server/l10n/gl/settings.po

501 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-01-15 14:12:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
2013-02-14 23:06:50 +00:00
# <mbouzada@gmail.com>, 2013.
2012-12-31 23:04:42 +00:00
# <mbouzada@gmail.com>, 2012.
2012-01-16 16:34:42 +00:00
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 09:10+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 17:02:23 +00:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"
2012-08-05 17:02:23 +00:00
2013-02-10 23:04:49 +00:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
2013-02-10 23:04:49 +00:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Group already exists"
2012-11-19 23:02:08 +00:00
msgstr "O grupo xa existe"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to add group"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2013-01-11 23:10:58 +00:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 00:03:54 +00:00
msgid "Could not enable app. "
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel activar o aplicativo."
2012-09-13 00:03:54 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Email saved"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Correo gardado"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Invalid email"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Correo incorrecto"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to delete group"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to delete user"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Language changed"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "O idioma cambiou"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
2013-01-11 23:10:58 +00:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"
2012-11-29 23:05:16 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin"
2012-11-29 23:05:16 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 00:05:39 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2012-11-29 23:05:16 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 00:05:39 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2013-02-10 23:04:49 +00:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-01-31 23:19:28 +00:00
msgid "Couldn't update app."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo."
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Actualizar á {appversion}"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Disable"
2012-11-19 23:02:08 +00:00
msgstr "Desactivar"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Enable"
2012-11-19 23:02:08 +00:00
msgstr "Activar"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Agarde..."
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:84
2013-02-01 23:08:15 +00:00
msgid "Updating...."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Actualizando..."
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
2013-02-01 23:08:15 +00:00
msgstr "Erro"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Actualizado"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: js/personal.js:96
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Saving..."
2012-07-27 00:04:26 +00:00
msgstr "Gardando..."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/users.js:30
msgid "deleted"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "eliminado"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/users.js:30
msgid "undo"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "desfacer"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/users.js:62
msgid "Unable to remove user"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Non é posíbel retirar o usuario"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Admin"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
#: js/users.js:191
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "add group"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "engadir un grupo"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2013-02-14 23:06:50 +00:00
#: js/users.js:352
2013-02-13 23:06:51 +00:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2013-02-14 23:06:50 +00:00
#: js/users.js:353 js/users.js:359 js/users.js:374
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Error creating user"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2013-02-14 23:06:50 +00:00
#: js/users.js:358
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Debe fornecer un contrasinal"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: personal.php:34 personal.php:35
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgid "__language_name__"
2012-01-20 17:53:45 +00:00
msgstr "Galego"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "Aviso de seguranza"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través da Internet. O ficheiro .htaccess que fornece ownCloud non está a empregarse. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal xeito que o cartafol de datos non estea accesíbel ou mova o cartafol de datos fora do directorio raíz de datos do servidor web."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Configurar os avisos"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "Volva comprobar as <a href='%s'>guías de instalación</a>"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:61
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to "
"\"en_US.UTF-8\"/\"en_US.UTF8\". This means that there might be problems with"
" certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support en_US.UTF-8/en_US.UTF8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:72
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:89
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:98
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:118
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:125
msgid "Sharing"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Compartindo"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:131
msgid "Enable Share API"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Activar o API para compartir"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:132
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:139
msgid "Allow links"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir ligazóns"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:140
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:147
msgid "Allow resharing"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir compartir"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:148
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:155
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:165
msgid "Security"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Seguranza"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:178
msgid "Enforce HTTPS"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Forzar HTTPS"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:179
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Forzar que os clientes se conecten a ownCloud empregando unha conexión cifrada"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Conectese a esta instancia ownCloud empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:192
msgid "Log"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Rexistro"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:193
msgid "Log level"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Nivel de rexistro"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:220
msgid "More"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "Máis"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: templates/admin.php:227 templates/personal.php:98
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:100
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add your App"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Engada o seu aplicativo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-11-19 23:02:08 +00:00
msgstr "Máis aplicativos"
2012-10-09 00:07:41 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: templates/apps.php:24
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select an App"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Escolla un aplicativo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: templates/apps.php:28
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-11-19 23:02:08 +00:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-01-31 23:19:28 +00:00
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
2013-02-01 23:08:15 +00:00
msgstr "Actualizar"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Documentación do usuario"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Documentación do administrador"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Documentación na Rede"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Foro"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Seguemento de fallos"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Asistencia comercial"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 00:07:26 +00:00
#, php-format
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-12-19 23:13:09 +00:00
#: templates/personal.php:14
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros"
2012-12-19 23:13:09 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:25
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-02-11 23:21:45 +00:00
msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/personal.php:36 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:37
2012-09-19 00:07:26 +00:00
msgid "Your password was changed"
2012-11-19 23:02:08 +00:00
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:38
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Unable to change your password"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:39
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Current password"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Contrasinal actual"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:40
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "New password"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Novo contrasinal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:42
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Change password"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/personal.php:54 templates/users.php:78
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Display Name"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Amosar o nome"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:55
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Your display name was changed"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:56
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Unable to change your display name"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:59
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Change display name"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:68
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Email"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Correo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:69
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Your email address"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "O seu enderezo de correo"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:70
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar a recuperación do contrasinal"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:76 templates/personal.php:77
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Language"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Idioma"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:82
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Help translate"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Axude na tradución"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:87
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "WebDAV"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-19 23:13:09 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: templates/personal.php:89
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Utilice este enderezo para conectarse ao seu ownCloud co administrador de ficheiros"
2012-12-19 23:13:09 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgid "Login Name"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "Nome de acceso"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:32
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Create"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Crear"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:35
2012-12-29 23:05:52 +00:00
msgid "Default Storage"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Almacenamento predeterminado"
2012-12-29 23:05:52 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-29 23:05:52 +00:00
msgid "Unlimited"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Sen límites"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Other"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "Outro"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:84
2012-12-29 23:05:52 +00:00
msgid "Storage"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Almacenamento"
2012-12-29 23:05:52 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:95
2013-01-30 23:31:28 +00:00
msgid "change display name"
msgstr ""
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:99
2013-01-30 23:31:28 +00:00
msgid "set new password"
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgstr "estabelecer un novo contrasinal"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: templates/users.php:134
2012-12-29 23:05:52 +00:00
msgid "Default"
2012-12-31 23:04:42 +00:00
msgstr "Predeterminado"