370 lines
7.4 KiB
Text
370 lines
7.4 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:12+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr@latin/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: sr@latin\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ajax/settimezone.php:13 ajax/updatecalendar.php:29
|
||
|
msgid "Authentication error"
|
||
|
msgstr "Greška autentifikacije"
|
||
|
|
||
|
#: ajax/settimezone.php:21
|
||
|
msgid "Timezone changed"
|
||
|
msgstr "Vremenska zona je promenjena"
|
||
|
|
||
|
#: ajax/settimezone.php:23
|
||
|
msgid "Invalid request"
|
||
|
msgstr "Neispravan zahtev"
|
||
|
|
||
|
#: appinfo/app.php:18 templates/part.editevent.php:25
|
||
|
#: templates/part.eventinfo.php:18 templates/part.newevent.php:41
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "Kalendar"
|
||
|
|
||
|
#: js/calendar.js:801 js/calendar.js:809
|
||
|
msgid "You can't open more than one dialog per site!"
|
||
|
msgstr "Ne možete da otvorite više od jednog dijaloga po sajtu!"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:3
|
||
|
msgid "All day"
|
||
|
msgstr "Ceo dan"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "Nedelja"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "Ponedeljak"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "Utorak"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "Sreda"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "Četvrtak"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "Petak"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:32
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "Subota"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Sun."
|
||
|
msgstr "Ned"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Mon."
|
||
|
msgstr "Pon"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Tue."
|
||
|
msgstr "Uto"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Wed."
|
||
|
msgstr "Sre"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Thu."
|
||
|
msgstr "Čet"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Fri."
|
||
|
msgstr "Pet"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:33
|
||
|
msgid "Sat."
|
||
|
msgstr "Sub"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "January"
|
||
|
msgstr "Januar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "February"
|
||
|
msgstr "Februar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "March"
|
||
|
msgstr "Mart"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "April"
|
||
|
msgstr "April"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34 templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "May"
|
||
|
msgstr "Maj"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "June"
|
||
|
msgstr "Jun"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "July"
|
||
|
msgstr "Jul"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "August"
|
||
|
msgstr "Avgust"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "September"
|
||
|
msgstr "Septembar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "October"
|
||
|
msgstr "Oktobar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "November"
|
||
|
msgstr "Novembar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:34
|
||
|
msgid "December"
|
||
|
msgstr "Decembar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Jan."
|
||
|
msgstr "Jan"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Feb."
|
||
|
msgstr "Feb"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Mar."
|
||
|
msgstr "Mar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Apr."
|
||
|
msgstr "Apr"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Jun."
|
||
|
msgstr "Jun"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Jul."
|
||
|
msgstr "Jul"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Aug."
|
||
|
msgstr "Avg"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Sep."
|
||
|
msgstr "Sep"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Oct."
|
||
|
msgstr "Okt"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Nov."
|
||
|
msgstr "Nov"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:35
|
||
|
msgid "Dec."
|
||
|
msgstr "Dec"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:45
|
||
|
msgid "Week"
|
||
|
msgstr "Nedelja"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:46
|
||
|
msgid "Weeks"
|
||
|
msgstr "Nedelja"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:44
|
||
|
msgid "Day"
|
||
|
msgstr "Dan"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:47
|
||
|
msgid "Month"
|
||
|
msgstr "Mesec"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:48
|
||
|
msgid "Listview"
|
||
|
msgstr "Prikaz spika"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:53
|
||
|
msgid "Today"
|
||
|
msgstr "Danas"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:54
|
||
|
msgid "Calendars"
|
||
|
msgstr "Kalendari"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:71 templates/calendar.php:89
|
||
|
msgid "Time"
|
||
|
msgstr "Vreme"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:111
|
||
|
msgid "CW"
|
||
|
msgstr "TN"
|
||
|
|
||
|
#: templates/calendar.php:162
|
||
|
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||
|
msgstr "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla."
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||
|
msgid "Choose active calendars"
|
||
|
msgstr "Izaberite aktivne kalendare"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "Preuzmi"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||
|
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Uredi"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editcalendar.php:1
|
||
|
msgid "Edit calendar"
|
||
|
msgstr "Uredi kalendar"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editcalendar.php:4
|
||
|
msgid "Displayname"
|
||
|
msgstr "Prikazanoime"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editcalendar.php:14
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktivan"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editcalendar.php:19 templates/part.editevent.php:93
|
||
|
#: templates/part.eventinfo.php:58 templates/part.newevent.php:127
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editcalendar.php:25
|
||
|
msgid "Calendar color"
|
||
|
msgstr "Boja kalendara"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editcalendar.php:31 templates/part.editevent.php:98
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:133
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Pošalji"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||
|
msgid "Edit an event"
|
||
|
msgstr "Uredi događaj"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:4 templates/part.eventinfo.php:4
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:6
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Naslov"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:10 templates/part.eventinfo.php:9
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:12
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Lokacija"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:18 templates/part.eventinfo.php:16
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:20
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Kategorija"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:41 templates/part.eventinfo.php:28
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:76
|
||
|
msgid "All Day Event"
|
||
|
msgstr "Celodnevni događaj"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:48 templates/part.eventinfo.php:31
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:80
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Od"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:62 templates/part.eventinfo.php:38
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:96
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "Do"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:70 templates/part.eventinfo.php:44
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:104
|
||
|
msgid "Repeat"
|
||
|
msgstr "Ponavljaj"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.editevent.php:86 templates/part.eventinfo.php:51
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:120
|
||
|
msgid "Attendees"
|
||
|
msgstr "Prisutni"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Zatvori"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:2
|
||
|
msgid "Create a new event"
|
||
|
msgstr "Napravi novi događaj"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:8
|
||
|
msgid "Title of the Event"
|
||
|
msgstr "Naslov događaja"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:14
|
||
|
msgid "Location of the Event"
|
||
|
msgstr "Lokacija događaja"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:107
|
||
|
msgid "Does not repeat"
|
||
|
msgstr "Ne ponavlja se"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:108
|
||
|
msgid "Daily"
|
||
|
msgstr "dnevno"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:109
|
||
|
msgid "Weekly"
|
||
|
msgstr "nedeljno"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:110
|
||
|
msgid "Every Weekday"
|
||
|
msgstr "svakog dana u nedelji"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:111
|
||
|
msgid "Bi-Weekly"
|
||
|
msgstr "dvonedeljno"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:112
|
||
|
msgid "Monthly"
|
||
|
msgstr "mesečno"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:113
|
||
|
msgid "Yearly"
|
||
|
msgstr "godišnje"
|
||
|
|
||
|
#: templates/part.newevent.php:128
|
||
|
msgid "Description of the Event"
|
||
|
msgstr "Opis događaja"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:3
|
||
|
msgid "Timezone"
|
||
|
msgstr "Vremenska zona"
|
||
|
|
||
|
|