server/l10n/uk/lib.po

246 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-06-16 00:07:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-15 23:19+0000\n"
2013-04-16 00:17:30 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: app.php:359
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Допомога"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: app.php:372
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Особисте"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: app.php:383
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Налаштування"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: app.php:395
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Користувачі"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: app.php:408
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Додатки"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: app.php:416
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Адмін"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-05-28 00:07:51 +00:00
#: files.php:210
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-05-28 00:07:51 +00:00
#: files.php:211
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-05-28 00:07:51 +00:00
#: files.php:212 files.php:245
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Повернутися до файлів"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-05-28 00:07:51 +00:00
#: files.php:242
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-05-30 00:34:14 +00:00
#: helper.php:236
2013-01-16 23:27:40 +00:00
msgid "couldn't be determined"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "не може бути визначено"
2013-01-16 23:27:40 +00:00
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Додаток не увімкнений"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Помилка автентифікації"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Файли"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Текст"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Зображення"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Встановіть ім'я адміністратора."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Встановіть пароль адміністратора."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-02-25 23:06:26 +00:00
#: setup.php:55
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s введіть ім'я користувача бази даних."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-02-25 23:06:26 +00:00
#: setup.php:58
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s введіть назву бази даних."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-02-25 23:06:26 +00:00
#: setup.php:61
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s не можна використовувати крапки в назві бази даних"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-02-25 23:06:26 +00:00
#: setup.php:64
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s встановити хост бази даних."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:126 setup.php:332 setup.php:377
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "PostgreSQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:127 setup.php:235
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Вам потрібно ввести або існуючий обліковий запис або administrator."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:152
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:234
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "MySQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:288 setup.php:398 setup.php:407 setup.php:425 setup.php:435
#: setup.php:444 setup.php:477 setup.php:543 setup.php:569 setup.php:576
#: setup.php:587 setup.php:594 setup.php:603 setup.php:611 setup.php:620
#: setup.php:626
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Помилка БД: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:289 setup.php:399 setup.php:408 setup.php:426 setup.php:436
#: setup.php:445 setup.php:478 setup.php:544 setup.php:570 setup.php:577
#: setup.php:588 setup.php:604 setup.php:612 setup.php:621
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:305
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'localhost' вже існує."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:306
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:311
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'%%' вже існує"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:312
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:469 setup.php:536
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:595 setup.php:627
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\", ім'я: %s, пароль: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:647
2013-02-27 13:37:12 +00:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "MS SQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні: %s"
2013-02-25 23:06:26 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:870
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: setup.php:871
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:113
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "секунди тому"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:114
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "1 хвилину тому"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:115
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d хвилин тому"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:116
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "1 годину тому"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:117
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d годин тому"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:118
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "сьогодні"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:119
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "вчора"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:120
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d днів тому"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:121
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "минулого місяця"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:122
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d місяців тому"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:123
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "минулого року"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:124
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "роки тому"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""