server/l10n/es/contacts.po

900 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
2012-01-20 17:53:45 +00:00
# <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
2012-05-13 17:59:44 +00:00
# oSiNaReF <>, 2012.
2012-07-31 20:57:24 +00:00
# <rodrigo.calvo@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 14:12:58 +00:00
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 00:03+0000\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/addcontact.php:47
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "There was an error adding the contact."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Se ha producido un error al añadir el contacto."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/addproperty.php:39 ajax/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr "no se ha puesto ningún nombre de elemento."
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: ajax/addproperty.php:42 ajax/addressbook/delete.php:31
#: ajax/addressbook/update.php:20 ajax/deletecard.php:30
#: ajax/saveproperty.php:37
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "id is not set."
msgstr "no se ha puesto ninguna ID."
#: ajax/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:56
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Cannot add empty property."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "No se puede añadir una propiedad vacía."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/addproperty.php:67
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Al menos uno de los campos de direcciones se tiene que rellenar."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/addproperty.php:76
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Trying to add duplicate property: "
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Intentando añadir una propiedad duplicada: "
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Error al (des)activar libreta de direcciones."
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "No se puede actualizar una libreta de direcciones sin nombre."
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Error al actualizar la libreta de direcciones."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No ID provided"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se ha proporcionado una ID"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Error setting checksum."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Error al establecer la suma de verificación."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/categories/delete.php:19
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se seleccionaron categorías para borrar."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/categories/delete.php:26
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No address books found."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se encontraron libretas de direcciones."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/categories/delete.php:34
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No contacts found."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se encontraron contactos."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/contactdetails.php:31
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Missing ID"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Falta la ID"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/contactdetails.php:36
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Error al analizar el VCard para la ID: \""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/currentphoto.php:28 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:34
#: ajax/uploadphoto.php:66
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se ha mandado ninguna ID de contacto."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/currentphoto.php:34
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Error leyendo fotografía del contacto."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/currentphoto.php:46
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Error al guardar archivo temporal."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/currentphoto.php:49
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "La foto que se estaba cargando no es válida."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "La información sobre el vCard es incorrecta. Por favor vuelve a cargar la página."
#: ajax/deleteproperty.php:43
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Error deleting contact property."
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Error al borrar una propiedad del contacto."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/editname.php:31
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Falta la ID del contacto."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/oc_photo.php:32
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se ha introducido la ruta de la foto."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/oc_photo.php:39
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Archivo inexistente:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Error cargando imagen."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:64
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error getting contact object."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al coger el contacto."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:73
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al coger las propiedades de la foto ."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:90
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error saving contact."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al salvar un contacto"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:100
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error resizing image"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al cambiar de tamaño una foto"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:103
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error cropping image"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al cortar el tamaño de la foto"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:106
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error creating temporary image"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al crear la foto temporal"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/savecrop.php:109
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error finding image: "
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo al encontrar la imagen"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/saveproperty.php:40
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "checksum is not set."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "no se ha puesto ninguna suma de comprobación."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/saveproperty.php:59
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "La información sobre la vCard es incorrecta. Por favor, recarga la página:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/saveproperty.php:64
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Something went FUBAR. "
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Plof. Algo ha fallado."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/saveproperty.php:133
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Error updating contact property."
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Error al actualizar una propiedad del contacto."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Error al subir contactos al almacenamiento."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:75
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No hay ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:76
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize de php.ini"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "El archivo se ha subido parcialmente"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No se ha subido ningún archivo"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Falta la carpeta temporal"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadphoto.php:57 ajax/uploadphoto.php:107
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo no pudo salvar a una imagen temporal"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadphoto.php:60 ajax/uploadphoto.php:110
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo no pudo cargara de una imagen temporal"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/uploadphoto.php:69
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo no se subió el fichero"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: appinfo/app.php:19
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Contacts"
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Contactos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:72
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Perdón esta función no esta aún implementada"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:72
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Not implemented"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "No esta implementada"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:77
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Couldn't get a valid address."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo : no hay dirección valida"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:77 js/contacts.js:366 js/contacts.js:382 js/contacts.js:395
#: js/contacts.js:683 js/contacts.js:723 js/contacts.js:749 js/contacts.js:786
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:864 js/contacts.js:876 js/contacts.js:910
#: js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1181 js/contacts.js:1190
#: js/contacts.js:1225 js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1269
#: js/contacts.js:1292 js/contacts.js:1430 js/contacts.js:1461
#: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:408 lib/search.php:15
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:408
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "New"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:408
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "New Contact"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:723
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "This property has to be non-empty."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Este campo no puede estar vacío."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:749
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Couldn't serialize elements."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo no podido ordenar los elementos"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:876
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "La propiedad de \"borrar\" se llamado sin argumentos envia fallos a\nbugs.owncloud.org"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:892
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Edit name"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Edita el Nombre"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:1173
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "No files selected for upload."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "No hay ficheros seleccionados para subir"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:1181
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "El fichero que quieres subir excede el tamaño máximo permitido en este servidor."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:1346 js/contacts.js:1380
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Select type"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Selecciona el tipo"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/contacts.js:1399
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Resultado :"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Importado."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Fallo."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgstr "Esta no es tu agenda de contactos."
