server/l10n/he/core.po

544 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-01-11 00:06:59 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-17 00:07:23 +00:00
# Dovix Dovix <dovix2003@gmail.com>, 2012.
2012-07-31 20:57:24 +00:00
# <ido.parag@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 00:06:59 +00:00
# <tomerc+transifex.net@gmail.com>, 2011.
2012-06-05 22:29:28 +00:00
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-15 23:03:47 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:13+0000\n"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No category to add?"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "אין קטגוריה להוספה?"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "This category already exists: "
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "קטגוריה זאת כבר קיימת: "
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "לא נבחרו קטגוריות למחיקה"
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:688
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "seconds ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "שניות"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:689
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "1 minute ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "לפני דקה אחת"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:690
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:691
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/js.js:692
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""
#: js/js.js:693
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "today"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "היום"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:694
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "yesterday"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "אתמול"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:695
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:696
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last month"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "חודש שעבר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/js.js:697
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "{months} months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:698
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "months ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "חודשים"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:699
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last year"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "שנה שעברה"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/js.js:700
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "years ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "שנים"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Choose"
msgstr ""
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Cancel"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "ביטול"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "No"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "לא"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Yes"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "כן"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Ok"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "בסדר"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:537
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "שגיאה"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:124
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:135
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:142
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:158
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Share with"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:163
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Share with link"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:164
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protect"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:173
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:174
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:206
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Share via email:"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:208
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "No people found"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:235
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:271
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:292
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Unshare"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "הסר שיתוף"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:304
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "can edit"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:306
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "access control"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:309
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "create"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:312
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "update"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:315
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "delete"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:318
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "share"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protected"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:525
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
2012-10-28 23:02:45 +00:00
#: js/share.js:537
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
2012-10-27 22:02:29 +00:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "איפוס הססמה של ownCloud"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-06 00:06:37 +00:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "יש להשתמש בקישור הבא כדי לאפס את הססמה שלך: {link}"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "יישלח לתיבת הדוא״ל שלך קישור לאיפוס הססמה."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "Reset email send."
msgstr ""
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "Request failed!"
msgstr ""
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Request reset"
msgstr "בקשת איפוס"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "הססמה שלך אופסה"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "לדף הכניסה"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "ססמה חדשה"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "איפוס ססמה"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "יישומים"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "מנהל"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "הגישה נחסמה"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "ענן לא נמצא"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "עריכת הקטגוריות"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "הוספה"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid "Security Warning"
msgstr ""
2012-08-26 17:47:33 +00:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "יצירת <strong>חשבון מנהל</strong>"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Data folder"
msgstr "תיקיית נתונים"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:57
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Configure the database"
msgstr "הגדרת מסד הנתונים"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "will be used"
msgstr "ינוצלו"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:105
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "שם משתמש במסד הנתונים"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:109
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database password"
msgstr "ססמת מסד הנתונים"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:113
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "שם מסד הנתונים"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:121
2012-08-26 17:47:33 +00:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-17 00:07:23 +00:00
msgstr "מרחב הכתובות של מסד הנתונים"
2012-08-26 17:47:33 +00:00
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:127
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Database host"
msgstr "שרת בסיס נתונים"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/installation.php:132
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Finish setup"
msgstr "סיום התקנה"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "יום ראשון"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Monday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "יום שני"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "יום שלישי"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "יום רביעי"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "יום חמישי"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Friday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "יום שישי"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "שבת"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "January"
msgstr "ינואר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "February"
msgstr "פברואר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "March"
msgstr "מרץ"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "April"
msgstr "אפריל"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "May"
msgstr "מאי"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "June"
msgstr "יוני"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "July"
msgstr "יולי"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.guest.php:41
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "web services under your control"
msgstr "שירותי רשת בשליטתך"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
#: templates/layout.user.php:44
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "התנתקות"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:15
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת את ססמתך?"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/login.php:27
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "remember"
msgstr "שמירת הססמה"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log in"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "כניסה"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "לא התחברת."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgstr "הקודם"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "הבא"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""