2012-01-11 00:06:59 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-05-26 05:55:36 +00:00
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2014
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-12 05:56:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 05:54+0000\n"
2014-07-03 05:56:24 +00:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Konservita"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "La retpoŝtaĵo sendiĝis"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:351
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Send mode"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Sendi pli"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:364 templates/personal.php:156
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado"
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:388
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgid "Authentication method"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Aŭtentiga metodo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 17:02:23 +00:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"
2012-08-05 17:02:23 +00:00
2013-04-25 23:58:21 +00:00
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Aŭtentiga eraro"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-04-25 23:58:21 +00:00
#: ajax/changedisplayname.php:31
2013-11-07 02:44:36 +00:00
msgid "Your full name has been changed."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Via plena nomo ŝanĝitas."
2013-04-25 23:58:21 +00:00
#: ajax/changedisplayname.php:34
2013-11-07 02:44:36 +00:00
msgid "Unable to change full name"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ne eblis ŝanĝi la plenan nomon"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: ajax/creategroup.php:11
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Group already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "La grupo jam ekzistas"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: ajax/creategroup.php:20
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to add group"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis aldoni la grupon"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "La dosieroj malĉifriĝis sukcese"
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr ""
#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr ""
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "La ĉifroklavojn foriĝis por ĉiam."
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr ""
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr ""
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Email saved"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Invalid email"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to delete group"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis forigi la grupon"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#: ajax/removeuser.php:25
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to delete user"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis forigi la uzanton"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "La savokopioj restaŭriĝis sukcese"
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr ""
2012-11-08 23:03:49 +00:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Language changed"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-01-11 23:10:58 +00:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nevalida peto"
2013-01-11 23:10:58 +00:00
2012-11-29 23:05:16 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Administrantoj ne povas forigi sin mem el la administra grupo."
2012-11-29 23:05:16 +00:00
2013-02-27 13:37:12 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 00:05:39 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis aldoni la uzanton al la grupo %s"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2013-02-27 13:37:12 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 00:05:39 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis forigi la uzantan el la grupo %s"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: ajax/updateapp.php:41
2013-01-31 23:19:28 +00:00
msgid "Couldn't update app."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ne eblis ĝisdatigi la aplikaĵon."
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: changepassword/controller.php:17
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgid "Wrong password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Malĝusta pasvorto"
2013-09-18 15:50:02 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: changepassword/controller.php:36
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgid "No user supplied"
msgstr ""
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: changepassword/controller.php:68
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: changepassword/controller.php:73
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: changepassword/controller.php:81
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgid "Unable to change password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ne eblis ŝanĝi la pasvorton"
2013-09-18 15:50:02 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: js/admin.js:128
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Sending..."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Sendante..."
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentaro por uzantoj"
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:54
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Admin Documentation"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Administra dokumentaro"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:82
2013-01-31 23:19:28 +00:00
msgid "Update to {appversion}"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ĝisdatigi al {appversion}"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Malinstali aplikaĵon"
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Disable"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Malkapabligi"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Enable"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kapabligi"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:147
2013-01-31 23:19:28 +00:00
msgid "Please wait...."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Bonvolu atendi..."
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "Error while disabling app"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Eraris malkapabligo de aplikaĵo"
2013-04-09 00:14:02 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "Error while enabling app"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Eraris kapabligo de aplikaĵo"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:220
2013-02-01 23:08:15 +00:00
msgid "Updating...."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ĝisdatigata..."
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:223
2013-01-31 23:19:28 +00:00
msgid "Error while updating app"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Eraris ĝisdatigo de la aplikaĵo"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:227
2013-01-31 23:19:28 +00:00
msgid "Updated"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ĝisdatigita"
2013-01-31 23:19:28 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Malinstalante..."
