2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 01:55-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 05:55+0000\n"
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
#: app.php:360
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Hjálp"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
#: app.php:373
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Um mig"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
#: app.php:384
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Stillingar"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
#: app.php:396
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Notendur"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
#: app.php:409
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Forrit"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-03 00:04:16 +00:00
|
|
|
#: app.php:417
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Stjórnun"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: app.php:844
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
#: defaults.php:33
|
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
msgstr "vefþjónusta undir þinni stjórn"
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:66 files.php:98
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-10 00:20:59 +00:00
|
|
|
#: files.php:226
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Slökkt á ZIP niðurhali."
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-10 00:20:59 +00:00
|
|
|
#: files.php:227
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Skrárnar verður að sækja eina og eina"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:228 files.php:256
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Aftur í skrár"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:253
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Valdar skrár eru of stórar til að búa til ZIP skrá."
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: files.php:254
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: helper.php:235
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Forrit ekki virkt"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-01-16 23:27:40 +00:00
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Villa við auðkenningu"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Auðkenning útrunnin. Vinsamlegast skráðu þig aftur inn."
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Skrár"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Texti"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Myndir"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:12
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
|
|
|
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
|
|
|
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
|
|
|
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
|
|
|
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:86
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/mysql.php:92
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/oci.php:34
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
2013-05-24 00:02:43 +00:00
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
2013-02-11 14:42:41 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:28
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:31
|
2013-06-30 00:13:07 +00:00
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-02-25 23:06:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:184
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-13 00:07:35 +00:00
|
|
|
#: setup.php:185
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:80
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "sek."
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:81
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Fyrir 1 mínútu"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:82
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "fyrir %d mínútum"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:83
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Fyrir 1 klst."
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:84
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "fyrir %d klst."
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:85
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "í dag"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:86
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "í gær"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:87
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "fyrir %d dögum"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:88
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "síðasta mánuði"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:89
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "fyrir %d mánuðum"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:90
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "síðasta ári"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template/functions.php:91
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "einhverjum árum"
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
|
2013-07-24 05:57:21 +00:00
|
|
|
#: template.php:296
|
|
|
|
msgid "Caused by:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-05 23:12:08 +00:00
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Fann ekki flokkinn \"%s\""
|