# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:30+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Не вдалося видалити конфігурацію сервера" #: ajax/testConfiguration.php:37 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Конфігурація вірна і зв'язок може бути встановлений ​​!" #: ajax/testConfiguration.php:40 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Конфігурація вірна, але встановити зв'язок не вдалося. Будь ласка, перевірте налаштування сервера і облікові дані." #: ajax/testConfiguration.php:44 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Конфігурація невірна. Подробиці подивіться, будь ласка, в журналі ownCloud." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "" #: ajax/wizard.php:78 msgid "No data specified" msgstr "" #: ajax/wizard.php:86 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "" #: js/settings.js:67 msgid "Deletion failed" msgstr "Видалення не було виконано" #: js/settings.js:83 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Застосувати налаштування з останньої конфігурації сервера ?" #: js/settings.js:84 msgid "Keep settings?" msgstr "Зберегти налаштування ?" #: js/settings.js:99 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Неможливо додати конфігурацію сервера" #: js/settings.js:113 msgid "mappings cleared" msgstr "" #: js/settings.js:114 msgid "Success" msgstr "Успіх" #: js/settings.js:119 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: js/settings.js:660 js/settings.js:669 msgid "Select groups" msgstr "Оберіть групи" #: js/settings.js:663 js/settings.js:672 msgid "Select object classes" msgstr "" #: js/settings.js:666 msgid "Select attributes" msgstr "" #: js/settings.js:694 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Перевірка з'єднання пройшла успішно" #: js/settings.js:699 msgid "Connection test failed" msgstr "Перевірка з'єднання завершилась неуспішно" #: js/settings.js:709 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити поточну конфігурацію сервера ?" #: js/settings.js:710 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Підтвердіть Видалення" #: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/wizard.php:123 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764 msgid "Invalid Host" msgstr "" #: lib/wizard.php:910 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Тестове налаштування" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" msgstr "" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" msgstr "" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "" #: templates/part.wizard-server.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Додати налаштування Сервера" #: templates/part.wizard-server.php:30 msgid "Host" msgstr "Хост" #: templates/part.wizard-server.php:31 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Можна не вказувати протокол, якщо вам не потрібен SSL. Тоді почніть з ldaps://" #: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Порт" #: templates/part.wizard-server.php:44 msgid "User DN" msgstr "DN Користувача" #: templates/part.wizard-server.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN клієнтського користувача для прив'язки, наприклад: uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми." #: templates/part.wizard-server.php:52 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/part.wizard-server.php:53 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми." #: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Один Base DN на одній строчці" #: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Ви можете задати Базовий DN для користувачів і груп на вкладинці Додатково" #: templates/part.wizard-userfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" msgstr "" #: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "" #: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "" #: templates/part.wizardcontrols.php:4 msgid "Back" msgstr "Назад" #: templates/part.wizardcontrols.php:7 msgid "Continue" msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "" #: templates/settings.php:14 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Увага: Потрібний модуль PHP LDAP не встановлено, базова програма працювати не буде. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб встановити його." #: templates/settings.php:20 msgid "Connection Settings" msgstr "Налаштування З'єднання" #: templates/settings.php:22 msgid "Configuration Active" msgstr "Налаштування Активне" #: templates/settings.php:22 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Якщо \"галочка\" знята, ця конфігурація буде пропущена." #: templates/settings.php:23 msgid "User Login Filter" msgstr "Фільтр Користувачів, що під'єднуються" #: templates/settings.php:26 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "" #: templates/settings.php:27 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Сервер для резервних копій" #: templates/settings.php:27 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Вкажіть додатковий резервний сервер. Він повинен бути копією головного LDAP/AD сервера." #: templates/settings.php:28 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Порт сервера для резервних копій" #: templates/settings.php:29 msgid "Disable Main Server" msgstr "Вимкнути Головний Сервер" #: templates/settings.php:29 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "" #: templates/settings.php:30 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Нечутливий до регістру LDAP сервер (Windows)" #: templates/settings.php:31 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Вимкнути перевірку SSL сертифіката." #: templates/settings.php:31 #, php-format msgid "" "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "" #: templates/settings.php:32 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Час актуальності Кеша" #: templates/settings.php:32 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "в секундах. Зміна очищує кеш." #: templates/settings.php:34 msgid "Directory Settings" msgstr "Налаштування Каталога" #: templates/settings.php:36 msgid "User Display Name Field" msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Користувача" #: templates/settings.php:36 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "" #: templates/settings.php:37 msgid "Base User Tree" msgstr "Основне Дерево Користувачів" #: templates/settings.php:37 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Один Користувач Base DN на одній строчці" #: templates/settings.php:38 msgid "User Search Attributes" msgstr "Пошукові Атрибути Користувача" #: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Додатково; один атрибут на строчку" #: templates/settings.php:39 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Групи" #: templates/settings.php:39 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "" #: templates/settings.php:40 msgid "Base Group Tree" msgstr "Основне Дерево Груп" #: templates/settings.php:40 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Одна Група Base DN на одній строчці" #: templates/settings.php:41 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Пошукові Атрибути Групи" #: templates/settings.php:42 msgid "Group-Member association" msgstr "Асоціація Група-Член" #: templates/settings.php:44 msgid "Special Attributes" msgstr "Спеціальні Атрибути" #: templates/settings.php:46 msgid "Quota Field" msgstr "Поле Квоти" #: templates/settings.php:47 msgid "Quota Default" msgstr "Квота за замовчанням" #: templates/settings.php:47 msgid "in bytes" msgstr "в байтах" #: templates/settings.php:48 msgid "Email Field" msgstr "Поле Ел. пошти" #: templates/settings.php:49 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Правило іменування домашньої теки користувача" #: templates/settings.php:49 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Залиште порожнім для імені користувача (за замовчанням). Інакше, вкажіть атрибут LDAP/AD." #: templates/settings.php:55 msgid "Internal Username" msgstr "" #: templates/settings.php:56 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "" #: templates/settings.php:57 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "" #: templates/settings.php:58 msgid "Override UUID detection" msgstr "" #: templates/settings.php:59 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "" #: templates/settings.php:60 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "" #: templates/settings.php:61 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "" #: templates/settings.php:62 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "" #: templates/settings.php:63 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "" #: templates/settings.php:64 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "" #: templates/settings.php:64 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr ""