version av ownCloud"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:146
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den innehåller etiketten <shipped>true</shipped> vilket inte är tillåtet för icke inkluderade appar"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:152
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom versionen i info.xml inte är samma som rapporteras från app store"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:162
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
msgid "App directory already exists"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Appens mapp finns redan"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: installer.php:175
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Kan inte skapa appens mapp. Var god åtgärda rättigheterna. %s"
|
2013-08-25 23:21:52 +00:00
|
|
|
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Applikationen är inte aktiverad"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel vid autentisering"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Ogiltig token. Ladda om sidan."
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Filer"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Text"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Bilder"
|
2012-10-24 00:08:34 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "%s ange databasanvändare."
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "%s ange databasnamn"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "%s du får inte använda punkter i databasnamnet"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
|
|
msgstr "MS SQL-användaren och/eller lösenordet var inte giltigt: %s"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Du måste antingen ange ett befintligt konto eller administratör."
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:12
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "MySQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
|
|
|
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
|
|
|
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "DB error: \"%s\""
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
|
|
|
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
|
|
|
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Det felaktiga kommandot var: \"%s\""
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "MySQL-användaren '%s'@'localhost' existerar redan."
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:86
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Radera denna användare från MySQL"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "MySQl-användare '%s'@'%%' existerar redan"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:92
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Radera denna användare från MySQL."
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/oci.php:34
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
msgstr "Oracle-anslutning kunde inte etableras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
2013-05-24 00:02:43 +00:00
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Oracle-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
|
2013-05-24 00:02:43 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-06-05 00:01:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Det felande kommandot var: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:28
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
|
|
msgstr "Ange ett användarnamn för administratören."
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:31
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
|
|
msgstr "Ange ett administratörslösenord."
|
2013-02-25 23:06:26 +00:00
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:184
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:185
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Var god kontrollera <a href='%s'>installationsguiden</a>."
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:96
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "sekunder sedan"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:97
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%n minut sedan"
|
|
|
|
msgstr[1] "%n minuter sedan"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:98
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%n timme sedan"
|
|
|
|
msgstr[1] "%n timmar sedan"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:99
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "i dag"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:100
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "i går"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:101
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
msgid "%n day go"
|
|
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%n dag sedan"
|
|
|
|
msgstr[1] "%n dagar sedan"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:102
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "förra månaden"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:103
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "%n månad sedan"
|
|
|
|
msgstr[1] "%n månader sedan"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:104
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "förra året"
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
|
2013-09-16 15:38:45 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:105
|
2012-07-28 00:05:38 +00:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "år sedan"
|
2012-09-01 00:04:00 +00:00
|
|
|
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
#: template.php:297
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
msgid "Caused by:"
|
2013-07-27 06:03:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Orsakad av:"
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
|
2012-11-14 23:03:50 +00:00
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte hitta kategorin \"%s\""
|