2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-07-27 06:03:03 +00:00
# Francesco Capuano <francesco@capu.it>, 2013
2013-05-24 00:02:43 +00:00
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-08-04 06:01:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 05:02+0000\n"
2013-07-27 06:03:03 +00:00
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:360
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Aiuto"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:373
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Personale"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:384
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Impostazioni"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:396
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Utenti"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:409
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Applicazioni"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:417
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: app.php:844
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-07-27 06:03:03 +00:00
msgstr "Aggiornamento non riuscito \"%s\"."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: defaults.php:35
2013-07-05 00:21:23 +00:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 00:08:38 +00:00
msgstr "servizi web nelle tue mani"
2013-07-05 00:21:23 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-07-27 06:03:03 +00:00
msgstr "impossibile aprire \"%s\""
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:226
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Lo scaricamento in formato ZIP è stato disabilitato."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:227
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "I file devono essere scaricati uno alla volta."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:228 files.php:256
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Torna ai file"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:253
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "I file selezionati sono troppo grandi per generare un file zip."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
2013-07-27 06:03:03 +00:00
msgstr "Scarica i file in blocchi più piccoli, separatamente o chiedi al tuo amministratore."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: helper.php:235
2013-01-16 23:27:40 +00:00
msgid "couldn't be determined"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "non può essere determinato"
2013-01-16 23:27:40 +00:00
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "L'applicazione non è abilitata"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Errore di autenticazione"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Token scaduto. Ricarica la pagina."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "File"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Testo"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Immagini"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s digita il nome utente del database."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s digita il nome del database."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s non dovresti utilizzare punti nel nome del database"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nome utente e/o password MS SQL non validi: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "È necessario inserire un account esistente o l'amministratore."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nome utente e/o password di MySQL non validi"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Errore DB: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "L'utente MySQL '%s'@'localhost' esiste già."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Elimina questo utente da MySQL"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "L'utente MySQL '%s'@'%%' esiste già"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Elimina questo utente da MySQL."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connessione a Oracle non può essere stabilita"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nome utente e/o password di Oracle non validi"
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\", nome: %s, password: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome utente e/o password di PostgreSQL non validi"
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:28
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Imposta un nome utente di amministrazione."
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:31
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Imposta una password di amministrazione."
2013-02-25 23:06:26 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:184
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:185
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:80
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "secondi fa"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:81
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Un minuto fa"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:82
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d minuti fa"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:83
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "1 ora fa"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:84
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d ore fa"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:85
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "oggi"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:86
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ieri"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:87
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d giorni fa"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:88
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "mese scorso"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:89
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%d mesi fa"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:90
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "anno scorso"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: template/functions.php:91
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "anni fa"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: template.php:297
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgid "Caused by:"
2013-07-27 06:03:03 +00:00
msgstr "Causato da:"
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Impossibile trovare la categoria \"%s\""