server/l10n/ko/core.po

767 lines
18 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-05-09 10:41:01 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-12-04 23:14:17 +00:00
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
2013-04-27 00:24:29 +00:00
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
2013-11-11 10:47:59 +00:00
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 10:47:59 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-04 18:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 02:50+0000\n"
"Last-Translator: madeng <jongyoul@gmail.com>\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
2013-06-15 00:07:18 +00:00
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: ajax/share.php:169
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "%s에게 메일을 보낼 수 없습니다."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "유지보수 모드 켜기"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "유지보수 모드 끄기"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 업데이트 됨"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "파일 캐시 업데이트중, 시간이 약간 걸릴수 있습니다..."
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "파일캐시 업데이트 됨"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "... %d%% 완료됨 ..."
2013-08-27 15:23:18 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "이미지나 파일이 없음"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "알려지지 않은 파일형식"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "잘못된 이미지"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "사용가능한 프로파일 사진이 없습니다. 재시도 하세요."
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "선택된 데이터가 없습니다."
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:32
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Sunday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "일요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:33
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Monday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "월요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:34
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Tuesday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "화요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:35
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Wednesday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "수요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:36
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Thursday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "목요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:37
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Friday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "금요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:38
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Saturday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "토요일"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:43
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "January"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "1월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:44
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "February"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "2월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:45
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "March"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "3월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:46
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "April"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "4월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:47
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "May"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "5월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:48
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "June"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "6월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:49
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "July"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "7월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:50
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "August"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "8월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:51
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "September"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "9월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:52
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "October"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "10월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:53
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "November"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "11월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:54
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "December"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "12월"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/js.js:387
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "설정"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:858
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "초 전"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:859
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
msgstr[0] "%n분 전 "
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:860
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
msgstr[0] "%n시간 전 "
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:861
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "오늘"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:862
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "어제"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:863
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
msgstr[0] "%n일 전 "
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:864
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "지난 달"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:865
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
msgstr[0] "%n달 전 "
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:866
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "months ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "개월 전"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:867
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "작년"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-10-16 04:31:48 +00:00
#: js/js.js:868
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "년 전"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:123
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Choose"
msgstr "선택"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgstr ""
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:172
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Yes"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "예"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:182
2013-04-16 00:17:30 +00:00
msgid "No"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "아니요"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:199
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "승락"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr[0] "{count} 파일 중복"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "하나의 파일이 충돌"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "어느 파일들을 보관하고 싶습니까?"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "두 버전을 모두 선택하면, 파일이름에 번호가 추가될 것입니다."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "취소"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "계속"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "(모두 선택됨)"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "({count}개가 선택됨)"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgid "Shared"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "공유됨"
2013-01-29 23:25:41 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/share.js:109
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "공유"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
#: js/share.js:719
2013-10-14 00:33:30 +00:00
msgid "Error"
msgstr "오류"
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:160 js/share.js:747
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while sharing"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "공유하는 중 오류 발생"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:171
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while unsharing"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:178
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while changing permissions"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:187
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:189
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "{owner} 님이 공유 중"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:213
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:219
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Share link"
msgstr ""
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:222
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protect"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "암호 보호"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:38
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "암호"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:229
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Allow Public Upload"
2013-07-23 06:03:19 +00:00
msgstr "퍼블릭 업로드 허용"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:233
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email link to person"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "이메일 주소"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:234
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Send"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "전송"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:239
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Set expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "만료 날짜 설정"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:240
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "만료 날짜"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:275
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Share via email:"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "이메일로 공유:"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:278
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "No people found"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "발견된 사람 없음"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:322 js/share.js:359
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "group"
msgstr "그룹"
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:333
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Resharing is not allowed"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "다시 공유할 수 없습니다"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:375
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:397
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "공유 해제"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:405
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "notify by email"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:408
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "can edit"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "편집 가능"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:410
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "access control"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "접근 제어"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:413
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "create"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "생성"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:416
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "update"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "업데이트"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:419
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "delete"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "삭제"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:422
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "공유"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: js/share.js:694
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protected"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "암호로 보호됨"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:707
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "만료 날짜 해제 오류"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:719
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error setting expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "만료 날짜 설정 오류"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:734
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Sending ..."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "전송 중..."
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:745
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email sent"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "이메일 발송됨"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:769
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "경고"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr ""
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "태크 편집"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""
2013-11-26 15:47:07 +00:00
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "페이지를 새로고침 해주세요"
2013-11-26 15:47:07 +00:00
2013-07-12 00:12:25 +00:00
#: js/update.js:17
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "업데이트가 실패하였습니다. 이 문제를 <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 보고해 주십시오."