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "No se ha podido encontrar el contacto."
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:113
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Particular"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:133
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:135
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Texto"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:136
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:137
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Message"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Mensaje"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:138
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:139
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Video"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Vídeo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:140
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Localizador"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:146
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Internet"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Internet"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:184
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Business"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:185
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Call"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:186
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Clients"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:187
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Deliverer"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:188
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Holidays"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:189
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Ideas"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:190
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Journey"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:191
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Jubilee"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:192
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Meeting"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:193
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:194
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Personal"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:195
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Projects"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: lib/app.php:196
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "{name}'s Birthday"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Cumpleaños de {name}"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Añadir contacto"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Addressbooks"
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Libretas de direcciones"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:37 templates/part.import.php:24
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Cierra."
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:39
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:41
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:44
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:46
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:48
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:50
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Next/previous addressbook"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:54
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:57
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:59
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Add new contact"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:61
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/index.php:63
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:17
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Suelta una foto para subirla"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:19
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Delete current photo"
msgstr "Eliminar fotografía actual"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:20
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editar fotografía actual"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:21
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Upload new photo"
msgstr "Subir nueva fotografía"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:22
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Seleccionar fotografía desde ownCloud"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:35
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Formato personalizado, nombre abreviado, nombre completo, al revés o al revés con coma"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:36
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Edit name details"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Editar los detalles del nombre"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Nickname"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Alias"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:42
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enter nickname"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Introduce un alias"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Web site"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Go to web site"
msgstr ""
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:46
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "dd-mm-yyyy"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Groups"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Grupos"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:49
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Separate groups with commas"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Separa los grupos con comas"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:50
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Edit groups"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Editar grupos"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Please specify a valid email address."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Por favor especifica una dirección de correo electrónico válida."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enter email address"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:68
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Mail to address"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Enviar por correo a la dirección"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:69
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Delete email address"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Eliminar dirección de correo electrónico"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:78
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enter phone number"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Introduce un número de teléfono"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:82
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Delete phone number"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Eliminar número de teléfono"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:92
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "View on map"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Ver en el mapa"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:92
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Edit address details"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Editar detalles de la dirección"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:103
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add notes here."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Añade notas aquí."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add field"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Añadir campo"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:115
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:118
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Note"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Nota"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:123
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Download contact"
msgstr "Descargar contacto"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.contact.php:124
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Eliminar contacto"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.cropphoto.php:65
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "The temporary image has been removed from cache."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "La foto temporal se ha borrado del cache."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Edit address"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Editar dirección"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Type"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Tipo"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "PO Box"
msgstr "Código postal"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Región"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Zipcode"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Código postal"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Country"
msgstr "País"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Prefijos honoríficos"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Srta"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Sra."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Sr."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Señor"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Sra"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Dr"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Nombre"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Nombres adicionales"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Apellido"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Sufijos honoríficos"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "J.D."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "M.D."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Dr"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Don"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Sn."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Nueva libreta de direcciones"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:9
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Edit Addressbook"
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Editar libreta de direcciones"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Nombre a mostrar"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Activo"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:29 templates/settings.php:45
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Save"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Guardar"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Aceptar"
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.editaddressbook.php:30 templates/settings.php:46
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Cancel"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Cancelar"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Importar archivo de contactos"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Por favor escoge la agenda"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "crear una nueva agenda"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Nombre de la nueva agenda"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Importando contactos"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.no_contacts.php:3
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "No hay contactos en tu agenda."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add contact"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Añadir contacto"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/part.no_contacts.php:6
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Configure addressbooks"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Configurar agenda"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Sincronizando direcciones"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "more info"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "más información"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/settings.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Dirección primaria (Kontact et al)"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/settings.php:7
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "iOS/OS X"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "iOS/OS X"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/settings.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/settings.php:41
msgid "New Address Book"
msgstr "Nueva libreta de direcciones"
#: templates/settings.php:42
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
msgid "More..."
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr ""