server/l10n/sl/settings.po

325 lines
9.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-01-11 00:06:59 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-23 00:06:03 +00:00
# <>, 2012.
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# <urossolar@hotmail.com>, 2011, 2012.
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 18:54+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-08-05 17:02:23 +00:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz App Store"
2012-08-05 17:02:23 +00:00
2012-10-23 00:06:03 +00:00
#: ajax/creategroup.php:12
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Group already exists"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgstr "Skupina že obstaja"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2012-10-23 00:06:03 +00:00
#: ajax/creategroup.php:21
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgstr "Ni mogoče dodati skupine"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2012-09-18 00:04:26 +00:00
#: ajax/enableapp.php:14
2012-09-13 00:03:54 +00:00
msgid "Could not enable app. "
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Programa ni mogoče omogočiti."
2012-09-13 00:03:54 +00:00
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Email saved"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Elektronski naslov je shranjen"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Neveljaven elektronski naslov"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "OpenID Changed"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "OpenID je bil spremenjen"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Invalid request"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Neveljavna zahteva"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgstr "Ni mogoče izbrisati skupine"
2012-09-04 10:43:53 +00:00
2012-10-23 00:06:03 +00:00
#: ajax/removeuser.php:18 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Napaka overitve"
#: ajax/removeuser.php:27
2012-09-04 10:43:53 +00:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgstr "Ni mogoče izbrisati uporabnika"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Language changed"
msgstr "Jezik je bil spremenjen"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati k skupini %s"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti iz skupine %s"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:65
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Disable"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
msgstr "Onemogoči"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:54
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Enable"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
msgstr "Omogoči"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Poteka shranjevanje ..."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-23 00:06:03 +00:00
#: personal.php:42 personal.php:43
2012-01-16 16:34:42 +00:00
msgid "__language_name__"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "__ime_jezika__"
2012-01-16 16:34:42 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
2012-07-29 00:06:29 +00:00
msgstr "Varnostno opozorilo"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
2012-09-01 11:37:28 +00:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Trenutno je dostop do podatkovne mape in datotek najverjetneje omogočen vsem uporabnikom na omrežju. Datoteka .htaccess, vključena v ownCloud namreč ni omogočena. Močno priporočamo nastavitev spletnega strežnika tako, da mapa podatkov ne bo javno dostopna ali pa, da jo prestavite ven iz korenske mape spletnega strežnika."
2012-09-01 11:37:28 +00:00
#: templates/admin.php:31
2012-08-11 00:05:58 +00:00
msgid "Cron"
2012-08-15 00:07:20 +00:00
msgstr "Periodično opravilo"
2012-08-11 00:05:58 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
2012-09-18 00:04:26 +00:00
msgstr "Izvede eno opravilo z vsako naloženo stranjo."
2012-08-12 00:04:58 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:43
2012-09-13 00:03:54 +00:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Datoteka cron.php je prijavljena pri enem izmed ponudnikov spletnih storitev za periodična opravila. Preko protokola HTTP pokličite datoteko cron.php, ki se nahaja v ownCloud korenski mapi, enkrat na minuto."
2012-08-12 00:04:58 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:49
2012-09-13 00:03:54 +00:00
msgid ""
2012-09-17 00:07:23 +00:00
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
2012-09-13 00:03:54 +00:00
"a system cronjob once a minute."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Uporabi sistemske storitve za periodična opravila. Preko sistema povežite datoteko cron.php, ki se nahaja v korenski mapi ownCloud , enkrat na minuto."
2012-08-12 00:04:58 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
2012-09-18 00:04:26 +00:00
msgstr "Souporaba"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:61
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Enable Share API"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Omogoči vmesnik souporabe"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:62
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Programom dovoli uporabo vmesnika souporabe"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:67
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow links"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Dovoli povezave"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:68
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z javnimi povezavami"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:73
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow resharing"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:74
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:79
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:81
2012-08-29 00:06:48 +00:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo le znotraj njihove skupine"
2012-08-29 00:06:48 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:88
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Log"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Dnevnik"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:116
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "More"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Več"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-09-17 00:07:23 +00:00
#: templates/admin.php:124
2012-09-01 11:37:28 +00:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Programski paket razvija <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">skupnost ownCloud</a>. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Izvorna koda</a> je objavljena pod pogoji dovoljenja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Splošno javno dovoljenje Affero\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-01 11:37:28 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add your App"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Dodaj program"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Več programov"
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: templates/apps.php:27
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Select an App"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Izberite program"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: templates/apps.php:31
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Obiščite spletno stran programa na apps.owncloud.com"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-10-09 00:07:41 +00:00
#: templates/apps.php:32
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-z dovoljenjem s strani <span class=\"author\"></span>"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: templates/help.php:9
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Documentation"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Dokumentacija"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: templates/help.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Managing Big Files"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Upravljanje velikih datotek"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: templates/help.php:11
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Ask a question"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Zastavi vprašanje"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: templates/help.php:23
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Problems connecting to help database."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Težave med povezovanjem s podatkovno zbirko pomoči."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: templates/help.php:24
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Go there manually."
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Ustvari povezavo ročno."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-09-04 10:43:53 +00:00
#: templates/help.php:32
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 00:07:26 +00:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
2012-09-26 00:06:37 +00:00
msgstr "Uporabili ste <strong>%s</strong> od razpoložljivih <strong>%s<strong>"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Namizni in mobilni odjemalci za usklajevanje"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Download"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Prejmi"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:19
2012-09-19 00:07:26 +00:00
msgid "Your password was changed"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Vaše geslo je spremenjeno"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Unable to change your password"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:21
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Current password"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Trenutno geslo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:22
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:23
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "show"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "pokaži"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:24
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Change password"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Spremeni geslo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Email"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Elektronska pošta"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Your email address"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Vaš elektronski poštni naslov"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Vpišite vaš elektronski naslov in s tem omogočite obnovitev gesla"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Help translate"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Pomagajte pri prevajanju"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/personal.php:51
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Uporabite ta naslov za povezavo do ownCloud v upravljalniku datotek."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:32
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Default Quota"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Privzeta količinska omejitev"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Other"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Drugo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-08-02 00:06:16 +00:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 00:04:07 +00:00
msgid "Group Admin"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
msgstr "Skrbnik skupine"
2012-07-27 00:04:26 +00:00
#: templates/users.php:82
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Količinska omejitev"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-08-05 17:02:23 +00:00
#: templates/users.php:146
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"