server/l10n/gl/calendar.po

638 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-01-15 14:12:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-16 16:34:42 +00:00
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>\n"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/guesstimezone.php:42
msgid "New Timezone:"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Novo fuso horario:"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Fuso horario trocado"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Petición non válida"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13
#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:19
msgid "Wrong calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Calendario equivocado"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Cumpleanos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Traballo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Chamada"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Clientes"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Vacacións"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Ideas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Viaxe"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Aniversario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Reunión"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Outro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Personal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Proxectos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Preguntas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Traballo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Non se repite"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "A diario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Semanalmente"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Tódalas semanas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Cada dúas semanas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mensualmente"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Anual"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:366
msgid "never"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "nunca"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:367
msgid "by occurrences"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por acontecementos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:368
msgid "by date"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por data"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:375
msgid "by monthday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por día do mes"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:376
msgid "by weekday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por día da semana"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Luns"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Martes"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mércores"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xoves"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Venres"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Sábado"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
msgid "Sunday"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Domingo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:396
msgid "events week of month"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "semana dos eventos no mes"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:397
msgid "first"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "primeiro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:398
msgid "second"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "segundo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:399
msgid "third"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "terceiro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:400
msgid "fourth"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "cuarto"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:401
msgid "fifth"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "quinto"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:402
msgid "last"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "último"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xaneiro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Febreiro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Marzo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Abril"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Maio"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xuño"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xullo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Agosto"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Setembro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Outubro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Novembro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Nadal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:441
msgid "by events date"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por data dos eventos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:442
msgid "by yearday(s)"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por dia(s) do ano"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:443
msgid "by weeknumber(s)"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por número(s) de semana"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:444
msgid "by day and month"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "por día e mes"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/object.php:467
msgid "Not an array"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Non é un conxunto"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Data"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Cal."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:10
msgid "All day"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Todo o dia"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:11
msgid "Missing fields"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Faltan campos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3
msgid "Title"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Título"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:14
msgid "From Date"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Desde Data"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:15
msgid "From Time"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Desde Hora"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:16
msgid "To Date"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "a Data"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:17
msgid "To Time"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "a Hora"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:18
msgid "The event ends before it starts"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "O evento remata antes de iniciarse"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:19
msgid "There was a database fail"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Houbo un erro na base de datos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:52
msgid "Week"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Semana"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:53
msgid "Month"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mes"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:54
msgid "List"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Lista"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:59
msgid "Today"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Hoxe"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:60
msgid "Calendars"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Calendarios"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/calendar.php:78
msgid "There was a fail, while parsing the file."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Houbo un erro ao procesar o ficheiro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:9
msgid "Sun."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Dom."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:10
msgid "Mon."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Lun."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:11
msgid "Tue."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mar."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:12
msgid "Wed."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mer."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:13
msgid "Thu."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xov."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:14
msgid "Fri."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Ven."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:15
msgid "Sat."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Sáb."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xan."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Feb."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mar."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Abr."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mai."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xuñ."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Xul."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Ago."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Set."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Out."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Nov."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Nad."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Escolla os calendarios activos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Novo calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Ligazón CalDav"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Baixar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Edit"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Editar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Borrar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Novo calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Editar calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Mostrar nome"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Activo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Cor do calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Gardar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Enviar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Cancelar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Editar un evento"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Exportar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Título do evento"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Category"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Categoría"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Seleccionar categoría"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Evento para todo o día"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Desde"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Para"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:57
msgid "Advanced options"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Opcións avanzadas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Repetir"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:68
msgid "Advanced"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Avanzado"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:112
msgid "Select weekdays"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Seleccionar días da semana"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
msgid "Select days"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Seleccionar días"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:130
msgid "and the events day of year."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "e día dos eventos no ano."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:143
msgid "and the events day of month."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "e día dos eventos no mes."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:151
msgid "Select months"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Seleccione meses"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:164
msgid "Select weeks"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Seleccione semanas"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:169
msgid "and the events week of year."
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "e semana dos eventos no ano."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:175
msgid "Interval"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Intervalo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:181
msgid "End"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Fin"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:193
msgid "occurrences"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "acontecementos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:208
msgid "Location"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Localización"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:210
msgid "Location of the Event"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Localización do evento"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:216
msgid "Description"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Descripción"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Descripción do evento"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Importar ficheiro de calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Por favor, seleccione o calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "crear un novo calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Nome do novo calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Importar"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Importar calendario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Calendario importado con éxito"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Pechar cadro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Crear un novo evento"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Fuso horario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/settings.php:30
msgid "Check always for changes of the timezone"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Comprobar sempre cambios de fuso horario"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/settings.php:32
msgid "Timeformat"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Formato de hora"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/settings.php:34
msgid "24h"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "24h"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/settings.php:35
msgid "12h"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "12h"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/settings.php:41
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Dirección de sincronización do calendario CalDAV:"
2012-01-15 14:12:58 +00:00