server/l10n/zh_TW/files.po

395 lines
9.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-05-09 10:41:01 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-28 00:07:51 +00:00
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:45+0000\n"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "無法移動 %s ,同名的檔案已經存在"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "無法移動 %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-10-27 11:27:22 +00:00
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "檔名不能為空"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:21
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "無法設定上傳目錄"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:27
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid Token"
2013-07-13 00:07:35 +00:00
msgstr "無效的 token"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:64
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "沒有檔案被上傳,原因未知"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:71
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "一切都順利,檔案上傳成功"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:72
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:74
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:75
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:76
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "沒有檔案被上傳"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:77
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "找不到暫存資料夾"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:78
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "寫入硬碟失敗"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:96
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "儲存空間不足"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "上傳失敗,無法取得檔案資訊"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:143
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "上傳失敗,找不到上傳的檔案"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:170
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "無效的資料夾"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: appinfo/app.php:11
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "檔案"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:228
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "因為 {filename} 是個目錄或是大小為零,所以無法上傳"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:239
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Not enough space available"
msgstr "沒有足夠的可用空間"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:306
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "上傳已取消"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:340
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Could not get result from server."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "無法從伺服器取回結果"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:432
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "檔案上傳中,離開此頁面將會取消上傳。"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:511
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} 已經存在"
#: js/file-upload.js:576
msgid "Could not create file"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:592
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
2013-04-24 15:46:20 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "分享"
2013-04-24 15:46:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:137
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "永久刪除"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:194
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "重新命名"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "等候中"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:389
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:508
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "使用 {new_name} 取代 {old_name}"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:508
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgid "undo"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "復原"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n 個資料夾"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n 個檔案"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:587
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "{dirs} 和 {files}"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-08-27 15:23:18 +00:00
msgstr[0] "%n 個檔案正在上傳"
2013-04-08 00:18:28 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:25
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "'.' 是不合法的檔名"
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:34
2012-11-23 23:03:00 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "檔名不合法,不允許 \\ / < > : \" | ? * 字元"
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:46
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "您的儲存空間已滿,沒有辦法再更新或是同步檔案!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:50
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "您的儲存空間快要滿了 ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:63
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "檔案加密已啓用,但是您的金鑰尚未初始化,請重新登入一次"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:67
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "無效的檔案加密私鑰,請在個人設定中更新您的私鑰密語以存取加密的檔案。"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:71
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-08-27 15:23:18 +00:00
msgstr "加密已經被停用,但是您的舊檔案還是處於已加密的狀態,請前往個人設定以解密這些檔案。"
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:302
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "正在準備您的下載,若您的檔案較大,將會需要更多時間。"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:514 js/files.js:552
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Error moving file"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "移動檔案失敗"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "名稱"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "大小"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Modified"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "修改時間"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "無效的資料夾名稱,'Shared' 的使用被 ownCloud 保留"
#: lib/app.php:88
2013-07-02 13:35:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-07-13 00:07:35 +00:00
msgstr "無法重新命名 %s"
2013-05-15 00:02:45 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "上傳"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "檔案處理"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "上傳限制"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "最大允許:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "下載多檔案和目錄時,此項是必填的。"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "啟用 ZIP 下載"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "0代表沒有限制"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "ZIP 壓縮前的原始大小限制"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "儲存"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "New"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "新增"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:8
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Text file"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "文字檔"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "資料夾"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:12
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "從連結"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:29
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "回收桶"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:34
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "取消上傳"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:40
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
2013-03-01 23:05:42 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:45
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "這裡還沒有東西,上傳一些吧!"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:62
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "下載"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Unshare"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "取消分享"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
2013-08-16 05:32:30 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:95
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "上傳過大"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:97
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "您試圖上傳的檔案大小超過伺服器的限制。"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:102
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "正在掃描檔案,請稍等。"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:105
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Current scanning"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "正在掃描"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "正在升級檔案系統快取…"