server/l10n/sv/calendar.po

819 lines
17 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
2012-06-05 22:29:28 +00:00
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
2012-07-30 00:05:41 +00:00
# <magnus@linux.com>, 2012.
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 20:35+0000\n"
"Last-Translator: maghog <magnus@linux.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Alla kalendrar är inte fullständigt sparade i cache"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Allt verkar vara fullständigt sparat i cache"
#: ajax/categories/rescan.php:29
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No calendars found."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Inga kalendrar funna"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: ajax/categories/rescan.php:37
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No events found."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Inga händelser funna."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Fel kalender"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Filen innehöll inga händelser eller så är alla händelser redan sparade i kalendern."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "händelser har sparats i den nya kalendern"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Misslyckad import"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "händelse har sparats i din kalender"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Ny tidszon:"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Tidszon ändrad"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Ogiltig begäran"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Kalender"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "ddd"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "ddd M/d"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "dddd M/d"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "MMMM åååå"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:835
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "ddd, MMM d, åååå"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Födelsedag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Företag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Ringa"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Klienter"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Leverantör"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Semester"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Idéer"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Resa"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Jubileum"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Möte"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Annat"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Personlig"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Projekt"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Frågor"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Arbetet"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "av"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "unnamed"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Namn saknas"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Upprepas inte"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Dagligen"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Varje vecka"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Varje vardag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Varannan vecka"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Varje månad"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Årligen"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:388
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "never"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "aldrig"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:389
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by occurrences"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter händelser"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:390
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by date"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter datum"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:400
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by monthday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter dag i månaden"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:401
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by weekday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter veckodag"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Måndag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Tisdag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Onsdag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Torsdag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Fredag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Lördag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Sunday"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Söndag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:427
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "events week of month"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "händelse vecka av månad"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:428
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "first"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "första"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:429
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "second"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "andra"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:430
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "third"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "tredje"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:431
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "fourth"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "fjärde"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:432
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "fifth"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "femte"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:433
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "last"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "sist"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Januari"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Februari"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Mars"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "April"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Maj"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Juni"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Juli"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Augusti"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "September"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Oktober"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "November"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "December"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:488
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by events date"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter händelsedatum"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:489
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by yearday(s)"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter årsdag(ar)"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:490
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter veckonummer"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/object.php:491
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by day and month"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "efter dag och månad"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Date"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Datum"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: lib/search.php:43
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Cal."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Kal."
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "Sön."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Mån."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Tis."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Ons."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Tor."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Lör."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Maj."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "All day"
msgstr "Hela dagen"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:13
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Missing fields"
msgstr "Saknade fält"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "From Date"
msgstr "Från datum"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "From Time"
msgstr "Från tid"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "To Date"
msgstr "Till datum"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "To Time"
msgstr "Till tid"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Händelsen slutar innan den börjar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "There was a database fail"
msgstr "Det blev ett databasfel"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:38
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:39
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Month"
msgstr "Månad"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:40
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "List"
msgstr "Lista"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:44
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Today"
msgstr "Idag"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:45
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrar"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/calendar.php:59
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Det blev ett fel medan filen analyserades."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Välj aktiva kalendrar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Dina kalendrar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDAV-länk"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Delade kalendrar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Inga delade kalendrar"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Share Calendar"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Dela kalender"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Ladda ner"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Redigera"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Delete"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Radera"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "delad med dig av"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Nya kalender"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Redigera kalender"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Visningsnamn"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Aktiv"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Kalender-färg"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Spara"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Lägg till"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Avbryt"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Redigera en händelse"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Händelseinfo"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Repetera"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Alarm"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Deltagare"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Dela"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Rubrik för händelsen"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Separera kategorier med komman"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Redigera kategorier"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "All Day Event"
msgstr "Hela dagen"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "From"
msgstr "Från"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "To"
msgstr "Till"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade alternativ"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Platsen för händelsen"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beskrivning av händelse"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Advanced"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Avancerad"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select weekdays"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Välj veckodagar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select days"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Välj dagar"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "and the events day of year."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "och händelsedagen för året."
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "and the events day of month."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "och händelsedagen för månaden."
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select months"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Välj månader"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select weeks"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Välj veckor"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "and the events week of year."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "och händelsevecka för året."
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Interval"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Hur ofta"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "End"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Slut"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "occurrences"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Händelser"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "skapa en ny kalender"
#: templates/part.import.php:17
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Import a calendar file"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Importera en kalenderfil"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Välj en kalender"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:36
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Name of new calendar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Namn på ny kalender"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Ta ett ledigt namn!"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "En kalender med detta namn finns redan. Om du fortsätter ändå så kommer dessa kalendrar att slås samman."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importera"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.import.php:56
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Close Dialog"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Stäng "
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Skapa en ny händelse"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Visa en händelse"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Inga kategorier valda"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "av"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "at"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "på"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Tidszon"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:31
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Check always for changes of the timezone"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Kontrollera alltid ändringar i tidszon."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:33
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Timeformat"
msgstr "Tidsformat"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:35
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "24h"
msgstr "24h"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:36
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "12h"
msgstr "12h"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Första dagen av veckan"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-30 00:05:41 +00:00
#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Töm cache för upprepade händelser"
#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Kalender CalDAV synkroniserar adresser"
#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
msgstr "mer info"
#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primary address (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:57
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:59
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Read only iCalendar link(s)"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Användare"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "välj användare"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Redigerbar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Grupper"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Välj grupper"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Gör offentlig"