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Eraris malinstalo de aplikaĵo"
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Malinstali"
2014-06-17 05:55:43 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:256
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Select a profile picture"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Elekti profilan bildon"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:287
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Very weak password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Tre malforta pasvorto"
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:288
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Weak password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Malforta pasvorto"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:289
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "So-so password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Mezaĉa pasvorto"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:290
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Good password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Bona pasvorto"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:291
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Strong password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Forta pasvorto"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:310
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:324
2014-05-16 05:55:55 +00:00
msgid "Delete encryption keys permanently."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Forigi ĉifroklavojn por ĉiam."
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: js/personal.js:338
2014-05-16 05:55:55 +00:00
msgid "Restore encryption keys."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Restaŭri ĉifroklavojn."
2014-05-14 05:55:31 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: js/users/deleteHandler.js:166
2014-06-11 05:55:07 +00:00
msgid "Unable to delete {objName}"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "Error creating group"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/groups.js:201
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/groups.js:229
2014-06-11 05:55:07 +00:00
msgid "deleted {groupName}"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "{groupName} foriĝis"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:296
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "undo"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "malfari"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:306
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Groups"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Grupoj"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Group Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Grupadministranto"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-06-27 05:55:44 +00:00
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:108
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Delete"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Forigi"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "never"
2014-06-05 05:57:20 +00:00
msgstr "neniam"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:295
2014-06-11 05:55:07 +00:00
msgid "deleted {userName}"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "{userName} foriĝis"
2014-06-11 05:55:07 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:431
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "add group"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "aldoni grupon"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:631
2013-02-13 23:06:51 +00:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Valida uzantonomo devas proviziĝi"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Error creating user"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Eraris kreo de uzanto"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:637
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Valida pasvorto devas proviziĝi"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: js/users/users.js:669
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Averto: hejmdosierujo por la uzanto “{user”} jam ekzistas"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-05-14 05:55:31 +00:00
#: personal.php:50 personal.php:51
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgid "__language_name__"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Esperanto"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
2013-11-03 17:44:12 +00:00
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Ĉio (fatalaĵoj, eraroj, avertoj, informoj, sencimigaj mesaĝoj)"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Informoj, avertoj, eraroj kaj fatalaĵoj"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Avertoj, eraroj kaj fatalaĵoj"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Eraroj kaj fatalaĵoj"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Fatalaĵoj nur"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Nenio"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Ensaluti"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "SSL"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "TLS"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Security Warning"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Sekureca averto"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#: templates/admin.php:50
2013-11-27 17:10:54 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#: templates/admin.php:64
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
2013-07-27 06:03:03 +00:00
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-05-31 05:55:46 +00:00
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#: templates/admin.php:78
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-06-25 00:13:40 +00:00
msgstr "Via TTT-servilo ankoraŭ ne ĝuste agordiĝis por permesi sinkronigi dosierojn ĉar la WebDAV-interfaco ŝajnas rompita."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#: templates/admin.php:79
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#, php-format
2013-07-27 06:03:03 +00:00
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-05-31 05:55:46 +00:00
#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr ""
#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr ""
#: templates/admin.php:105
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "Database Performance Info"
msgstr ""
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr ""
#: templates/admin.php:119
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "La modulo «fileinfo» mankas"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:122
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:133
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr ""
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:136
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:147
2014-08-12 05:56:16 +00:00
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid ""
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-acsii "
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
msgstr ""
#: templates/admin.php:161
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Locale not working"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "La lokaĵaro ne funkcias"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:166
2013-11-22 02:07:12 +00:00
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:170
2013-11-22 02:07:12 +00:00
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:174
2013-02-27 13:37:12 +00:00
#, php-format
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
2013-11-22 02:07:12 +00:00
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:186
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Internet connection not working"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "La Interreto-konekto ne funkcias"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:189
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
2013-07-27 06:03:03 +00:00
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´ t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:203
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Cron"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Cron"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:210
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:213
2014-03-26 05:56:21 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:217
2014-03-26 05:56:21 +00:00
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:227
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:235
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
2013-10-21 17:03:32 +00:00
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:243
2014-07-09 05:55:51 +00:00
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:248
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Sharing"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kunhavigo"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:252
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kapabligi aplikaĵojn uzi la API-on pri Kunhavigo"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:257
2014-06-06 05:57:10 +00:00
msgid "Allow users to share via link"
msgstr ""
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:263
2014-05-17 05:57:38 +00:00
msgid "Enforce password protection"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:266
2013-07-23 06:03:19 +00:00
msgid "Allow public uploads"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Permesi publikajn alŝutojn"
2013-07-23 06:03:19 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:270
2014-05-15 05:55:53 +00:00
msgid "Set default expiration date"
2013-07-23 06:03:19 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:274
2014-05-15 05:55:53 +00:00
msgid "Expire after "
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Eksvalidigi post"
2014-05-15 05:55:53 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:277
2014-05-15 05:55:53 +00:00
msgid "days"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "tagoj"
2014-05-15 05:55:53 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:280
2014-05-15 05:55:53 +00:00
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:285
