2012-01-11 00:06:59 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-02-08 23:14:08 +00:00
# georg <georg007@gmail.com>, 2013.
2012-01-16 16:34:42 +00:00
# <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012.
2013-01-29 23:25:41 +00:00
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
2012-09-21 23:18:31 +00:00
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
2013-01-15 23:21:21 +00:00
# <mehturt@gmail.com>, 2013.
2012-05-16 22:36:21 +00:00
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
2012-12-01 23:03:12 +00:00
# <zatroch.martin@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:40+0000\n"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/share.php:97
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
2013-01-15 23:21:21 +00:00
msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami súbor"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/share.php:99
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami priečinok"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/share.php:101
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
2013-01-15 23:21:21 +00:00
msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami súbor \"%s\". Môžete si ho stiahnuť tu: %s"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/share.php:104
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami priečinok \"%s\". Môžete si ho stiahnuť tu: %s"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Neposkytnutý typ kategórie."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No category to add?"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Žiadna kategória pre pridanie?"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2013-02-07 23:13:16 +00:00
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Kategória: %s už existuje."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Neposkytnutý typ objektu."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "%s ID neposkytnuté."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Chyba pri pridávaní %s do obľúbených položiek."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Neboli vybrané žiadne kategórie pre odstránenie."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Chyba pri odstraňovaní %s z obľúbených položiek."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:34
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:35
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:36
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:37
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:38
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:39
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:40
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:45
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "January"
msgstr "Január"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:46
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "February"
msgstr "Február"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:47
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "March"
msgstr "Marec"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:48
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "April"
msgstr "Apríl"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:49
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "May"
msgstr "Máj"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:50
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "June"
msgstr "Jún"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:51
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "July"
msgstr "Júl"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:52
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "August"
msgstr "August"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:53
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "September"
msgstr "September"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:54
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "October"
msgstr "Október"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:55
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "November"
msgstr "November"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/config.php:56
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "December"
msgstr "December"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/js.js:286
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:777
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "seconds ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "pred sekundami"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:778
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "1 minute ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "pred minútou"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:779
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "pred {minutes} minútami"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:780
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Pred 1 hodinou."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:781
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "{hours} hours ago"
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Pred {hours} hodinami."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:782
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "today"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "dnes"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:783
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "yesterday"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "včera"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:784
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "{days} days ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "pred {days} dňami"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:785
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last month"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "minulý mesiac"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:786
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "{months} months ago"
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Pred {months} mesiacmi."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:787
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "months ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "pred mesiacmi"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:788
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last year"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "minulý rok"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/js.js:789
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "years ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "pred rokmi"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Choose"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Výber"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Cancel"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Zrušiť"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "No"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Nie"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Yes"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Áno"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Ok"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Ok"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Nešpecifikovaný typ objektu."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
#: js/share.js:594
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Chyba"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
2012-12-01 23:03:12 +00:00
msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Požadovaný súbor {file} nie je nainštalovaný!"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgid "Shared"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
msgstr "Zdieľané"
2013-01-29 23:25:41 +00:00
2013-02-12 23:05:40 +00:00
#: js/share.js:93
msgid "Share"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Zdieľať"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/share.js:141 js/share.js:622
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while sharing"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Chyba počas zdieľania"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:152
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while unsharing"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:159
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:168
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:170
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:175
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Share with"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Zdieľať s"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:180
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Share with link"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Zdieľať cez odkaz"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:183
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protect"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Chrániť heslom"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/share.js:185 templates/installation.php:47 templates/login.php:35
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:189
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email link to person"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgstr "Odoslať odkaz emailom"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:190
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Send"
2013-01-15 23:21:21 +00:00
msgstr "Odoslať"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:194
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Set expiration date"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Nastaviť dátum expirácie"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:195
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Expiration date"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Dátum expirácie"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:227
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Share via email:"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Zdieľať cez e-mail:"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:229
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "No people found"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgstr "Používateľ nenájdený"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:256
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:292
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"
2012-09-28 21:36:09 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:313
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Unshare"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Zrušiť zdieľanie"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:325
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "can edit"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "môže upraviť"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:327
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "access control"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "prístupové práva"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:330
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "create"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "vytvoriť"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:333
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "update"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgstr "aktualizovať"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:336
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "delete"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgstr "vymazať"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-01-29 23:25:41 +00:00
#: js/share.js:339
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "share"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "zdieľať"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/share.js:373 js/share.js:569
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protected"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
msgstr "Chránené heslom"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/share.js:582
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu expirácie"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/share.js:594
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error setting expiration date"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Chyba pri nastavení dátumu expirácie"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/share.js:609
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Sending ..."
