server/l10n/zh_TW/lib.po

172 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-23 23:07:38 +00:00
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
2012-11-26 23:10:47 +00:00
# <sofia168@livemail.tw>, 2012.
2012-09-02 00:02:53 +00:00
# <ywang1007+transifex@gmail.com>, 2012.
2012-09-01 00:04:00 +00:00
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 23:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: app.php:339
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "說明"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: app.php:346
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "個人"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: app.php:351
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "設定"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: app.php:356
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "使用者"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: app.php:363
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Apps"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "應用程式"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: app.php:365
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "管理"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: files.php:202
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "ZIP 下載已關閉"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: files.php:203
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "檔案需要逐一下載"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: files.php:203 files.php:228
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "回到檔案列表"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: files.php:227
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "選擇的檔案太大以致於無法產生壓縮檔"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: helper.php:226
2013-01-16 23:27:40 +00:00
msgid "couldn't be determined"
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "無法判斷"
2013-01-16 23:27:40 +00:00
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "應用程式未啟用"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "認證錯誤"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "Token 過期,請重新整理頁面。"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "檔案"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 00:11:53 +00:00
msgstr "文字"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-11-26 23:10:47 +00:00
msgstr "圖片"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: setup.php:624
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: setup.php:625
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:113
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "幾秒前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:114
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "1 minute ago"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "1 分鐘前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:115
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "%d 分鐘前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:116
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "1 小時之前"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:117
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "%d 小時之前"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:118
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "今天"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:119
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "昨天"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:120
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "%d 天前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:121
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "上個月"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:122
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "%d 個月之前"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:123
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "去年"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: template.php:124
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgstr "幾年前"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:75
2012-09-01 00:04:00 +00:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "%s 已經可用。取得 <a href=\"%s\">更多資訊</a>"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:77
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgid "up to date"
2012-09-02 00:02:53 +00:00
msgstr "最新的"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: updater.php:80
2012-09-01 00:04:00 +00:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-02 00:02:53 +00:00
msgstr "檢查更新已停用"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-01-23 23:07:38 +00:00
msgstr "找不到分類:\"%s\""