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Allow resharing"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kapabligi rekunhavigon"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:290
2014-06-06 05:57:10 +00:00
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr ""
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:295
2014-05-15 05:55:53 +00:00
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
2014-04-25 05:56:28 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:300
2014-05-24 05:55:34 +00:00
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:312
2014-05-24 05:55:34 +00:00
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:317
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Security"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Sekuro"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:328
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:330
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:336
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#, php-format
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
2013-07-27 06:03:03 +00:00
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:346
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Email Server"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Retpoŝtoservilo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:348
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:379
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "From address"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "El adreso"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:380
2014-05-28 05:56:09 +00:00
msgid "mail"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "retpoŝto"
2014-05-28 05:56:09 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:401
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Authentication required"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Aŭtentiĝo nepras"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:405
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Server address"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Servila adreso"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:409
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Port"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Pordo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:414
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Credentials"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Aŭtentigiloj"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:415
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "SMTP Username"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "SMTP-uzantonomo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:418
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "SMTP Password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "SMTP-pasvorto"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:422
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Test email settings"
msgstr ""
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:423
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Send email"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Sendi retpoŝton"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:428
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Log"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Protokolo"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:429
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Log level"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Registronivelo"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:461
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "More"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Pli"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:462
2013-03-29 23:06:29 +00:00
msgid "Less"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Malpli"
2013-03-29 23:06:29 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:468 templates/personal.php:208
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid "Version"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Eldono"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-08-12 05:56:16 +00:00
#: templates/admin.php:472 templates/personal.php:211
2013-02-12 14:12:46 +00:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ellaborita de la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunumo de ownCloud</a>, la <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">fontokodo</a> publikas laŭ la permesilo <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2013-02-12 14:12:46 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: templates/apps.php:14
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add your App"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Aldonu vian aplikaĵon"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: templates/apps.php:31
2012-10-09 00:07:41 +00:00
msgid "More Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Pli da aplikaĵoj"
2012-10-09 00:07:41 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: templates/apps.php:38
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Select an App"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Elekti aplikaĵon"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: templates/apps.php:43
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Documentation:"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Dokumentaro:"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: templates/apps.php:49
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: templates/apps.php:51
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "See application website"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Vidi la TTT-ejon de la aplikaĵo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-04-12 05:56:11 +00:00
#: templates/apps.php:53
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "<span class=\"licence\"</span>-permesilhavigita de <span class=\"author\"></span>"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: templates/apps.php:59
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "Enable only for specific groups"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Kapabligi nur por specifajn grupojn"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
2014-06-17 05:55:43 +00:00
#: templates/apps.php:61
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "All"
2014-06-05 05:57:20 +00:00
msgstr "Ĉio"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/help.php:13
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Dokumentaro por administrantoj"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/help.php:20
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Online Documentation"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Reta dokumentaro"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/help.php:25
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Forum"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Forumo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/help.php:33
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Bugtracker"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Cimoraportejo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/help.php:40
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Commercial Support"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Komerca subteno"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/personal.php:8
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-06-24 00:11:03 +00:00
msgstr "Ekhavu la aplikaĵojn por sinkronigi viajn dosierojn"
2012-12-19 23:13:09 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""
#: templates/personal.php:31
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:39
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Vi uzas <strong>%s</strong> el la disponeblaj <strong>%s</strong>"
2013-06-15 00:07:18 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:9
2012-12-19 23:13:09 +00:00
msgid "Password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Pasvorto"
2012-12-19 23:13:09 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:51
2012-09-19 00:07:26 +00:00
msgid "Your password was changed"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:52
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:54
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Current password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nuna pasvorto"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:57
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "New password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nova pasvorto"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:61
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Change password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
2013-11-07 02:44:36 +00:00
msgid "Full Name"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Plena nomo"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:88
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Email"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Retpoŝto"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:90
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Your email address"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Via retpoŝta adreso"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:93
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:101
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Profile picture"
2013-09-18 15:50:02 +00:00
msgstr "Profila bildo"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:106
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Upload new"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Alŝuti novan"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:108
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Select new from Files"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Elekti novan el dosieroj"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:109
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Remove image"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Forigi bildon"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:110
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Aŭ PNG aŭ JPG. Prefere ĝi kvadratu, sed vi povos stuci ĝin."
