server/l10n/bg_BG/calendar.po

817 lines
16 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
2012-07-31 20:57:24 +00:00
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Не са открити календари."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Не са открити събития."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Грешка при внасяне"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "New Timezone:"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Нов часови пояс:"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Часовата зона е сменена"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-06-05 22:29:28 +00:00
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Роджен ден"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Клиенти"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Празници"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Идеи"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Пътуване"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Среща"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Друго"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Лично"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Проекти"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Въпроси"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Работа"
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "unnamed"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не се повтаря"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Всеки делничен ден"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Двуседмично"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:388
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "never"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "никога"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:389
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by occurrences"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:390
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by date"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:400
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by monthday"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:401
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by weekday"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Понеделник"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Вторник"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Сряда"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Четвъртък"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Петък"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Събота"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Sunday"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Неделя"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:427
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "events week of month"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:428
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "first"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:429
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "second"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:430
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "third"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:431
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "fourth"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:432
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "fifth"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:433
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "last"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:488
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by events date"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:489
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by yearday(s)"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:490
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/object.php:491
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "by day and month"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: lib/search.php:43
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Cal."
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "All day"
msgstr "Всички дни"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:13
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Missing fields"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Липсват полета"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "From Date"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "From Time"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "To Date"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "To Time"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:38
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:39
msgid "Month"
msgstr "Месец"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:40
msgid "List"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Списък"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:44
msgid "Today"
msgstr "Днес"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Възникна проблем с разлистването на файла."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Изберете активен календар"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Вашите календари"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "CalDav Link"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Споделени календари"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Няма споделени календари"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Share Calendar"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Споделяне на календар"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Delete"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Изтриване"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr ""
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Нов календар"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Промени календар"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Екранно име"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активен"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Цвят на календара"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Запис"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Продължи"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Отказ"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Промяна на събитие"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Изнасяне"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Споделяне"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Наименование"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Категория"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Отделете категориите със запетаи"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Редактиране на категориите"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Целодневно събитие"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "От"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "До"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Advanced options"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Разширени настройки"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Локация"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Локация"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Описание"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Повтори"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select weekdays"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select days"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "and the events day of year."
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "and the events day of month."
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select months"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Select weeks"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "and the events week of year."
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Interval"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "End"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "occurrences"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "създаване на нов календар"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Изберете календар"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:36
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Name of new calendar"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Име на новия календар"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.import.php:56
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Close Dialog"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Затваряне на прозореца"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Ново събитие"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Преглед на събитие"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Няма избрани категории"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:31
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:33
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "Timeformat"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:35
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "24h"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:36
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgid "12h"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Първи ден на седмицата"
#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:57
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "Read only iCalendar link(s)"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Групи"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
msgstr ""