server/l10n/is/lib.po

248 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-12-05 23:12:08 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-07-11 00:26:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 00:12+0000\n"
2013-01-16 23:27:40 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:360
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Hjálp"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:373
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Um mig"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:384
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Stillingar"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:396
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Notendur"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:409
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Forrit"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-03 00:04:16 +00:00
#: app.php:417
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Stjórnun"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-05 00:21:23 +00:00
#: defaults.php:33
msgid "web services under your control"
2013-07-06 00:08:38 +00:00
msgstr "vefþjónusta undir þinni stjórn"
2013-07-05 00:21:23 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:226
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Slökkt á ZIP niðurhali."
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:227
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Skrárnar verður að sækja eina og eina"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:228 files.php:261
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Aftur í skrár"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:258
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Valdar skrár eru of stórar til að búa til ZIP skrá."
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-05-30 00:34:14 +00:00
#: helper.php:236
2013-01-16 23:27:40 +00:00
msgid "couldn't be determined"
msgstr ""
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Forrit ekki virkt"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Villa við auðkenningu"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Auðkenning útrunnin. Vinsamlegast skráðu þig aftur inn."
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Skrár"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Texti"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Myndir"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr ""
#: setup.php:42
msgid "Set an admin username."
msgstr ""
#: setup.php:45
msgid "Set an admin password."
2013-02-25 23:06:26 +00:00
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup.php:198
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup.php:199
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:113
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "sek."
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:114
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fyrir 1 mínútu"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:115
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "fyrir %d mínútum"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:116
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fyrir 1 klst."
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:117
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "fyrir %d klst."
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:118
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "í dag"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:119
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "í gær"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:120
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "fyrir %d dögum"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:121
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "síðasta mánuði"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:122
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "fyrir %d mánuðum"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:123
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "síðasta ári"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:124
2012-12-05 23:12:08 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "einhverjum árum"
2012-12-05 23:12:08 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fann ekki flokkinn \"%s\""