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:112
2013-11-27 17:10:54 +00:00
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:116
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Cancel"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Nuligi"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:117
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Choose as profile image"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Elekti kiel profilan bildon"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Language"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Lingvo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:143
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Help translate"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Helpu traduki"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:162
2013-11-26 09:04:05 +00:00
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgstr ""
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:168
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid "Log-in password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Ensaluta pasvorto"
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:173
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid "Decrypt all Files"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Malĉifri ĉiujn dosierojn"
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:186
2014-05-14 05:55:31 +00:00
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Viaj ĉifroklavoj moviĝis al savokopia loko. Se io malsukcesas, vi povas restaŭri la klavojn. Nur forigu ilin porĉiame se vi certas, ke ĉiuj dosieroj malĉifriĝis korekte."
2014-05-14 05:55:31 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:190
2014-05-14 05:55:31 +00:00
msgid "Restore Encryption Keys"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Restaŭri ĉifroklavojn"
2014-05-14 05:55:31 +00:00
2014-07-03 05:56:24 +00:00
#: templates/personal.php:194
2014-05-14 05:55:31 +00:00
msgid "Delete Encryption Keys"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "Forigi ĉifroklavojn"
2014-05-14 05:55:31 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.createuser.php:4
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgid "Login Name"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "Ensaluti"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.createuser.php:20
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Create"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Krei"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.createuser.php:26
2013-05-25 00:11:52 +00:00
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
2013-06-11 00:02:44 +00:00
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Serĉi uzantojn kaj grupojn"
2012-12-29 23:05:52 +00:00
2014-06-06 05:57:10 +00:00
#: templates/users/part.grouplist.php:5
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "Add Group"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Aldoni grupon"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
2014-06-05 05:57:20 +00:00
msgstr "Grupo"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Ĉiuj"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
2014-06-27 05:55:44 +00:00
#: templates/users/part.grouplist.php:31
2014-06-04 05:57:48 +00:00
msgid "Admins"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Administrantoj"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
2014-06-05 05:57:20 +00:00
msgstr "Defaŭlta kvoto"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
2013-11-03 17:44:12 +00:00
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
2012-12-29 23:05:52 +00:00
msgid "Unlimited"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Senlima"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Other"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Alia"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:7
2013-06-20 00:43:39 +00:00
msgid "Username"
2013-06-21 06:53:57 +00:00
msgstr "Uzantonomo"
2013-06-20 00:43:39 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
2014-06-05 05:57:20 +00:00
msgstr "Kvoto"
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
2014-06-27 05:55:44 +00:00
msgstr "Lasta ensaluto"
2012-12-29 23:05:52 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:30
2013-11-07 02:44:36 +00:00
msgid "change full name"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "ŝanĝi plenan nomon"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:34
2013-01-30 23:31:28 +00:00
msgid "set new password"
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgstr "agordi novan pasvorton"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/users/part.userlist.php:70
2012-12-29 23:05:52 +00:00
msgid "Default"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Defaŭlta"