2013-01-15 23:21:21 +00:00
msgstr "Odosielam ..."
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#: js/share.js:620
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email sent"
2013-01-15 23:21:21 +00:00
msgstr "Email odoslaný"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-01-28 23:06:20 +00:00
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgstr "Aktualizácia nebola úspešná. Problém nahláste na <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
2013-01-28 23:06:20 +00:00
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Aktualizácia bola úspešná. Presmerovávam na prihlasovaciu stránku."
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: lostpassword/controller.php:48
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Obnovenie hesla pre ownCloud"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-06 00:06:37 +00:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte e-mailom."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "Reset email send."
2012-10-28 23:02:45 +00:00
msgstr "Obnovovací email bol odoslaný."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "Request failed!"
2012-10-28 23:02:45 +00:00
msgstr "Požiadavka zlyhala!"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:41
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Prihlasovacie meno"
2012-10-10 00:09:28 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Request reset"
msgstr "Požiadať o obnovenie"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgstr "Obnovenie hesla"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrácia"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Prístup odmietnutý"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr "Nenájdené"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Úprava kategórií"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Pridať"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid "Security Warning"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "Bezpečnostné varovanie"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:25
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Nie je dostupný žiadny bezpečný generátor náhodných čísel, prosím, povoľte rozšírenie OpenSSL v PHP."
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:26
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Bez bezpečného generátora náhodných čísel môže útočník predpovedať token pre obnovu hesla a prevziať kontrolu nad vaším kontom."
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:32
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgstr "Váš priečinok s dátami a súbormi je dostupný z internetu, lebo súbor .htaccess nefunguje."
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:33
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
2013-02-08 23:14:08 +00:00
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgstr "Pre informácie, ako správne nastaviť Váš server sa pozrite do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentácie</a>."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:37
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:55
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Advanced"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Rozšírené"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:57
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok dát"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:66
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastaviť databázu"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:83
#: templates/installation.php:94 templates/installation.php:105
#: templates/installation.php:117
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "will be used"
msgstr "bude použité"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:129
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "Hostiteľ databázy"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:134
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databázy"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:139
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:149
2012-08-26 17:47:33 +00:00
msgid "Database tablespace"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Tabuľkový priestor databázy"
2012-08-26 17:47:33 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:156
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database host"
msgstr "Server databázy"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/installation.php:162
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončiť inštaláciu"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: templates/layout.guest.php:40
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod vašou kontrolou"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: templates/layout.user.php:58
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/login.php:10
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "Automatické prihlásenie bolo zamietnuté!"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/login.php:11
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "V nedávnej dobe ste nezmenili svoje heslo, Váš účet môže byť kompromitovaný."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/login.php:13
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-10-26 00:05:56 +00:00
msgstr "Prosím, zmeňte svoje heslo pre opätovné zabezpečenie Vášho účtu"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/login.php:19
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: templates/login.php:41
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "remember"
msgstr "zapamätať"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: templates/login.php:43
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log in"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgstr "Prihlásiť sa"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgstr "Alternatívne prihlasovanie"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "späť"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "ďalej"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
2013-01-15 23:21:21 +00:00
msgstr "Aktualizujem ownCloud na verziu %s, môže to chvíľu trvať."