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-07-12 00:12:25 +00:00
#: js/update.js:21
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "업데이트가 성공하였습니다. ownCloud로 돌아갑니다."
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-09-07 08:46:57 +00:00
#: lostpassword/controller.php:62
2013-08-15 08:53:54 +00:00
#, php-format
msgid "%s password reset"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "%s 비밀번호 재설정"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-06 00:06:37 +00:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "비밀번호를 초기화 하기 위한 링크가 이메일로 발송되었습니다.<br>만약 수분이내에 메일이 도착하지 않은 경우, 스팸 메일함을 확인하세요.<br>만약 없다면, 메일 관리자에게 문의하세요."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
2013-07-23 06:03:19 +00:00
msgstr "요청이 실패했습니다!<br>email 주소와 사용자 명을 정확하게 넣으셨나요?"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: templates/login.php:31
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Username"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "사용자 이름"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
2013-06-14 00:52:34 +00:00
msgid ""
2013-06-20 00:43:39 +00:00
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "당신의 파일은 암호화 되어있습니다. 만약 복구키를 가지고 있지 않다면, 비밀번호를 초기화한 후에, 당신의 데이터를 복구할 수 없을 것입니다. 당신이 원하는 것이 확실하지 않다면, 계속진행하기 전에 관리자에게 문의하세요. 계속 진행하시겠습니까?"
2013-06-14 00:52:34 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
2013-06-14 00:52:34 +00:00
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
2013-07-23 06:03:19 +00:00
msgstr "네, 전 제 비밀번호를 리셋하길 원합니다"
2013-06-14 00:52:34 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "재설정"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "암호가 재설정되었습니다"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "로그인 화면으로"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "새 암호"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "암호 재설정"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "개인"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: strings.php:6
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "사용자"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "앱"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "관리자"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "도움말"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "태그가 이미 존재합니다"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "접근 금지됨"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-07-31 06:01:45 +00:00
#: templates/404.php:15
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cloud not found"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/altmail.php:2
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#, php-format
2013-11-21 15:05:34 +00:00
msgid "The share will expire on %s."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid "Cheers!"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "화이팅!"
2013-06-15 00:07:18 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid "Security Warning"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "보안 경고"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "사용 중인 PHP 버전이 NULL 바이트 공격에 취약합니다 (CVE-2006-7243)"
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:26
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "%s의 보안을 위하여 PHP 버전을 업데이트하십시오."
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:32
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오."
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:33
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다."
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:39
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr ".htaccess 파일이 처리되지 않아서 데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 없을 수도 있습니다."
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/installation.php:41
#, php-format
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
2013-02-08 23:14:08 +00:00
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
2013-07-27 06:03:03 +00:00
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "올바른 서버 설정을 위한 정보는 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">문서</a>를 참조하세요."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/installation.php:47
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "<strong>관리자 계정</strong> 만들기"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:66
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Advanced"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "고급"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:73
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Data folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터 폴더"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:85
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Configure the database"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 설정"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "will be used"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "사용될 예정"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:148
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Database user"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 사용자"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:155
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Database password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 암호"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:160
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Database name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 이름"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:168
2012-08-26 17:47:33 +00:00
msgid "Database tablespace"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 테이블 공간"
2012-08-26 17:47:33 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:175
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Database host"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "데이터베이스 호스트"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:184
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Finish setup"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "설치 완료"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "종료중 ..."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: templates/layout.user.php:43
2013-04-28 00:01:38 +00:00
#, php-format
2013-04-29 23:59:18 +00:00
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "%s는 사용가능합니다. 업데이트방법에 대해서 더 많은 정보를 얻으세요."
2013-04-28 00:01:38 +00:00
2013-11-26 09:04:05 +00:00
#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Log out"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "로그아웃"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-04-24 16:31:36 +00:00
#: templates/login.php:9
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Automatic logon rejected!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-24 16:31:36 +00:00
#: templates/login.php:10
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-24 16:31:36 +00:00
#: templates/login.php:12
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Please change your password to secure your account again."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-10-07 16:21:38 +00:00
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "서버 인증 실패!"
2013-10-07 16:21:38 +00:00
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "관리자에게 문의하세요."
2013-10-07 16:21:38 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: templates/login.php:44
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Lost your password?"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: templates/login.php:49
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "remember"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "기억하기"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: templates/login.php:52
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Log in"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "로그인"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-02 22:28:29 +00:00
#: templates/login.php:58
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Alternative Logins"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "대체 "
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/mail.php:15
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
2013-10-06 23:16:10 +00:00
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""
2013-11-26 09:04:05 +00:00
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: templates/update.admin.php:3
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ownCloud를 버전 %s(으)로 업데이트합니다. 잠시 기다려 주십시오."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""